dessous. Les mèches travaillées FRANCAIS devront être d’une épaisseur de 2 cm maximum et aussi régulières Veuillez lire attentivement les que possible. consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Mise en place et retrait des brosses LpA (dB(A)) <70 Enfiler une brosse sur le corps de l’appareil et la verrouiller en ac- BROSSE SOUFFLANTE...
fasse un tour complet ; répéter Utiliser un tissu sec ou très légè- le geste plusieurs fois en faisant rement humide pour les surfaces glisser la brosse de la racine vers plastiques et céramiques. les pointes. • Pour plus de confort, la brosse de •...
Page 4
Attaching and removing the ENGLISH brush attachments Slip a brush attachment on the Please carefully read the safety body of the unit and then lock it instructions before using the using the lock button on the top appliance. of the brush attachment. To remove a brush attachment, LpA (dB(A)) <70...
Warning: only the brush attach- • Repeat the operation if neces- ment is washable. The handle sary, according to the hair type. must never be exposed to water. • Give a shot of cool air at the end for a long-lasting set. To do this, use the cool-air setting without turning the rotating head.
Page 6
Sie mit den unteren Haarpartien. DEUTSCH Die möglichst gleichmäßigen bearbeiteten Haarpartien dürfen Lesen Sie zuerst die höchsten 2 cm dick sein. Sicherheitshinweise. Aufsatz und Abnahme der Bürsten Eine Bürste auf den Gerätestab LpA (dB(A)) <70 aufsetzen und mit dem Riegel auf der Bürstenoberseite befestigen.
Page 7
Haarspitzen. Kunststoff- und Keramikflächen. • Schließen Sie ab, indem Sie die • Für zusätzlichen Komfort kann Strähne ausgehend von den die Bürste abgenommen und Haarspitzen einmal komplett bis mit Wasser gereinigt werden. Die zum Haaransatz um die Bürste Bürste vom Gerätstab entfernen, wickeln.
gelijkmatig mogelijk te zijn. NEDERLANDS Het plaatsen en verwijderen van Deze veiligheidsrichtlijnen de haarborstels aandachtig lezen vooraleer het Schuif een borstel op de hand- apparaat te gebruiken ! greep van het apparaat en ver- grendel deze door de sluitveer te LpA (dB(A)) <70 activeren die zich op het boven-...
den door de borstel te laten te van haren, stylingproducten etc. draaien zonder dat de lok er om- te voorkomen. heen draait; herhaal deze han- Gebruik een droge of iets vochti- deling meerdere keren door de ge doek voor de delen van plastic borstel van de haaraanzet naar en keramiek.
Page 10
inferiore. Le ciocche da lavora- ITALIANO re devono avere uno spessore massimo di 2 cm, il più uniforme Leggere attentamente possibile. le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare Mettere e togliere le spazzole l’apparecchio! Infilare una spazzola sul corpo dell’apparecchio.
volte facendo scorrere la ciocca plastica o ceramica. dalla radice verso le punte. • Per maggiore comodità, la spaz- • Concludere con un giro completo zola dell’apparecchio è amovi- della ciocca attorno alla spazzola, bile e lavabile in acqua. Togliere partendo dalle punte e risalendo la spazzola dal manico, passarla fino alla radice.
deberán tener un grosor máximo ESPAÑOL de 2 cm y ser regulares en la me- dida de lo posible. ¡Lea atentamente estas con- signas de seguridad antes de Colocación y retirada de los ce- utilizar el aparato! pillos Inserte el cepillo en el cuerpo del LpA (dB(A)) <70 aparato y fíjelo accionando el pes-...
de la raíz hacia las puntas. secar. Espere a que el cepillo esté • Termine enroscando completa- completamente seco antes de mente el mechón alrededor del volver a insertarlo en el mango. cepillo, partiendo de las puntas y • Coloque el escudo protector del subiendo hasta la raíz, mantenga cepillo sobre el calor del cepillo durante unos segundos para ca-...
rão ter uma espessura de 2 cen- PORTUGUÊS tímetros no máximo e serem tão regulares quanto possível. Leia primeiro as instruções de segurança. Montagem e desmontagem das escovas LpA (dB(A)) <70 Monte uma escova no corpo do aparelho e bloqueie-a accionando ESCOVA MODELADORA a mola de retenção situada na par- ROTATIVA...
repita a operação várias vezes com água. Extraia a escova do fazendo deslizar a escova da raiz cabo, passe-a por água corrente para as pontas. e, a seguir, deixe-a secar. Confir- • Termine por uma volta completa me que a escova está bem seca da madeixa à...
Page 16
Sätta på och ta bort borstarna SVENSKA Trä på en borste på apparatens och lås den med hjälp av låsknap- Läs säkerhetsanvisningarna pen på borstens ovansida. innan du börjar. Om du vill ta bort en borste lossar du på låset och drar bort den för- LpA (dB(A)) <70 siktigt.
Page 17
varm och formad och för att ge volym till rötterna. • Upprepa vid behov enligt hårtyp. • Fixera lockarna för ett hållbart re- sultat med hjälp av kalluftsknap- pen. Tryck då på kalluftsknappen utan att aktivera det roterande huvudet. Borstning utåt Placera borsten vid hårtoppen ovanför slingan och aktivera den automatiska rotationen utåt.
Page 18
Placering og fjernelse af brøsten DANSK Sæt børsten på apparatet og lås den fast ved at aktivere palen på Læs først sikkerhedsanvisnin- den øvre del af børsten. gerne. For at fjerne børsten låses den op og tages forsigtigt af. LpA (dB(A)) <70 De 2 rotationsretninger ROTERENDE AIRSTYLER...
Bemærk: det er kun børstedelen, mes samt får volumen fra roden. der kan vaskes. Apparatets greb • Gentag handlingen, hvis det er må aldrig komme i kontakt med nødvendigt efter hårtype. vand. • Friskluftsknappen gør det muligt at fiksere resultatet. Det gøres ved at aktivere friskluftsknappen uden at dreje rotationshovedet.
Page 20
pen på den øvre delen av børsten. NORSK For å fjerne børsten låses den opp og tas forsiktig av. sikkerhetsinstruksjonene først. 2 rotasjonsretninger For automatisk opprulling av hår- LpA (dB(A)) <70 lokken rundt den roterende bør- sten, må man trykke på knappen ROTERENDE AIRSTYLER i høyre eller venstre rotasjonsret- BAB2770E...
fiksere resultatet. Det gjøres ved å aktivere friskluftknappen uten å dreie rotasjonshodet. Føning utover Sett børsten over seksjonen ved hårspissene, og aktiver den au- tomatiske rotasjonen for å rulle utover. Føning under Sett børsten ved hårspissene un- der lokken og aktiver den automa- tiske rotasjonen for å...
Page 22
Harjojen asentaminen ja SUOMI poistaminen Työnnä harja laitteen runkoon ja Lue turvaohjeet ensin. lukitse se harjan yläosassa olevalla lukituspainikkeella. LpA (dB(A)) <70 Poista harja vapauttamalla painike ja vetämällä se varovasti pois lait- PYÖRIVÄ ILMAKIHARRIN teen rungosta. BAB2770E Kaksi pyörimissuuntaa Jotta hiustupsu kietoutuu auto- maattisesti pyörivän harjan ympä- OMINAISUUDET rille, paina painiketta haluamaasi...
Huomio: vain harjan voi pestä kunnin ajan, jotta koko hiustupsu vedessä. Laitteen varsi ei saa kuumenee ja kihartuu, ja jotta koskaan joutua kosketuksiin ve- juuret saavat tuuheutta. den kanssa. • Toista sama toiminto tarvittaessa hiustyypistäsi riippuen. • Kylmäilmatoiminto viimeistelee lopputuloksen kestäväksi. Käytä toimintoa pyörittämättä...
Τοποθέτηση και αφαίρεση των ΕΛΛΗΝΙΚΑ βουρτσών Τοποθετήστε μια βούρτσα στο Συμβουλευτείτε πρώτα τις σώμα της συσκευής και ασφαλίστε οδηγίες ασφαλείας. ενεργοποιώντας το κουμπί ασφά- λισης το οποίο βρίσκεται στο επά- LpA (dB(A)) <70 νω μέρος της βούρτσας. Για να βγάλετε μια βούρτσα, την ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ...
Page 25
• Γλιστρήστε τη βούρτσα πάνω αποθηκεύσετε. στην τούφα, γυρίζοντας τη βούρ- • Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τσα, χωρίς όμως η τούφα να κάνει τη βούρτσα τακτικά για να μην πλήρη περιστροφή· επαναλάβε- μαζεύονται τρίχες, προϊόντα πε- τε γλιστρώντας τη βούρτσα από ριποίησης...
A kefe felhelyezése és levétele MAGYAR Illesszen fel egy kefét a készü- léktestre és rögzítse a kefe felső Először olvassa el a biztonsági szakaszán elhelyezett zárószerke- utasításokat! zettel. A kefe levételéhez oldja ki reteszt LpA (dB(A)) <70 és finoman húzza le. FORGÓ...
Page 27
tőnél. legítő részére, hogy megóvja a • Szükség esetén ismételje meg a tüskéket. Figyelem! csak a kefe végződés műveletet, a haj típusának meg- mosható. A készülék markola- felelően. tának soha nem szabad vízzel • A hideg levegő gomb segítsé- érintkeznie. gével tartósan rögzítheti a haj formázását.
dolnych kosmyków. Kosmyki po- POLSKI winny być równej grubości, nie większej niż 2 cm. Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. Zakładanie i zdejmowanie szczotek LpA (dB(A)) <70 Załóż szczotkę na korpus urzą- dzenia i zablokuj ją za pomocą za- SUSZARKO-LOKÓWKA trzasku znajdującego się w górnej OBROTOWA części szczotki.
kosmyk włosów nie zrobił pełne- lekko wilgotnego materiału. go obrotu; powtórzyć czynność • Dla większego komfortu, szczot- kilka razy przesuwając szczotkę kę urządzenia można zdjąć i od nasady aż po końcówkę; umyć w wodzie. Zdjąć szczotkę z • Zakończyć pełnym obrotem ko- uchwytu, wypłukać...
Page 30
Vysoušené prameny vlasů by ČESKY měly být co nejpravidelnější a neměly být širší než 2 cm. Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny. Nasazování a sundávání kartáčů Nasaďte kartáč na přístroj a zablo- LpA (dB(A)) <70 kujte jej pomocí západky umístě- né na vrchní části kartáče. KULATÝ...
konečků až ke kořínkům; přidrž- tekoucí vodou a poté jej nechte te kartáč několik vteřin ve stejné uschnout. Než kartáč na rukojeť poloze pro lepší zahřátí, vytvaro- opět nasadíte, ujistěte se, že je vání a zvednutí vlasů u kořínků. zcela suchý. •...
Page 32
• Разделите волосы на участки, РУССКИЙ закрепив их зажимами. Начи- найте с нижних прядей. Пряди Предварительно для укладки должны быть как ознакомьтесь с указаниями можно более однородными, не по технике безопасности. толще 2 см. LpA (dB(A)) <70 Как устанавливать и снимать щетки...
Page 33
волос, над прядью, и включите автоматическое вращение, на- крутив волосы кончиками на- Щетка для укладки волос ружу. Производитель: BaBylissPRO® SARL 99 Авеню Аристид Бриан Укладка внутрь 92120, Монруж, Франция Расположите щетку у кончиков Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 волос, под...
Page 34
Fırçaların takılıp sökülmesi TÜRKÇE Fırçayı cihazın gövdesine takıp fır- çanın üst kısmında bulunan kilidi Önce güvenlik talimatlarını kullanarak sabitleyiniz. okuyun. Fırçayı sökmek için kilidi açıp na- zikçe çekiniz. LpA (dB(A)) <70 2 dönüş yönü HAVA ÜFLEMELİ DÖNER Saç tutamını döner fırçanın etra- FIRÇA fına otomatik olarak sarmak için dönüş...
uzun süreli olarak sabitlenmesini sağlar. Bunun için döner başlığı döndürmeden soğuk hava düğ- mesine basınız. Dışa doğru fırçalama Bölmenin yukarısındaki fırçayı saçların uçlarına yerleştiriniz ve dı- şarıdan döndürmek için otomatik dönüşü başlatınız. İçe doğru fırçalama Fırçayı saç uçlarına, tutamın al- tında tutup içe doğru sarımlı...
Page 36
Priedų pritaisymas ir nuėmimas LIETUVIŲ Užmaukite priedą ant rankenos ir užfiksuokite priedo fiksatoriumi. Prieš naudodami prietaisą Norėdami nuimti priedą, atfiksuo- įdėmiai perskaitykite jo saugos kite fiksatorių ir švelniai patraukite instrukcijas. į viršų. LpA (dB(A)) <70 2 sukimosi kryptys Jei norite automatiškai užvynioti PLAUKŲ...
Tam nustatykite vėsaus oro pa- dėtį nesukdami galvutės. Džiovinimas pučiant į išorę Pakiškite šepetį po sruoga ties pla- ukų galiukais ir įjunkite automatinį sukimą į išorę. Džiovinimas pučiant į vidų Pridėkite šepetį virš sruogos ties plaukų galiukais ir įjunkite auto- matinį...
uniforme posibil. ROMÂNĂ Montarea și demontarea anexe- Vă rugăm să citiţi cu atenţie ins- lor perie trucţiunile de siguranţă înainte Alunecați o anexă perie pe cor- de a utiliza aparatul. pul aparatului și apoi blocați-o cu ajutorul butonului de blocare din LpA (dB(A)) <70 partea superioară...
Page 39
secunde, așa încât șuvița să fie samblarea cu mânerul. complet încălzită și formată, iar • Așezați ecranul de protecție a rădăcinile să fie ridicate. periei pe încălzirea periei pentru • Repetați operațiunea dacă este protejarea perilor. Avertisment: numai anexa pe- necesar, conform tipului de păr.
Page 40
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 03...