Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: dann immer die beschriebenen Bedienelemente Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und und Anschlüsse. schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe- raturbereich 0 –...
Steckers den Widerstand anlöten und den Stecker WARNUNG Wird das Gerät als schwebende Last in den DMX-Ausgang stecken oder einen entspre- über Personen installiert, muss es chenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img zusätzlich gesichert werden (z. B. durch Stage Line“) verwenden. ein Fangseil).
den Tasten (7) oder (8) eine obere Lichtbegren- Technische Daten zung von 30 % bis 100 % eingestellt werden. Diese Lampenausgang obere Lichtgrenze entspricht dann dem maximalen max. Belastung: ..1400 W DMX-Wert 255. (ohmsche Last) Anschluss: .
Please unfold page 3. Then you can always see the Do not set the unit into operation, or immediately operating elements and connections described. disconnect the mains plug from the mains socket if 1. there is visible damage to the unit or to the mains cable, 2.
4 Mounting The DMX output jack has a latching. To pull out the plug, press the PUSH lever. The unit must safely be mounted in an expert way. For fixing, the housing has a profile on the upper and lower 3) Terminate the DMX output of the last DMX receiver of the row to a 120 Ω...
Page 9
6.3.1 Dimming via DMX (display: “L...”) 6.4.2 Manual switching In this operating mode the output voltage of the DP1- If the display shows “S-oF” or “S-on”, the output can DMX can be controlled per DMX control unit in manually be switched on with the button (7) or 255 steps from 0 to 100 %.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- d’eau, des éclaboussures, d’une humidité d’air éle- liser les éléments et branchements. vée et de la chaleur (plage de température de fonc- tionnement autorisée : 0 – 40 °C). En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte- 1 Eléments et branchements nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
mettez la fiche dans la sortie DMX ou utilisez une AVERTISSEMENT Si l’appareil est installé au-des- fiche terminale correspondante (par exemple DLT- sus de personnes comme charge 123 de “img Stage Line”). en suspension, il faut en plus l’assurer (p. ex. avec une corde). Fixez la corde de telle sorte que 5.3 Branchement secteur la chute de l’appareil ne puisse...
Si une luminosité donnée ne doit pas être dépas- 7 Caractéristiques techniques sée pour la lampe reliée, on peut régler avec les Sortie lampe touches (7) ou (8) une limitation de lumière supé- Puissance maximale : . . . 1400 W rieure de 30 % à...
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem- Così vedrete sempre gli elementi di comando e i peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). collegamenti descritti. Non depositare sull’apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p.
XLR e inserire il connettore nell’uscita DMX, oppure AVVERTIMENTO Se l’apparecchio viene installato in usare un adeguato terminatore (p. es. DLT-123 di modo sospeso sopra delle perso- “img Stage Line”). ne, è richiesto una protezione sup- plementare (p. es. per mezzo di una fune).
Se non si deve superare una certa luminosità della 7 Dati tecnici lampada collegata, con i tasti (7) o (8) si può Uscita lampada impostare una soglia superiore della luce fra 30 % e max. potenza: ..1400 W 100 %.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme een overzicht hebt van de bedieningselementen plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: en de aansluitingen. 0 – 40 °C). Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het apparaat. 1 Overzicht van de bedieningselementen Schakel het toestel niet in resp.
in de DMX-uitgang of gebruik een overeenkomstige WAARSCHUWING Indien het apparaat als zwe- afsluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Stage Line”). vende last boven personen wordt geïnstalleerd, moet het bijko- mend worden beveiligd (b.v. door 5.3 Op de netspanning aansluiten een hijskabel). Bevestig de hijs- Plug de stekker van het netsnoer (1) in een stop- kabel zo dat het apparaat niet contact (230 V~/50 Hz).
de toetsen (7) of (8) een bovenste lichtbegren- 7 Technische gegevens zing van 30 % tot 100 % instellen. Deze bovenste licht- Lampuitgang grens komt dan overeen met de maximale DMX- max. belasting: ..1400 W waarde 255.
Abrir el presente manual en la página 3 para poder No coloque ningún recipiente que contenga agua visualizar los elementos y conexiones. encima de la unidad, por ejemplo un vaso de agua. No haga funcionar la unidad o desconéctela inme- diatamente de la toma si 1 Elementos y conexiones 1.
Page 20
5 Realizar las conexiones 5.3 Realizar la conexión a la red Conecte el enchufe del cable de red (1) a la toma (230 V~/50 Hz). La carga de conexión máxima es de 5.1 Conectar las lámparas 1400 W (6,1 A). Asegúrese que el circuito de corriente al que está...
Page 21
6.3.1 Dimming mediante DMX (pantalla: “L...”) 7 Especificaciones En este modo de funcionamiento la tensión de salida Salida lámpara del DP1-DMX puede controlarse mediante el control Carga max.: ... 1400 W (carga ohmica) DMX en 255 pasos de 0 a 100 %.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń Dzięki temu możliwe będzie obserwowanie opi- wypełnionych cieczą (np. szklanki z napojem). sywanych elementów i połączeń. Nie należy używać urządzenia, oraz należy niezwłocznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda jeśli: 1 Elementy użytkowe i gniazda 1.
(0,25 W). Rezystor należy wpiąć pomiędzy bie- UWAGA Jeśli urządzenie jest zamontowane nad guny 2 i 3 wtyku XLR, a wtyk w gniazdo wyjściowe głowami ludźmi, musi zostać dodatkowo DMX, lub należy użyć odpowiedniego wtyku zabezpieczone (np. za pomocą liny bez- zakończeniowego (np.
6.3.1 Regulacja światła przez kontroler DMX 7 Dane techniczne (na wyświetlaczu: “L...”) Wyjście lampy Tryb regulacji światła przez DMX umożliwia regulacją max. obciążenie: ..1400 W napięcia wyjściowego urządzenia DP1-DMX przez (obciążenie omowe) kontroler DMX w 255 krokach, od 0 do 100 %. podłączenie: .
DP-1DMX Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti- Fastgør enheden på en sikker måde. ver og er som følge deraf mærket ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig netspæn- ADVARSEL Hvis enheden installeres hængende ding (230 V~).
DP-1DMX Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför Montera enheten säkert och professionellt. försetts med symbolen VARNING Enheten använder högspänning internt VARNING Om enheten monteras så...
Page 28
DP-1DMX Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Kiinnitys Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direkti- Noudata kiinnityksessä erityistä huolellisuutta ja huo- ivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.