はじめにお読みください!
J
安全に関する重要な指示です!
正三角形内に表示された感嘆符は、機器の利用
やメンテナンスに関して説明書内に記載された
重要な指示が存在することをユーザーに警告す
るためのものです。
1. これらの説明書をお
6. サブウーファーを車
読みください。
内に設置する際、キャ
2. これらの説明書を保
ビネットをしっかり固
管してください。
定することが非常に重
3. 警告を考慮に入れて
要です。安全のため、
ください。
キャビネットを車の
4. すべての指示に従っ
フロアまたはシャシに
てください。
固定することをお勧め
5. 聴覚の損傷を回避す
します。サブウーファ
るため、長時間高レベ
ーが正しく固定されて
ルの音量でスピーカー
いない場合、事故が起
を使用しないでくださ
きた際に飛び出てしま
い。高出力でスピーカ
う可能性があります。
ーを聴くと、ユーザ
これは特に、リヤハッ
ーの耳を損傷し、聴覚
チ車、ステーションワ
障害(一時的または決
ゴン、事業用車または
定的な難聴、耳鳴り、
ワンボックスワゴンに
聴覚過敏)を引き起こ
キャビネットが固定さ
す可能性があります。
れている場合に重要で
過剰な音量(85 dB以
す。
上)に1時間以上耳を
さらすと、不可逆的に
聴覚を損傷する可能性
があります。
(CEI 60417-6044)
7. コードやハーネスが
提供されている場合
は、それらを置き換え
たり他のものと変更し
たりせずに、この説明
書に記載されていると
おりに適切に使用して
ください。
8. キットまたはハーネ
スにヒューズが含まれ
る場合、ヒューズは同
じ定格のヒューズとの
み交換できます。
!يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال
AR
الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث متساوي
األضالع هو تنبيه المستخدم لوجود تعليمات مهمة
مذكورة في ك ُ تيب التعليمات ومتعلقة بتشغيل الجهاز
7. إذا كانت هناك كابالت أو
6. أثناء تركيب صندوق
،األسالك م ُ باعة مع الجهاز
الصوت الخفيض في
استخدمها بطريقة مناسبة كما
السيارة، من الضروري
هو مذكور في هذه النشرة
تأمين صندوق الصوت
.دون استبدالها وال تعديلها
الخفيض وذلك بتثبيته
8. إذا كان الطاقم أو
بإحكام. نوصيك بتثبيت
،األسالك تتضمن منصهر
الصندوق في األرضية أو
يجب استبداله بمنصهر من
هيكل السيارة لألمان. إذا
.نفس السعة
لم يتم تثبيت مكبر الصوت
بشكل صحيح، يمكن أن
يكون بمثابة قذيفة محتملة
في حالة وقوع حادث. هذه
النقطة هامة ج د ًا إذا كان
قد تم تركيب الصندوق في
سيارة ذات باب خلفي أو
سيارة ركوب أو سيارة
بمقاعد يمكن إزالتها أو
(CEI 60417-6044)
!تعليمات هامة تتعلق بالسالمة
.وصيانته
.1. اقرأ هذه التعليمات
.2. احتفظ بهذه التعليمات
3. انظر للتحذيرات بعين
.االعتبار
.4. اتبع كل التعليمات
5. من أجل تجنب حدوث
،أي ضرر محتمل للسمع
ال تستمع لمكبرات الصوت
ٍ على مستوى صو ت ٍ عا ل
لمدة طويلة. سماع مكبرات
الصوت وهي تصدر صو ت ً ا
شدي د ًا يمكن أن يتلف أذن
المستخدم ويتسبب في حدوث
اضطرابات سمعية (صمم
،مؤقت أو دائم، طنين باألذن
،تهيؤات سماع ضوضاء
احتداد السمع). تعريض
.سيارة فان
األذنين لمستوى صوت زائد
85 عن الحد (أعلى من
ديسيبل) ألكثر من ساعة
يمكن أن يتلف حاسة السمع
.بشكل ال رجعة فيه