Page 1
Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Beépítési és használati utasítás Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi IPX4 Artikel-Nr.: I-Nr.: 37.462.25 17011 Saunaofen 3,6 kW INTST 37.462.26 17011 Saunaofen 4,5 kW INTST 37.462.27 17011 Saunaofen 5,4 kW INTST 37.462.28...
Tartalomjegyzék • Tartalomjegyzék • Általános • Fontos biztonsági utasítások • Táblázat kályhatelyesítmény/kabinnagyság/csatlakoztatás • Beszerelési utasítás Montage van de saunakachel • A szaunafűtő készülék beszerelése • Villamos csatlakozás Testing • Utasítás a villanyszerelőnek • Elszigetelési ellenállás / ohm értékek • Bekötési tervrajz • A szaunakövek felfektetése a kőrostélyra • Mit kell csinálni problémák esetén? • Pótalkatrészrajz és pótalkatrészlisták • CE-kijelentés • Garanciaokmány Содержание • Содержание • Общие сведения • Важные указания по технике безопасности • Таблица «Мощность нагревателя/размеры кабины/подключение»...
tiert werden. Wir empfehlen: (siehe Tabelle). Zeitschaltuhr Einstellbereich • D as Gerät ist nicht für den Gebrauch in öffent- Thermostat stufenlos Einstellbereich lichen Saunen konzipiert. 0 bis 4 Stunden 70° bis 100° • A chtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäu- (Betriebszeit) se des Saunaofens sowie die Steine werden heiß. • B ei unsachgemäßer Montage besteht Brand- gefahr. Lesen Sie bitte diese Montageanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie beson- ders die Maßangaben und Hinweise. • N ur die für den Saunagebrauch zugelasse- nen Saunasteine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei zu dicht gepackten Sau- nasteinen besteht Überhitzungsgefahr.
unbehandelten Materialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder Linde) hergestellt wer- 2x Wandhalterung den. • D ie zulässige Höchsttemperatur für Wand- 4x Befestigungs -schrauben und Deckenoberfläche der Saunakabine be- (Holzschrauben) trägt + 140°Celsius. 5x35 • M it der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest Schrauben 4x der Kabine, dies ist normal. Reklamationen M5x12 werden nicht erstattet.
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuerein- richtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen. A chtung: Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-umman- telte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstempe-...
Page 6
geeignet für Anschluß- Gerätetyp Kabinengröße Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung) leistung in kW in m³ Zuleitung Absicherung in Ampere (Silikon) Saunaofen bis 6 3x2,5 interne Steuerung Saunaofen 4,5 - 9,0 ca. 6-14 5x2,5 interne Steuerung rische Öle) müssen die Hinweise des Herstellers beachtet werden. • B ei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel kann es zu Verpuffungen kommen. • A ufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zu- sätze sind wegen Brand-, Explosions- und Gesundheits- gefahr nicht zulässig.
• T he unit is not designed for use in public Time switch setting range saunas. Thermostat infinitely variable setting range • C aution – danger of burns. The housing of the from 0 to 4 hours. 70° to 100°C sauna stove and the stones get very hot. (Operating time) • I f it is not installed correctly the unit may cause a fire. Read the complete assembly instructions with due care. Pay particular attention to the dimensions and instructions.
Page 8
• T he minimum height of the sauna cabin must be 1.75m (interior height) 2 x Wall bracket • V entilation openings must be provided in every sauna cabin. The ventilation opening must 4 x Securing be on the wall directly below the sauna stove screws (wood screws) 5 x 35 approx. 5-10 cm above floor level. The waste air must be discharged through an opening diagonally opposite the stove in the rear wall between the top and bottom benches. The Screws 4 x M5 x 12 ventilation openings must not be sealed. The Self-tapping screws 3.9 x 9.5 cabin light and its installation must have a Bottom panel splash-proof design and be suitable for an ambient temperature of 140°C. Therefore...
Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems. An external all-pole disconnecting device with full isolation a ccording t o o vervoltage c ategory I II m ust b e i nstalled.
Page 10
Suitable for cabin Connection rating in Oven type size Minimum cross-sections mm (copper cable) in m Power supply Fuse in A cable (silicone) sauna stove up to 6 3x2,5 internal controller sauna stove 4,5 - 9,0 approx. 6-14 5x2,5 internal controller result in explosions. • D o not use mixtures of alcoholic drinks or other additives not recommended for use in saunas as they pose a risk of fire, explosion and may be harmful.
chapitre correspondant. Plage de réglage Plage de minuterie en réglage du • D ans la cabine du sauna, on doit monter un continu de 0 à 4 thermostat seul poêle de sauna avec une puissance de heures (durée de 70° à 100°C chauffage correspondante (voir tab.). fonctionnement) • L ‘appareil ne convient pas à l‘emploi dans des saunas publics. • A ttention, risque de brûlure. Le boîtier du poêle de sauna et les pierres deviennent brûlantes. • I l existe un danger d‘incendie dû à un montage non conforme aux règles de l‘art.
matériaux adéquats sans résine et non traités (p. ex. l‘épicéa nordique, le peuplier ou le tilleul). 2 x supports muraux • L a température la plus élevée admise pour la surface des murs et le plafond de la cabine de sauna s‘élève à +140 °C. 4 x vis de fixation • A vec le temps, les parois de la cabine (vis à bois) 5 x 35 s‘assombrissent dans la zone du poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine, Vis 4 x c‘est normal. Les réclamations ne sont pas M5 x 12...
Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à mise hors circuit complète, conformément à la catégorie de surtension III. Attention Les câbles de raccordement secteur doivent être des câbles souples enveloppés de polychlorophène. Les câbles de raccordement ne sont pas compris dans la livraison ! Tous les câbles posés à l‘intérieur de la cabine doivent être appropriés à une température ambiante d‘au moins 170°C. Il faut utiliser...
Puissance Contenu de la cabine Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Poêle m³ Conduite Protection par fusibles d’amenée (silicone) en ampères Poêle pour sauna jusqu‘à 6 3x2,5 Commande interne Poêle pour sauna 4,5 - 9,0 env. 6-14 5x2,5 Commande interne • S i vous employez des concentrés pour sauna (par exemple des huiles essentielles), respectez les consignes du producteur. • S i vous utilisez des concentrations élevées de ce produit, cela peut conduire à des déflagrations.
• L ‘apparecchio non è concepito per uso in saune Range di Range di regolazione in regolazione pubbliche. continuo del termostato da • A ttenzione, pericolo di ustioni! Il rivestimento timer da 0 a 4 70° a 100°C della stufa per sauna e le pietre diventano molto ore. (Tempo di esercizio) caldi. • I n caso di montaggio improprio sussiste il pericolo di incendio. Leggete attentamente queste istruzioni per il montaggio. Osservate soprattutto le indicazioni delle dimensioni e le avvertenze.
Page 16
contenuto di resina e non trattato (per es. abete rosso nordico, pioppo o tiglio). 2 x supporto da parete • L a temperatura massima consentita per la superficie della parete e del soffitto della cabina 4 x viti di della sauna è di + 140° C. fissaggio (viti da legno) 5 x 35 • C on il passare del tempo, le pareti della cabina nell‘area della stufa si scuriscono in misura maggiore che nel resto della cabina. Ciò é Viti normale. Non vengono concessi risarcimenti in 4x M5x12 caso di reclami. Viti autofilettanti • L ‘altezza della cabina per sauna deve essere 3,9 x 9,5 Lamiera del fondo almeno di 1,75 m .
Avvertenza: Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2. L‘utilizzatore eve prevedere un dispositivo di separazione esterno, omnipolarecon disinserimento totale conformemente alla categoria di sovratensione III.
Adatto per Potenza Tipo di dimensioni allacciata Sezione minima in mm (cavo di rame) della cabina apparecchio in kW in m³ Cavo di alimentazione Protezione (in silicone) in Ampere Unità di controllo interna per stufa per fino a 6 3x2,5 sauna Unità di controllo interna per stufa per 4,5 - 9,0 ca. 6-14 5x2,5 sauna provocare reazioni esplosive. • G etti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché dei rischi per la salute.
con la correspondiente potencia de caldeo Margen de ajuste (ver tabla ). continuo del Margen de ajuste • E l aparato no ha sido concebido para su uso temporizador de 0 a del termostato de 4 horas. (Tiempo de 70° a 100°C en saunas públicas. funcionamiento) • A tención, ¡peligro de quemaduras. Tanto la carcasa de la estufa como las piedras están muy calientes. • E l montaje inadecuado de la estufa conlleva el peligro de incendio. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de montaje.
Page 20
• C on el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna se van 2 soportes de pared oscureciendo más que en el resto de la cabina, lo que es absolutamente normal. No 4 tornillos de se aceptan reclamaciones al respecto. fijación (tornillos • L a altura de la cabina debe ser de mín. 1,75 m. de madera) 5 x 35 • E s preciso montar rejillas de ventilación y de escape de aire en cada cabina. El orificio de ventilación se debe encontrar en la pared, Tornillos...
Page 21
Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2. El usuario deberá disponer de un dispositivo de rotección externo con corte de todos los polos y desconexión completa conforme a la categoría de sobretensión III. Atención: Los cables de red deben ser cables flexibles revestidos de policloropropeno. ¡Los cables de conexión no se incluyen en la entrega! Todos los cables de conexión que se colocan en el interior de la cabina deben poder resistir una temperatura ambiente de como mínimo 170 °C. Utilizar cables de silicona resistentes a temperaturas extremas. En la tabla...
Page 22
Adecuada para el Potencia de conexión Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Tipo de aparato tamaño de la cabina en KW en m³ Cable de Fusible alimentación (silicona) en amperios Estufa de sauna Sistema de mando hasta 6 3x2,5 interior Estufa de sauna Sistema de mando 4,5 - 9,0 aprox 6-14 5x2,5 interior • S i emplea altas concentraciones de este producto podrían producirse deflagraciones.
szabad felszerelve lennie. Ajánlatunk: (lásd a Időkapcsoló óra Termosztát Beállítási táblázatot). Beállítási tartomány tartomány fokozatmentesen 70°-tól 100°-ig • A készülék nem lett nyílvános szaunákban 0-tól 4 óráig (üzemidő) történő használatra tervezve. • F igyelem, megégetés veszélye. szaunakályha gépháza és a kövek forróak lesznek. • N em szakszerű felszerelés esetén tűzveszély áll fenn. Olvassa gondosan át ezt a beépítési utasítást. Vegye különösen a megadott méreteket és utasításokat figyelembe.
• A szauna-berendezéseket és szauna kabinokat csakis a megfelelő, gyantaszegény 2x fali taró és nem kezelt anyagokból (mint például északi lucfenyőből, nyárfából vagy hársfából) szabad előállítani. rögzítőcsavar (facsavarok) • A szaunakabin fal- és plafonfelületén 5 x 35 engedélyezett legmagasabb hőmérséklet + 140° Celsius. Csavarok • I dővel a kabinfalak a szaunakályha környékén 4x M5 x 12 erősebben besötétednek mint a kabin többi Lemezcsavarok részén, de ez normális. Reklamációkat nem 3,9 x 9,5...
Utasítás: Már egy egyszeri rossz csatlakoztatás tönkre teheti a vezérlőkészüléket. Rossz csatlakoztatás esetén elesik a garanciajogosultság. Utasítás a villanyszerelőnek: A kályha és az elektromos szerelvények csatlakoztatásához be kell tartani a DIN V DE 0100-at és a BGV A2 balesetvédelem előírásait. Építészeti oldalról előre kell látni egy externi mindenpólusi leválasztóberendezést teljes lekapcsolással a III-as túlfeszültségkategóriának megfelelően. Figyelem: A hálózati csatlakozó vezetékeknek polychlorophren- burkolatú felxibilis vezetékeknek kell lenniük. A csatlakoztató vezeték nincs benne a szállítás terjedelmében! A kabinon belül minden lefektetett vezetéknek legalább 170 ° C –ú...
Csatlakozó Csatlakozó Készüléktípus Legkisebb-átmérők mm²-ben (rézvezeték) teljesítmény kW-ban teljesítmény kW-ban Betáplálás (szilikon) Lebiztosítás amperben Szaunakályha interni 6-ig 3x2,5 vezérlés Szaunakályha interni 4,5 - 9,0 cca. 6-tol - 14-ig 5x2,5 vezérlés • E zeknek az anyagoknak a túl magas koncentrációs használatainál, kipufugások jöhetnek létre. • A tűzveszély; robbanás és az egészség veszélyeztetése miatt tiltva vannak olyan felöntések ahol alkoholos italok vagy más nem a szaunaüzemre előrelátott adalékok vannak bekeverve.
Р екомендуемые значения: (см. Таблицу). Выключатель Термостат с часовым • У стройство не предназначено для Диапазон механизмом настройки использования в общественных саунах. Диапазон настройки от 70° до 100° • В нимание. Опасность ожога. Корпус бесступенчатый от 0 до 4 часов нагревателя для сауны, а также камни (время работы) нагреваются. • П ри неправильном монтаже существует опасность пожара. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по монтажу. Особое...
• О борудование и кабины сауны должны 2 кронштейна для быть изготовлены только из подходящих крепления на стене необработанных материалов с небольшим содержанием смолы (таких как северная ель, 4 крепежных тополь или липа). винта • М аксимальная допустимая температура (шурупа по дереву) поверхности стен и потолка в кабине сауны 5 x 35 составляет + 140 °C. • С о временем стены кабины возле нагревателя Винты...
Указание: Даже одно неправильно осуществленное подключение может привести к выходу из строя устройства управления. Гарантия теряет силу в случае неправильного подключения устройства. Руководство для электромонтажника: При подключении нагревателя и всего электрооборудования соблюдайте предписания DIN VDE 0100 и предписание по предотвращению несчастных случаев BGV A2. Заказчик должен предусмотреть внешнее устройство с разделением...
Потребляемая Потребляемая Минимальное поперечное сечение, мм² Тип устройства мощность, кВт мощность, кВт (медный провод) Кабель питания (силиконовый) Предохранител, ампер Система внутреннего до 6 3x2,5 управления нагревателя для сауны Система внутреннего 4,5 - 9,0 ок. 6-14 5x2,5 управления нагревателя для сауны • И спользование таких добавок в слишком большой концентрации может привести к взрыву. • Д ля предотвращения пожаров, взрывов и травмирования людей запрещается добавлять в воду, используемую для...
saunach publicznych. Termostat programator Zakres czasowy • U waga! Niebezpieczeństwo poparzenia! regulacji Zakres regulacji Obudowa pieca do sauny i kamienie bardzo od 70° do płynny mocno się nagrzewają. 100° od 0 do 4 godzin • N ieprawidłowy montaż może być przyczyną (czas pracy) pożaru. Należy dokładnie przeczytać poniższą instrukcję montażu. W szczególności należy przestrzegać podanych wymiarów i wskazówek.
materiału o minimalnej ilości żywicy (np. świerk Wspornik naścienny skandynawski, topola lub lipa). - 2 szt. • D opuszczalna maksymalna temperatura powierzchni ścian i sufitu w kabinie sauny wynosi Śruby mocujące + 140 °C. - 4 szt. • C iemne przebarwienia ścian w pobliżu pieca do (wkręty do drewna) 5 x 35 sauny, silniejsze niż w innych miejscach kabiny, są normalnym zjawiskiem i nie stanowią podstaw Śruby do reklamacji. 4x M5x12 • W ysokość kabiny sauny musi wynosić co Blachowkręty najmniej 1,75 m. 3,9 x 9,5 • W każdej kabinie muszą się znajdować...
Wskazówka: Nawet jednorazowe nieprawidłowe podłączenie może spowodować zniszczenie układu sterowania. Prawo do roszczeń z tytułu gwarancji wygasa w przypadku nieprawidłowego podłączenia. Instrukcja dla elektryka instalatora: Piec i wszystkie urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone zgodnie z normą DIN VDE 0100 oraz przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom BGV A2. Użytkownik zobowiązany jest do wyposażenie instalacji w zewnętrzny rozłącznik odcinający wszystkie bieguny zasilania z III kategorią przepięciową. Uwaga: Przewody zasilania powinny być wykonane z elastycznych przewodów z powłoką polichloroprenową. Przewody zasilania nie wchodzą w skład urządzenia! Wszystkie przewody znajdujące się we wnętrzu kabiny muszą być przystosowane do temperatury...
Moc przyłączowa w nadaje się do kabin o Typ urządzenia Minimalne przekroje w mm² (przewód miedziany) kubaturze w m³ Przewód zasilania (silikonowy) Zabezpieczenie w amperach Piec do sauny - sterowanie do 6 3x2,5 wewnętrzne Piec do sauny - sterowanie 4,5 - 9,0 ok. 14 5x2,5 wewnętrzne • W przypadku stosowania koncentratów do sauny (np. olejki eteryczne) należy przestrzegać wskazówek danego producenta.
Page 37
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits- oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- zeit werden nicht berechnet. teilbedarf wenden Sie sich bitte an. weka Holzbau GmbH Service-Abteilung Johannesstrasse 16 · 17034 Neubrandenburg e-mail: www.info@weka-Holzbau.com �...
Anlei Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 96 � Garanciaokmány � Гарантийное удостоверение Гарантиный срок начинается со дня покупки и A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával составляет 2 год. В объем гарантии входит kezdődik. неудовлетворительное исполнение, дефекты A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az материала...
Page 39
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 97 t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 40
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 98 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2012/19/EU-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.