INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical
installation. However, you should make
adjustments corresponding to your specific car.
If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified
technician.
Before installing the unit
• Remove the audio system originally installed in
the car, together with its mounting brackets. Be
sure to keep all the screws and parts removed
from your car for future use.
• When mounting the unit, be sure to use the
screws provided, as instructed. If other screws are
used, parts could become loose or damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to
pinch any connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to
maintain proper ventilation when installing the
unit.
When installing the unit without using the
sleeve
• Use flat head screws or round head screws,
depending on installation location. When you use
flat head screws to install the unit, use the screws
removed in step 1 below. When you use screws
other than those supplied, use 8 mm-long screws.
If longer screws are used, they could damage the
unit.
• Tighten the screws firmly to prevent the unit
from falling off.
1
Detach the trim plate and remove the screws.
2
Detach the sleeve using the handles then slide
off the sleeve.
3
Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3 – 6.
5
Attach the trim plate to the main unit, then
install the main unit in to the sleeve.
6
Attach the monitor panel.
1
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Flachkopfschrauben (M5 × 8 mm)
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)
Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm)
3
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Sleeve
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher
Halterung
festzuhalten.
Manchon
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
Huls
manchon en place.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats
wordt gehouden.
5
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
Do not block the fan.
Nicht das Gebläse blockieren.
Ne bloquez pas le ventilateur.
Blokkeer de ventilatie niet.
DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung schraffiert).
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration).
Druk NIET op het paneel zelf (het grijze gedeelte in de afbeelding).
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt die typische Installation. Sie
müssen aber Justierungen entsprechend des vorliegenden
Fahrzeugs vornehmen. Wenn Sie Fragen haben oder
weitere Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler für JVC Autoradiohändler
oder einen Fachhändler für die Einbausätze.
• Wenn bezüglich des richtigen Einbaus
dieses Geräts Zweifel bestehen, immer einen
qualifizierten Techniker um Rat fragen.
Vor dem Einbau des Geräts
• Bauen Sie die ursprünglich im Fahrzeug
vorhandene Audioanlage zusammen mit ihren
Befestigungsteilen aus. Alle aus dem Fahrzeug
ausgebauten Schrauben und anderen Teile müssen
zur Wiederverwendung aufbewahrt werden.
• Bei der Montage dieses Gerätssollen immer
die mitgelieferten Schrauben wie beschrieben
verwendet werden. Wenn andere Schrauben
verwendet werden, besteht die Gefahr, dass sich
Teile lockern oder beschädigt werden könnten.
• Beim Festziehen von Schrauben oder Steckschrauben
immer darauf achten, keine Kabel einzuklemmen.
• Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der
Rückseite verdeckt wird, um richtige Ventilation
beim Einbau zu gewährleisten.
Beim Einbau des Geräts ohne Halterung
• Verwenden Sie Flachkopfschrauben oder
Rundkopfschrauben, je nach dem Einbauort. Bei
Verwendung von Flachkopfschrauben zum Einbau
dieses Geräts verwenden Sie die in Schritt 1 unten
entfernten Schrauben. Wenn Sie andere als die
mitgelieferten Schrauben verwenden, nehmen
Sie Schrauben mit mehr als 8 mm Länge. Wenn
längere Schrauben verwendet werden, kann dann
das Gerät dadurch beschädigt werden.
• Ziehen Sie die Schrauben fest an, um
Herunterfallen des Geräts zu verhindern.
1
Nehmen Sie den Frontrahmen ab und entfernen
Sie die Schrauben.
2
Nehmen Sie die Halterung mit den seitlichen
Griffen der Halterung ab.
3
Die Halterung im Armaturenbrett des Fahrzeugs
einbauen.
4
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
• Siehe Seite 3 – 6.
5
Bringen Sie den Frontrahmen am Hauptgerät an, und
bauen dann das Hauptgerät in der Halterung ein.
6
Bringen Sie das Monitorfeld an.
2
Handles
Griffe
Poignées
Hendels
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
Sierplaat
4
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
Sierplaat
Slide the unit in until you hear a clicking sound.
Drücken Sie die Einheit ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Faites glisser l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Schuif het toestel op zijn plaats totdat u een klik hoort.
INSTALLATION
(MONTAGE DANS
LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple
d'installation typique. Cependant, vous devez
faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation,
consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou
une compagnie d'approvisionnement.
• Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir installer
l'appareil correctement, faite-le installer par un
technicien qualifié.
Avant d'installer l'appareil
• Retirez le système audio d'origine installé dans
la voiture en même temps que les supports de
montage. Assurez-vous de conserver toutes les
vis et pièces détachées de votre voiture pour
une utilisation dans le future.
• Lors du montage de l'appareil, assurez-vous
d'utiliser les vis fournies, de la façon indiquée.
Si vous utilisez d'autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites
attention de ne pas pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur
sur le panneau arrière lors de l'installation afin
de permettre une ventilation correcte.
Lors de l'installation de l'appareil scans
utiliser de manchon
• Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde,
en fonction de l'emplacement de l'installation.
Quand vous utilisez des vis à tête plage pour
installer l'appareil, utilisez les vis retirées à l'étape
1 ci-dessous. Quand vous utilisez d'autres vis que
les vis fournies, utilisez des vis d'une longueur de
8 mm. Vous risquez d'endommager l'appareil si
vous utilisez des vis plus longues.
• Serrez les vis solidement pour éviter que
l'appareil tombe.
1
Détachez la plaque d'assemblage et retirez les vis.
2
Détachez le manchon en utilisant les poignées
puis retirez-le.
3
Installez le manchon dans le tableau de bord
de la voiture.
4
Réalisez les connexions électriques.
• Voir pages 3 – 6.
5
Attachez la plaque de garniture sur l'appareil
principale, puis installez l'appareil dans le
manchon.
6
Attachez le panneau du moniteur.
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
For more stable attachment
Für stabilere Anbringung
Pour que la fixation soit plus stable
Voor een stevige bevestiging
A
B
C
6
Panneau du moniteur
OK
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von
weniger als 30° auf.
Installez l'appareil avec un angle de
moins de 30°.
Installeer het toestel met een hoek kleiner
dan 30°.
2
INSTALLEREN
(MONTEREN IN
DASHBOARD)
De volgende afbeelding toont een
standaardinstallatie. Afhankelijk van uw auto moet
het toestel mogelijk wat anders worden geïnstalleerd.
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar handelaar
of een leverancier van installatiekits indien u vragen
heeft of informatie over installatiekits wilt.
• Raadpleeg een erkend technicus indien u twijfels
heeft over het juist installeren van dit toestel.
Alvorens het toestel te installeren
• Verwijder het oorspronkelijk geplaatste audiosysteem,
met de daarbij behorende bevestigingsbeugels, uit de
auto. Bewaar alle uit de auto verwijderde schroeven
en onderdelen voor later gebruik.
• Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven als
aangegeven voor het bevestigen van dit toestel.
Door het gebruik van andere schroeven, kunnen
onderdelen worden beschadigd of wordt het
toestel mogelijk niet correct bevestigd.
• Let bij het vastdraaien van schroeven en bouten
goed op zodat er geen snoeren, etc. worden
vastgekneld.
• Let goed op dat bij het installeren de ventilator op
het achterpaneel niet wordt gebokkeerd zodat het
toestel goed geventileerd kan worden.
Wanneer u het apparaat zonder huls
installeert
• Gebruik afhankelijk van de installatieplaats platte
of ronde kopschroeven. Indien u het toestel met
platte kopschroeven installeert, gebruik dan de in
stap 1 hieronder verwijderde schroeven. In geval
van andere schroeven dan de bijgeleverde, moet
u schroeven met een lengte van 8 mm gebruiken.
Langere schroeven kunnen het toestel namelijk
beschadigen.
• Draai de schroeven goed vast zodat het toestel
niet kan vallen.
1
Verwijder de sierplaat en de schroeven.
2
Ontgrendel de huls met gebruik van de hendels
en schuif de huls vervolgens weg.
3
Plaats de huls in het dashboard van de auto.
4
Maak de vereiste elektrische verbindingen.
• Zie bladzijden 3 - 6.
5
Bevestig de sierplaat op het hoofdtoestel en
plaats het hoofdtoestel vervolgens in de huls.
6
Bevestig het monitorpaneel.
When you stand the unit, be careful not to
damage the fuse on the rear.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß
die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt
wird.
Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale,
faire attention de ne pas endommager le
fusible situé sur l'arrière.
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u
erop letten dat u de zekering aan de achterkant
niet beschadigt.
A Stay (option) / Anker (Option) /
Hauban (en option) / Steun (facultatief)
B Screw (option) / Schraube (Option) /
Vis (en option) / Schroef (facultatief)
C Lock nut / Sicherungsmutter /
Ecrou d'arrêt / Contra- moer
D Washer / Unterlegscheibe /
Rondelle / Sluitring
E Mounting bolt / Befestigungsschraube /
Boulon de montage / Bevestigingsbout
D E
To the rear panel / Zur Rückseite /
Sur le panneau arrière / Naar het achterpaneel
Monitor panel
Monitorfeld
Monitorpaneel
30˚