CONSEILS POUR LA
GALERIE PORTE-
BAGAGES THULE
L'utilisateur des galeries porte-bagages Thule et de leurs accessoires doit
comprendre les précautions à prendre. Les conseils donnés ci-dessous vous
aideront à utiliser le système et favoriseront la sécurité.
Pour une installation précise et sûre, n'utilisez que la galerie porte-bagages
ou l'accessoire recommandé(e), comme l'indique le guide d'adaptation
Thule actuel. Ne présumez pas qu'une galerie s'adaptera; vérifiez toujours
le guide d'adaptation Thule actuel lorsque vous changez de véhicule.
N'utilisez que les accessoires Thule sur les galeries porte-bagages Thule.
L'utilisation d'un accessoire d'une autre marque rendra nulle votre
garantie.
La capacité de charge maximale de la galerie porte-bagages Thule est
de 75 kg (165 lb). Les galeries porte-bagages Thule n'augmentent pas
la solidité du toit ni celle des gouttières du véhicule. Thule ne peut
garantir les chargements qui dépassent cette limite. Charge totale =
poids du chargement + poids des accessoires Thule utilisés.
Assurez-vous que toutes les portières du véhicule sont ouvertes lorsque
vous installez la galerie porte-bagages. Vérifiez que tous les écrous,
boulons, vis, sangles et serrures sont bien attachés, serrés et fermés à
clé avant chaque trajet. Inspectez les écrous, boulons, vis, sangles et
serrures régulièrement pour des marques d'usure, des traces de rouille et
des signes de fatigue. Vérifiez votre chargement chaque fois que vous
vous arrêtez pendant le trajet afin de vous assurer qu'il est toujours bien
attaché.
Vérifiez les lois locales et provinciales relatives aux objets qui dépassent
la largeur du véhicule. Sachez quelles sont la largeur et la hauteur de
votre chargement puisqu'il peut être nécessaire de les modifier en fonction
des limites de hauteur imposées par des branches basses, des ponts et
des garages. Tout chargement influencera le comportement de votre
véhicule sur la route. Ne roulez jamais avec une serrure, un écrou ou
une galerie porte-bagages en position ouverte ou non fermée à clé.
Tout chargement sur la longueur, que ce soit une planche à voile, une
planche de surf, un kayak, un canot ou des planches de bois de
construction, doit être bien attaché à l'avant et à l'arrière, soit aux
pare-chocs, soit aux crochets de remorquage du véhicule.
Enlevez votre galerie porte-bagages Thule et ses accessoires lorsque
vous ne vous en servez pas et avant d'entrer dans un lave-auto automatique.
N'utilisez pas de galerie porte-bagages Thule sur des toits en vinyle,
des toits en T ou en fibre de verre ni sur des véhicules qui ne sont pas
mentionnés dans le guide d'adaptation Thule actuel.
Il faut tourner et bouger toutes les serrures de temps en temps afin d'as-
surer un fonctionnement aisé. Utilisez du graphite ou un lubrifiant sec
pour en faire l'entretien. Les serrures Thule sont conçues pour empêcher
le vandalisme et le vol. Enlevez les objets de valeur si votre véhicule
reste sans surveillance pour une période prolongée. Gardez au moins
une clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Thule.
Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie porte-bagages,
respectez toutes les limites de vitesse signalées et toutes les consignes
des panneaux routiers. Roulez à une vitesse convenable pour l'état de la
route et la nature du chargement.
N'utilisez pas les galeries porte-bagages Thule ni leurs accessoires pour
des tâches autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne
dépassez pas leur capacité de charge totale. La garantie sera rendue
nulle si vous ne respectez pas ces consignes ou les instructions précises
du produit.
Consultez votre revendeur Thule si vous avez des questions à propos du
fonctionnement et des limites des produits Thule. Lisez attentivement
toutes les instructions et les renseignements de la garantie.
THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR CT 06483
501-5225-02
®
595 Short Tray
Velo Vise
595 Porte-bicyclette
Velo Vise à logement court
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES
A
G
B
D
C
E
part/
description/
pièce
description
A
fork block/
Appui de la fourche
B
wheel strap/
Courroie
C
road bike adaptor/
Adaptateur pour bicyclette de ville
D
carriage bolt/
Boulon de carrosserie
E
3 wing knob/
Écrou papillon triple
F
washer plate/
Plaque de boulonnage
G
wheel tray 8"/
Logement de la roue 20,32 cm (8 po)
H
bolt M6 x 30/
boulon M6 x 30
I
attachment plate/
Plaque de fixation
J
lock plug/
Bouchon
K
rear tray plate/
Plaque de logement arrière
K
hex key/
clé hexagonale
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
K
F
I
L
H
part#/
numéro
quantité
de pièce
753-2064
753-0063-02
853-1405
915-0645-11
753-0745
853-0333
753-0002-03
919-0630-11 1
853-3124
853-3160
853-0918
853-0930
J
qty/
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1