Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

M18 FTS210
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FTS210

  • Page 1 M18 FTS210 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 M18 FTS210 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal i letme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją...
  • Page 4 VIII XIII ccessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ρτή τ Aksesuar ř š Príslušenstv yposa enie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ксесоари Accesoriu ополнителна опре а о плекту чі...
  • Page 5 >20 kg (44 lbs) 28 mm Inngår ikke i leveransen. U opsegu isporuke nije sadržano. Ingår ej i leveransomfånget. Komplektācijā nav ietverts. Not included in standard equipment. Ei sisälly vakiovarustukseen. Neįeina į komplektaciją. Im Lieferumfang nicht enthalten. εν συ περιλα βάνεται Ei kuulu tarne komplekti.
  • Page 8 EN 847-1...
  • Page 9 3-8 mm...
  • Page 10 0° 45°...
  • Page 11 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. The sawtooth Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu. should come out of the workpiece less than a full tooth height. A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an.
  • Page 13 -3° – 0° 4 mm 0° -3° 45° – 47° 4 mm 45° 47°...
  • Page 15 max. 310 mm...
  • Page 16 max. 525 mm max. 622 mm...
  • Page 18 6-19 mm...
  • Page 19 < 6 mm...
  • Page 21 AS 2-250 4931 4472 95 AS300 AS-30 4931 4472 94 AS-42...
  • Page 22 VIII Carry out a test cut Gör ett provsnitt! Jāveic izmēģinājuma griezums! Probeschnitt durchführen Πραγ ατοποιήστε ια δοκι αστική το ή. Atlikite bandomąjį pjūvį! E ectuer une coupe d‘essai Deneme kesmesi yapın Teha proovilõige! E ettuare un taglio di prova Proveďte zkušební...
  • Page 23 VIII 305 mm 100 mm 63 mm 3 mm 31,5 mm 6 mm 70° 19 mm...
  • Page 24 VIII...
  • Page 25 VIII...
  • Page 26 VIII...
  • Page 27 3-8 mm 3-8 mm 3-8 mm < >...
  • Page 30 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 31 Start Stop...
  • Page 33 10min...
  • Page 35 4 mm 4 mm...
  • Page 36 4. 4.
  • Page 37 EN 847-1...
  • Page 38 0° / 90° XIII...
  • Page 39 90° XIII...
  • Page 40 4 mm 4 mm XIII ≠ 4 mm...
  • Page 41 2,5 mm XIII...
  • Page 42 ≠ XIII 5 mm...
  • Page 43 XIII 4 mm 2,5 mm 4 mm...
  • Page 44 3V CR2032...
  • Page 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 FTS210 Circular table saw Production code 4609 60 01..000001-999999 Battery voltage 18 V No-load speed 6300 min Saw blade dia. x hole dia 210 x 30 mm Saw blade body thickness max. 1,55 mm Tooth thickness min.
  • Page 47: Safety Instructions For Table Saws

    d) When ripping, always apply the workpiece feeding force WARNING Read all safety warnings, instructions, between the fence and the saw blade. Use a push stick illustrations and speci cations provided with this power tool. when the distance between the fence and the saw blade is Failure to follow the warnings and instructions may result in electric less than 150 mm, and use a push block when this distance shock, re and/or serious injury.
  • Page 48: Additional Safety And Working Instructions

    cut o against the saw blade will create a binding condition and g) Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Saw blades that do kickback. not match the mounting hardware of the saw will run o -centre, d) Align the fence to be parallel with the saw blade.
  • Page 49: Residual Risk

    , please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of parts of damaged tools being thrown o , noise emissions, wood dust guarantee/service addresses).
  • Page 50: Ec Declaration Of Conformity

    TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES SYMBOLS Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla- Please read the instructions carefully before starting the tion requirements. machine. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations. The user can transport the batteries by road without further CAUTION! WARNING! DANGER! requirements.
  • Page 51: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 FTS210 Tischkreissäge Produktionsnummer 4609 60 01..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 6300 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 210 x 30 mm Stammblattdicken der Sägeblätter max. 1,55 mm Zahndicke min. 1,8 mm max. 2,2 mm Max Schnitttiefe bei 0 / 45°...
  • Page 52: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Tisches kann dazu führen, dass das Werkstück und Ihre Hand in das WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Sägeblatt gezogen werden. Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit c) Verwenden Sie bei Längsschnitten niemals den denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse Gehrungsanschlag zur Zuführung des Werkstücks, und ver- bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen wenden Sie bei Querschnitten mit dem Gehrungsanschlag...
  • Page 53 3) Rückschlag – Ursachen und entsprechende j) Wenn Sie eine Säge, deren Sägeblatt im Werkstück Sicherheitshinweise steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt so, dass die Sägezähne nicht im Werkstück Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Werkstücks infolge verhakt sind.
  • Page 54: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Schleifscheiben oder Drahtbürsten mit der Tischkreissäge. Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Unsachgemäße Montage des Sägeblattes oder die Benutzung von WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr nicht empfohlenem Zubehör kann zu ernsthaften Verletzungen eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder führen.
  • Page 55: Transport Von Lithium Ionen Akkus

    TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. zum Gefahrguttransport. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Mil- Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, waukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 56 SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb- nahme sorgfältig durch. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Gehörschutz tragen! Geeignete Staubschutzmaske tragen. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen. Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FTS210 Scie circulaire à table Numéro de série 4609 60 01..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 6300 min ø de la lame de scie et de son alésage 210 x 30 mm Épaisseur de corps de la lame de scie...
  • Page 58 c) N‘utilisez jamais le guide d‘onglet pour pousser la pièce AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, à découper lorsque vous faites une coupe longitudinale instructions, présentations et données que vous recevez et n‘utilisez pas le guide longitudinal comme butée avec l‘appareil.
  • Page 59 morceau de la pièce se prend entre la lame et le guide longitudinal 4) Avertissements relatifs à l’utilisation de la scie ou tout autre objet xe. a) Éteignez la scie et débranchez le pack de batterie lorsque Généralement un retour se caractérise par le soulèvement de la vous retirez le cache de la table, changez la lame ou réglez pièce à...
  • Page 60: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service laisser couler un uide à...
  • Page 61: Déclaration Ce De Conformité

    6 mois. 2006/42/CE Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les 2014/30/UE déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. écologique des accus usés. EN 62841-1:2015 + AC:2015...
  • Page 62 SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Toujours porter une protection acoustique! Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
  • Page 63: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 FTS210 Sega circolare da banco Numero di serie 4609 60 01..000001-999999 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 6300 min Diametro lama x foro lama 210 x 30 mm Spessore corpo lama della sega max.
  • Page 64 b) Far avanzare il pezzo da lavorare nella lama della sega AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, solo in senso opposto alla direzione di rotazione. Avanzare le istruzioni, le illustrazioni e i dati forniti a corredo il pezzo da lavorare nella stessa direzione in cui ruota la lama della dell’apparecchio.
  • Page 65 3) Possibile causa ed accorgimenti per impedire un sega si inceppa, potrebbe sollevare il pezzo in lavorazione e causare contraccolpo: contraccolpi quando la sega viene riavviata. k) Tenere le lame della sega pulite, a late e su ciente- Il contraccolpo è la reazione improvvisa del pezzo da lavorare mente regolate.
  • Page 66: Utilizzo Conforme

    Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro AVVERTENZA! Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la È proibito l’intaglio, la piallatura, la risegatura e il taglio di formatura. batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare Indossare protezioni acustiche adeguate.
  • Page 67 6 mesi. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. Alexander Krug / Managing Director Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 68 SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Portare un´adeguata mascherina protettiva. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
  • Page 69: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 FTS210 Sierra circular de mesa Número de producción 4609 60 01..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 6300 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 210 x 30 mm Grosor del cuerpo de la hoja de sierra max.
  • Page 70 b) Lleve la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra única- ADVERTENCIA Lea las indicaciones de seguridad, mente contra el sentido de giro. Llevar la pieza de trabajo en instrucciones, descripciones y datos que se incluyen en el la misma dirección en la que gira la hoja de sierra por encima de aparato.
  • Page 71 Una pieza de trabajo delgada puede atascarse debajo del tope-guía k) Mantenga las hojas de sierra limpias, a ladas y con su ciente juego. Nunca utilice hojas de sierra deformadas paralelo y crear un retroceso. ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas 3) Causas y prevención contra el rechazo de la sierra: de sierra a ladas y bien ajustadas minimizan el atascamiento, la parada rápida y el retroceso.
  • Page 72: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
  • Page 73: Declaracion De Conformidad Ce

    EN 50581:2012 batería cada 6 meses. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas Winnenden, 2018-05-22 para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
  • Page 74 SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Usar protectores auditivos! Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección.
  • Page 75: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FTS210 serra circular de bancada, Número de produção 4609 60 01..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Velocidade em vazio 6300 min ø de disco x ø da furação 210 x 30 mm Espessura do corpo da lâmina da serra max.
  • Page 76 mesma direção em que a lâmina estiver a girar acima da bancada ATENÇÃO Ler todas as indicações de segurança, pode fazer com que a peça de trabalho, bem como a sua mão, sejam instruções, representações e dados fornecidos juntamente puxadas para a lâmina da serra. com o aparelho.
  • Page 77 3) Causa e prevenção contra um contra-golpe: k) Mantenha as lâminas da serra limpas, a adas e su cientemente ajustadas. Nunca utilize lâminas de serra O recuo é uma reação súbita da peça de trabalho decorrente do torcidas ou que tenham dentes rachados ou partidos. As facto de a lâmina da serra se encontrar apertada ou encravada, ou lâminas a adas e devidamente instaladas minimizam as situações de a linha de corte na peça de trabalho se encontrar desalinhada...
  • Page 78: Utilização Autorizada

    Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee acumulador. (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de ATENÇÃO! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de...
  • Page 79: Declaração De Conformidade Ce

    ,Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. EN 62841-1:2015 + AC:2015 A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que EN 62841-3-1:2014 respeita o meio ambiente. EN 55014-1:2017 Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo...
  • Page 80 SYMBOLE Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Use protectores auriculares! Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
  • Page 81: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M18 FTS210 tafelcirkelzaag Productienummer 4609 60 01..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 6300 min Zaagblad ø x boring ø 210 x 30 mm Dikte van het zaagblad max. 1,55 mm Dikte van de zaagtand min. 1,8 mm max.
  • Page 82 c) Gebruik nooit de dwarsgeleider om het werkstuk te WAARSCHUWING Lees en bekijk alle duwen wanneer u een langssnede maakt en gebruik de veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen langsgeleider niet als aanslag wanneer u met de dwarsge- en gegevens die u bij het apparaat ontvangt. Als de leider zaagt.
  • Page 83 Bij een terugslag wordt het werkstuk meestal door het achterste 4) Waarschuwingen bij het gebruiken van een zaagtafel deel van het zaagblad opgetild en weggeschoten in de richting van a) Schakel de zaagtafel uit en ontkoppel de accu wanneer degene die het werkstuk zaagt. u de tafelinzet verwijdert, het zaagblad vervangt of de Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste instelling van het spouwmes, de terugslagbeveiliging of...
  • Page 84: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadappa- neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). raten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
  • Page 85: Ec Verklaring Van Overeenstemming

    ,accu om de 6 maanden opnieuw opladen. 2011/65/EU (RoHS) Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. 2006/42/EG Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode 2014/30/EU voor uw oude akku’s. en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.
  • Page 86 SYMBOLEN Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. Draag oorbeschermers! Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
  • Page 87: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 FTS210 Bordrundsav Produktionsnummer 4609 60 01..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Omdrejningstal, ubelastet 6300 min Savklinge-ø x hul-ø 210 x 30 mm Savklinge tykkelse af enhed max. 1,55 mm Tykkelse på tænder min. 1,8 mm maks. 2,2 mm Maks.
  • Page 88 samtidigt, øges faren for, at savklingen sætter sig fast og dermed ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, tilbageslag. instruktioner og data, der følger med enheden. I tilfælde af d) Hvis arbejdsemnet skal kløves, skal det altid indføres manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne mellem anslag og savklinge.
  • Page 89 føre til, at arbejdsemnet med høj hastighed slynges mod enhver, af størrelsen på dit arbejdsemne. Snævre, mørke områder, og som står foran eller langs med savklingen. ujævne, glatte gulve inviterer til ulykker. b) Ræk aldrig over eller bag savklingen for at skubbe eller d) Rengør og ern savsmuld under savbordet og/eller støtte arbejdsemnet.
  • Page 90: Tiltænkt Formål

    Hold bunden fri for materialerester f.eks. spåner og rester fra Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, savningen. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). På trods af overholdelse af alle relevante byggeforskrifter kan der opstå faresituationer, når maskinen betjenes, fx gennem: Ved opgivelse af type nr.
  • Page 91 OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI SYMBOLER Ved overbelastning af akkumulatoren på grund af et meget højt strømforbrug, f.eks. ekstremt høje drejningsmomenter, klemning Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. af det indsatte værktøj, pludseligt stop eller kortslutning, stopper el-værktøjet i 2 sekunder og slukker automatisk. For at tænde igen slippes trykknappen, hvorefter du tænder el-værktøjet igen.
  • Page 92: Norsk

    TEKNISKE DATA M18 FTS210 Bordsirkelsag Produksjonsnummer 4609 60 01..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Tomgangsturtall 6300 min Sagblad-ø x hull-ø 210 x 30 mm Tykkelse på sagbladhus max. 1,55 mm Tykkelse på tann minimum 1,8 mm maks. 2,2 mm Maks.
  • Page 93 arbeidsstykket, vil dette øke sannsynligheten for at sagbladet ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, klemmes fast eller for kast. bildeforklaringer og data som fulgte med maskinen. Feil d) Når du sager på langs, må du alltid bruke materen ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan mellom arbeidsstykket, parallellanlegget og sagbladet.
  • Page 94 som parallellanlegget. Et kast kan katapultere arbeidsstykket d) Gjør ren sagen regelmessig og ern sag is som ligger under sagbordet og/eller støvsamleren. Sag is som samles i høy hastighet mot noen som står rett foran eller på linje med sagbladet. opp over tid er brennbart og selvantennende.
  • Page 95: Formålsmessig Bruk

    Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- ADVARSEL! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslut- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee ning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 96 OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER SYMBOLER Ved overbelastning av det oppladbare batteriet på grunn av svært Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i høyt strømforbruk f.eks. ved ekstremt høye dreiemomenter, bruk. hekting av verktøy som monteres på, plutselige stopp eller kortslutning, stopper elektroverktøyet i 2 sekund og så...
  • Page 97: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 FTS210 Bordcirkelsåg Produktionsnummer 4609 60 01..000001-999999 Batterispänning 18 V Tomgångsvarvtal, obelastad 6300 min Sågklinga-ø x hål-ø 210 x 30 mm Tjockleken på sågbladens kropp max. 1,55 mm Tändernas tjocklek min. 1,8 mm max. 2,2 mm Max skärdjup vid 0 / 45°...
  • Page 98 d) Vid längssågning måste kraften för att föra arbetssty- VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, cket alltid utövas mellan anslag och sågblad. Använd en beskrivningar och uppgifter som du får tillsammans med tryckpinne när avståndet mellan anslaget och sågbladet apparaten. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte är mindre än 150 mm och använd ett tryckblock när detta följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 99 kan slunga arbetsstycket med hög hastighet mot någon som står d) Rengör ofta och ta bort sågspån under sågbordet och/ eller anordningen för dammuppsamling. Sågspån som samlas framför och i linje med sågbladet. är brännbart och kan självantändas. b) Räck aldrig över eller bakom sågbladet för att dra eller stödja arbetsstycket.
  • Page 100: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    ,Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. säker styrning av arbetsstycket. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Längskapning, tvärkapning, geringsågning och vinkelsågning genom för återvinning. att använda högst ett monterat sågblad.
  • Page 101 BATTERI ÖVERBELASTNINGSSKYDD SYMBOLER Vid överbelastning av batteriet genom mycket hög strömför- brukning, t.ex. Vid extremt höga vridmoment, om insatsverktyget Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. kläms fast, ett plötsligt stopp eller vid kortslutning, stoppas elverk- tyget i 2 sekunder auch stängs sedan automatiskt av. För att sedan sätta på...
  • Page 102: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 FTS210 Jiirisaha Tuotantonumero 4609 60 01..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Kuormittamaton kierrosluku 6300 min Sahanterän ø x reiän ø 210 x 30 mm Sahanterän vahvuus max. 1,55 mm Hammastuksen vahvuus min. 1,8 mm maks. 2,2 mm Leikkaussyvyys kork.
  • Page 103 viistetulkilla lisää todennäköisyyttä, että sahanterä puristuu ja VAROITUS Lue kaikki varotoimenpiteet, ohjeet, iskee takaisin. kuvalliset esitykset ja tiedot, jotka toimitetaan laitteen d) Käytä halkaistessa aina työkappaleen syöttövoimaa mukana. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa ohjaimen ja sahanterän välillä. Käytä työntökappaletta, johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä...
  • Page 104 b) Älä koskaan kurota sahanterän yli tai sen taakse työkappaleesi kokoa. Ahtaat, pimeät tilat ja epätasaiset, vetääksesi tai tukeaksesi työkappaletta. Tästä voi aiheutua liukkaat lattiat aiheuttavat onnettomuuksien vaaran. tahaton kontakti sahanterän kanssa tai takaisku voi vetää sormesi d) Puhdista ja poista sahanpuru säännöllisesti pöytäsahan sahanterään.
  • Page 105: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. VAROITUS! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Page 106 Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai SYMBOLIT poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on käynnistämistä. huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä...
  • Page 107: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FTS210 Επιτραπέζιο δισκοπρίονο ριθ ό παραγωγή 4609 60 01..000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V ριθ ό στροφών χωρί φορτίο 6300 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 210 x 30 mm Πάχο σώ ατο πριονολεπίδα...
  • Page 108 2) Προειδοποιήσει διαδικασιών κοπή ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ ιαβάστε όλε τι υποδείξει ασφαλεία , τι οδηγίε , τι εικόνε και τα δεδο ένα, τα ΚΙΝ ΥΝΟΣ: Μην τοποθετείτε ποτέ τα δάχτυλά σα οποία θα λάβετε αζί ε το ηχάνη α. έλειε κατά την ή...
  • Page 109 του πριονιού στο αντικεί ενο εργασία πορεί να προκαλέσει πρέπει να τοποθετηθεί(ουν) κάτω από όλα τα τ ή ατα του πάνελ αντιρράχυνση ή στα άτη α του κινητήρα. που προεξέχουν από την κορυφή του τραπεζιού. k) Μην αφαιρείτε κο άτια αποκο άτων ενώ το πριόνι h) Προσέξτε...
  • Page 110 οπών τρύπα . Οι λεπίδε πριονιού που δεν ταιριάζουν ε το υλικό πο ακρύνετε τα κλειδιά σύσφιξη . Πριν να βάλετε σε λειτουργία το ηχάνη α, ελέγξτε πάντα πρώτα εάν έχουν απο ακρυνθεί τα κλειδιά τοποθέτηση του πριονιού θα διαπεράσουν το κέντρο, προκαλώντα σύσφιξη...
  • Page 111 Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη - Ο χειριστή πρέπει να λα βάνει έτρα για τη είωση των κραδασ ών φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια και τον περιορισ ό του χρόνου έκθεση .
  • Page 112 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Τ Ν ΜΠΑΤΑΡΙ Ν ΙΟΝΤ Ν ΛΙΘΙΟΥ ΣΥΜΒΟΛΑ Οι παταρίε ιόντων λιθίου υπόκεινται στι απαιτήσει των νο ικών Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν διατάξεων για την εταφορά επικινδύνων ε πορευ άτων. από την έναρξη λειτουργία . Η εταφορά τέτοιων παταριών πρέπει να πραγ ατοποιείται τηρώντα...
  • Page 113: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 FTS210 Masa tipi yuvarlak testere Üretim numarası 4609 60 01..000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V Boştaki devir sayısı 6300 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 210 x 30 mm Testere bıçağı beden kalınlığı max. 1,55 mm Diş...
  • Page 114 c) Yarma işlemi yaparken işlenecek parçayı beslemek için UYARI Cihazla birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, asla zıvana masdarını kullanmayın; zıvana masdarıyla talimatları, çizimleri ve bilgileri okuyun. Açıklanan uyarılara enine kesim yaparken yarma parmaklığından uzunluk ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, stoperi olarak yararlanmayın.
  • Page 115 Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı c) Gönye testeresini yere sağlam ve dengeli sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan uygun basabileceğiniz, iyi aydınlatılmış ve düz bir alana önlemlerle önlenebilir. yerleştirin. İşleyeceğiniz parçaları kolaylıkla elleçlemeniz yeterli alana sahip bir yere monte edilmelidir. Sıkışık ve a) Asla testere bıçağıyla aynı...
  • Page 116: Kalan Tehlikeler

    Bıçkı levhası üzerinde yazılı bulunan maksimum devir sayısı dikkate KALAN TEHLIKELER alınacaktır. Ürün usulüne uygun kullanıldığında dâhil, kalan tehlikeler söz konusu Seri çalışma çeliğinden mamul bıçkı levhaları kullanmayın. olabilir. Kullanım sırasında aşağıda belirtilen riskler meydana gelebilir ve bu yüzden kullanıcının aşağıdaki hususlara dikkat etmesi gerekmektedir: Lütfen cihazların içinde taşlama levhaları...
  • Page 117: Ce Uygunluk Beyani

    Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş SEMBOLLER akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden dikkatli biçimde okuyun.
  • Page 118: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 FTS210 stolní kotoučová pila Výrobní číslo 4609 60 01..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 6300 min Pilový kotouč ø x díra ø 210 x 30 mm Tloušťka těla pilového kotouče max. 1,55 mm Tloušťka zubu...
  • Page 119 stejnou dobu zvyšuje pravděpodobnost sevření pilového kotouče a VAROVÁNI Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, zpětného rázu. instrukce, popisy a údaje, které obdržíte s přístrojem. d) Při rozřezávání vždy používejte sílu na podávání Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít obrobku mezi vodítkem a pilovým kotoučem.
  • Page 120 směrem k někomu, kdo stojí vpředu a je v jedné linií s pilovým Měla by být instalována v oblasti, která poskytuje dostatek prostoru pro snadné zacházení s velikostí Vašeho obrobku. kotoučem. Stísněné, tmavé oblasti a nerovné kluzké podlahy vytvářejí b) Nikdy nesahejte nad nebo za pilový kotouč na tažení předpoklad pro nehody.
  • Page 121: Oblast Využití

    Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly VAROVÁNI! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, Při potřebě...
  • Page 122: Ce Prohlášení O Shodě

    Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat SYMBOLY kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k dobu alespoň 10min.omývat a neodkladně vyhledat lékaře. používání.
  • Page 123: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FTS210 Stolová kotúčová píla Výrobné číslo 4609 60 01..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 6300 min Priemer pílového listu x priemer diery 210 x 30 mm Hrúbka tela pílového kotúča max. 1,55 mm Hrúbka zubu...
  • Page 124 Vedenie obrobku s rovnobežným vodidlom a mierkou pokosu v POZOR Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, rovnakom čase zvyšuje pravdepodobnosť zovretia pílového kotúča pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré dostanete spolu s a spätného rázu. prístrojom. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a d) Pri rozrezávaní vždy používajte silu na podávanie pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Page 125 a) Nikdy nestojte priamo v jednej línií s pílovým kotúčom. c) Umiestnite stolovú pílu v dobre osvetlených a rovných Vždy majte svoje telo na rovnakej strane pílového kotúča oblastiach, kde môžete udržiavať dobrú pozíciu a rovno- ako vodidlo. Spätný ráz môže obrobok poháňať vysokou váhu.
  • Page 126: Zvyškové Riziká

    Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. POZOR! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom náradie, výmennú...
  • Page 127 6 mesiacov. Winnenden, 2018-05-22 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi...
  • Page 128 SYMBOLY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Používajte ochranu sluchu! Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné...
  • Page 129: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M18 FTS210 tarczówka uniwersalna Numer produkcyjny 4609 60 01..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 6300 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 210 x 30 mm Grubość tarczy piły max. 1,55 mm Grubość zęba piły min.
  • Page 130 ponad stołem, może spowodować wciągnięcie materiału wraz z OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki dłonią na tarczę piły. bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane dołączone do c) Nigdy nie używaj prowadnicy kątowej do posuwu urządzenia. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą obrabianego materiału podczas cięcia wzdłużnego, ani spowodować...
  • Page 131 3) Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego: tarcza piły się zablokuje, podczas ponownego uruchomienia może poderwać obrabiany materiał i spowodować odrzut. Odrzut to nagła reakcja obrabianego materiału, powstała w k) Tarcze piły powinny być czyste i ostre oraz w odpo- wyniku zablokowania, zakleszczenia tarczy piły lub nieprawidłowo wiednim ustawieniu.
  • Page 132: Warunki Użytkowania

    Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje robocze narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie Frezowanie, rowkowanie, rozpiłowywanie i formowanie głowicy dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące tarczy jest zabronione. lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemi- Stosować...
  • Page 133: Utrzymanie I Konserwacja

    Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. W przypadku przeciążenia akumulatora na skutek zbyt dużego poboru prądu, np. nadzwyczaj wysokich momentów obrotowych, Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i zakleszczenie narzędzia roboczego, gwałtownego zatrzymania części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, lub zwarcia, elektronarzędzie zatrzyma się...
  • Page 134: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE SYMBOLE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy uważnie z treścią instrukcji. dyrektyw 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/WE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! 2014/30/UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 62841-1:2015 + AC:2015 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na EN 62841-3-1:2014...
  • Page 135: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 FTS210 Asztali körfűrész Gyártási szám 4609 60 01..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 6300 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 210 x 30 mm Fűrésztárcsa lapvastagsága max. 1,55 mm Fogvastagság min. 1,8 mm max. 2,2 mm Max.
  • Page 136 fűrésztárcsa forgásirányába tolja az asztal felett, akkor a munkada- FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden, a géppel együtt rabot – és a kezét – behúzhatja a fűrésztárcsa. megkapott biztonsági utalást, utasítást, ábrázolást és c) Hasítás esetén soha ne használja a ferdeszög-mérőt a adatot.
  • Page 137 egy része beszorul a fűrésztárcsa és a párhuzamvezető vagy egyéb 4) Az asztali fűrész üzemeltetési eljárásának gyelmeztetései rögzített tárgy közé. A visszarúgás esetén leggyakrabban az fordul elő, hogy a munka- a) Kapcsolja ki az asztali fűrészt és vegye ki akkumulátort, darabot a fűrésztárcsa hátsó...
  • Page 138: Rendeltetésszerű Használat

    A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee termékek, rövidzárlatot okozhatnak. márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries Az M18 elnevezésű...
  • Page 139 AKKUK CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki ismételten fel kell tölteni. adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesít- 2011/65/EU (RoHS) ménye.
  • Page 140 SZIMBÓLUMOK Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartományába kerülniük.
  • Page 141: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 FTS210 namizna krožna žaga Proizvodna številka 4609 60 01..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku 6300 min List žage ø x vrtalni ø 210 x 30 mm Debelina rezila žage max. 1,55 mm Debelina zobcev min.
  • Page 142 za rezanje. Če obdelovanec hkrati usmerjate z vzporednim varova- OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke, navodila, lom in nastavkom za rezanje, to poveča verjetnost, da se bo rezilo prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z napravo. Napake žage zataknilo in udarilo nazaj. zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko d) Pri cepljenju vedno pritiskajte obdelovanec med povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 143 udarec lahko odbije obdelovanec z visoko hitrostjo proti komurkoli, d) Pogosto čistite in odstranjujte lesni prah izpod mizne žage in/ali naprave za zbiranje prahu. Nabran lesni prah je ki stoji pred rezilom žage ali v njegovi liniji. vnetljiv in se lahko vžge samodejno. b) Nikoli ne segajte čez rezilo žage ali za njim, da bi povlekli ali podprli obdelovanec.
  • Page 144: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. odletelih delov orodja, odletelih delov poškodovanega orodja, emisije hrupa, emisije lesnega Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. prahu. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
  • Page 145 takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 SIMBOLI minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih za uporabo. aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika).
  • Page 146: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 FTS210 Nepomična kružna pila Broj proizvodnje 4609 60 01..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V Broj okretaja praznog hoda 6300 min List pile-ø x Bušenje-ø 210 x 30 mm Debljina okvira lista pile max. 1,55 mm Debljina zubaca min.
  • Page 147 d) U slučaju poprečnih presjeka uvijek koristite dovodnu UPOZORENIE Pročitajte sve sigurnosne upute, snagu na obradak između vodilice graničnika i lista. napomene, prikaze i podatke koje dobijete uz uređaj. Ako se Koristite šipku za guranje ako je razmak između vodilice ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati graničnika i lista manji od 150 mm ili blok za guranje ako je strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 148 c) Ne držite i ne pritišćite izrezani obradak o rotirajući list. f) Uklonite alate, ostatke drveta itd. sa stola prije nego što uključite stolnu kružnu pilu. Skretanje pozornosti ili mogući Pritiskanje obratka koji se reže o list prouzročit će zaglavljivanje i povratni udar.
  • Page 149: Propisna Upotreba

    Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. ukoliko je alat oštećen je moguće da odskoči, emisije buke, emisije Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. drvenog praha. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
  • Page 150 ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA SIMBOLI Kod preopterećenja akumulatora prevelikom potrošnjom struje, Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije npr. ekstremno visoki zakretni momenti, uklještenje radnog alata, puštanja u rad. naglo zaustavljanje ili kratak spoj, električni alat se zaustavlja 2 sekunde i isključuje se samostalno. Za ponovno uključivanje ispustiti okidač...
  • Page 151: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 FTS210 galda ripzāģis Izlaides numurs 4609 60 01..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V Tukšgaitas apgriezienu skaits 6300 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 210 x 30 mm Zāģa asmens biezums max. 1,55 mm Zobu biezums minimālais 1,8 mm...
  • Page 152 zāģējuma marķieri palielina zāģa asmens iespīlēšanās un atsitiena UZMANĪBU Izlasiet visus drošības norādījumus, iespējamību. instrukcijas, attēlus un datus, ko saņemat kopā ar ierīci. d) Garenzāģēšanas laikā jāsadala sagatavei pieliktais Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var padeves spēks starp vadlineālu un zāģa asmeni. Izmanto- izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Page 153 cilvēku, kas stāv zāģa asmens priekšā un vienā līnijā ar tā kustības tumšas vietas un nelīdzenas, slidenas grīdas paaugstina nelaimes virzienu. gadījumu risku. b) Nekad nesniedzieties pāri zāģa asmenim vai aiz tā, lai d) Bieži tīriet un noņemiet zāģskaidas no zem zāģu galda vilktu vai atbalstītu sagatavi.
  • Page 154: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Neskatoties uz visu relevanto būvniecības noteikumu normu Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee ievērošanu, darbinot mašīnu, var vēl rasties bīstamība, piem., no: rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, atpakaļ...
  • Page 155 Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem SIMBOLI (iespējams īsslēgums). Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā pamācību. akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā...
  • Page 156: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 FTS210 diskinės pjovimo staklės Produkto numeris 4609 60 01..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Sūkių skaičius laisva eiga 6300 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 210 x 30 mm Pjovimo disko korpuso storis max. 1,55 mm Dantukų...
  • Page 157 Kreipiant ruošinį įpjovimo kreiptuvu ir įstrižo pjūvio matuokliu DĖMESIO Perskaitykite visas saugos nuorodas, vienu metu padidėja pjovimo disko sulinkimo ir atatrankos instrukcijas, iliustracijas ir duomenis, kuriuos gaunate tikimybė. su prietaisu. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir d) Įpjaudami visada stumkite ruošinį tarp kreiptuvo ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 158 b) Niekada nesiekite virš pjovimo disko ar už jo, norėdami d) Dažnai valykite ir šalinkite pjovimo dulkes po pjūklo patraukti ar prilaikyti ruošinį. Galite netyčia prisiliesti prie pjo- stalu ir (arba) dulkių surinkimo įtaisu. Susikaupusios pjovimo vimo disko arba atatranka gali įtraukti jūsų pirštus į pjovimo diską. dulkės yra degios, jos gali savaime užsidegti.
  • Page 159: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. gali kilti susidaryti pavojus, pvz., dėl: skrendančių dalių, Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. skrendančių įrankio dalių, kai darbo įrankiai sugadinti, triukšmo Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ emisijos, medžio dulkių emisijos.
  • Page 160 muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai SIMBOLIAI skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį naudojimo instrukciją. turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus). APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Jeigu akumuliatoriui tenka didelės elektros energijos sąnaudos,...
  • Page 161: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M18 FTS210 töölauaga ketassaag Tootmisnumber 4609 60 01..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V Pöörlemiskiirus tühijooksul 6300 min Saelehe ø x puuri ø 210 x 30 mm Saeketta kere paksus max. 1,55 mm Saehamba paksus min 1,8 mm max 2,2 mm Max lõikesügavus puhul 0 / 45°...
  • Page 162 d) Lõhestamisel rakendage detaili etteandmise jõudu TÄHELEPANU Lugege kõik seadmega kaasas olevad toe ja saeketta vahel. Kasutage lükkamispulka, kui toe ja ohutusjuhised, juhendid, joonised ja andmed läbi. saeketta vaheline kaugus on alla 150 mm, ning kasutage Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, vajutusplokki, kui kaugus on alla 50 mm.
  • Page 163 d) Joondage juhik saekettaga paralleelseks. Valesti joon- g) Kasutage alati õige suuruse ja võllikujuga (teemant vs ümar) saekettaid. Sae montaažielementidele mittevastavad datud paralleeljuhik surub detaili vastu saeketast kinni ja tekitab tagasilöögi. saekettad lähevad tsentrist välja ning põhjustavad juhitavuse kaotamise. e) Kasutage mitteläbivate lõigete tegemisel, näiteks lõhestamisel detaili juhtimiseks vastu lauda ja paralleelju- h) Ärge kasutage kahjustunud või ebaõigeid saeketta hikut lisa ksaatorit.
  • Page 164: Kasutamine Vastavalt Otstarbele

    Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või...
  • Page 165 AKU KOORMUSKAITSE SÜMBOLID Kui akumulaatorid on ülekoormatud liiga suure energiakulu tõttu, Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend näiteks, liiga suurte pöörete korral, kinnikiilunud seadme, äkilise hoolikalt läbi. seiskumise või lühiühenduse korral instrument seiskub 2 sekundiks ja lülitub ise välja. Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel uuesti alla suruda.
  • Page 166 M18 FTS210 4609 60 01..000001-999999 18 V 6300 min 210 x 30 mm max. 1,55 mm . 1,8 mm . 2,2 mm 0 / 45° 63,5 / 44 mm 310 mm 525 mm / 622 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) 21,2 kg ...
  • Page 167 — — — -« » « ». « » « »...
  • Page 168 (- )
  • Page 169 M18. 847-1. . .). EN 847-1.
  • Page 170 ONE KEY™ ONE-KEY http://www.milwaukeetool.com/one-key ONE-KEY App Store Google Play. EN 301489-1 / EN 301489-17. 50° 27°C 30% - 50%. , Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 171 « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-3-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-05-22 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 172 2015, 2015 - – , 71364, , 10...
  • Page 173 M18 FTS210 4609 60 01..000001-999999 18 V 6300 min ø ø 210 x 30 mm max. 1,55 mm . 1,8 mm . 2,2 mm 0 / 45° 63,5 / 44 mm 310 mm 525 mm / 622 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 174 „ “. „ “ „ “...
  • Page 176 M18 laden. 30 mA EN 847-1. . .) EN 847-1.
  • Page 177 50°C . 27°C 50 % . Milwaukee Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, ONE KEY™ ONE KEY http://www.milwaukeetool.com/one-key ONE KEY App Store Google Play. EN 301489-1 / EN 301489-17.
  • Page 178 „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-3-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-05-22 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EurAsian...
  • Page 179: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 FTS210 Ferestrău circular cu masă Număr producţie 4609 60 01..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V Viteza de mers în gol 6300 min Diametru lamă x diametru ori ciu 210 x 30 mm Grosimea pânzei erăstrăului max. 1,55 mm Grosimea din ilor pânzei erăstrăului...
  • Page 180 b) Direc iona i piesa de prelucrat către pânza erastrau- AVERTISMENT Citi i toate instruc iunile de securitate, lui numai în sens opus direc iei de rota ie a pânzei. recomandările, reprezentările gra ce și datele pe care le Direc ionarea piesei de prelucrat către pânza erastraului în primi i livrate împreună...
  • Page 181 l) În cadrul opera iunii de despicare, utiliza i o bară j) La repornirea erăstrăului cu pânza în piesa de prelucrat, adi ională pentru cazul în care piesa de prelucrat este mai centra i pânza erăstrăului în tăietură, așa încât din ii sub ire de 2 mm.
  • Page 182: Riscuri Reziduale

    Desprindere de bucăţi din piesa care se prelucrează, Desprinderea de bucăţi din accesoriul de lucru, în cazul în care acestea Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele sunt deteriorate, Emisii de zgomot, Emisii de praf de lemn.
  • Page 183: Declaraţie De Conformitate

    6 luni. 2011/65/UE (RoHS) Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere 2006/42/CE şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze 2014/30/UE acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate Nu depozitaţi acumulatorul împreună...
  • Page 184 SIMBOLURI Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Purtaţi căşti de protecţie Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare împotriva prafului. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina.
  • Page 185 M18 FTS210 4609 60 01..000001-999999 18 V 6300 min 210 x 30 mm max. 1,55 mm . 1,8 mm . 2,2 mm 0 / 45° 63,5 / 44 mm 310 mm 525 mm / 622 mm 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) 21,2 kg ...
  • Page 186 „ “ „ “. . „ “...
  • Page 187 „ “...
  • Page 188 EN 847-1. EN-847-1...
  • Page 189 50 (122 ) 27°C 30%-50% Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. , eo ONE KEY™ ONE-KEY è : http://www.milwaukeetool.com/one-key ONE-KEY App Store Google Play. EN 301489-1 / EN 301489-17.
  • Page 190 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-3-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-05-22 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EurAsian (...
  • Page 191 M18 FTS210 4609 60 01..000001-999999 18 V 6300 min ø x ø 210 x 30 mm max. 1,55 mm . 1,8 mm . 2,2 mm 0 / 45° 63,5 / 44 mm 310 mm 525 mm / 622 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Page 192 ’ — . « » ’...
  • Page 193 — ’ ’ ’...
  • Page 194 ‘ ; M18. EN 847-1. 847-1.
  • Page 195 27 °C 30-50 %. , . Milwaukee ‘ ’ Milwaukee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, ONE KEY™ ONE-KEY http://www. milwaukeetool.com/one-key ONE-KEY App Store Google Play EN 301489-1 / EN 301489-17. 50 °C ‘...
  • Page 196 „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-3-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2018-05-22 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EurAsian...
  • Page 197 ‫زومرال‬ ‫حماية البطارية‬ ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ /2011/65 2006/42/EG 2014/30/EU EN 62841-1:2015 + AC:2015 EN 62841-3-1:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 2018-05-22 Winnenden Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH tra e innenden ermany ‫العربية‬...
  • Page 198 ‫ا لصيا نة‬ Techtronic Industries GmbH tra e Winnenden 71364 ™ONE-KEY ystem ystem mil aukeetool com one key ‫تحذير‬ oogle Play Store EN 301489-1 / EN 301489-17 ‫البطاريات‬ ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ 50° 122° 27° % -50 30 ‫المخاطر المتبقية‬ ‫العربية‬...
  • Page 199 ‫ال تقترب مطل ق ً ا فوق شفرة المنشار أو خلفها لسحب‬ ‫نظف المنشار وأزل النشارة باستمرار من أسفل طاولة‬ .‫المنشار و/أو جهاز تجميع الغبار‬ .‫قطعة التصنيع أو دعمها‬ .‫يجب تثبيت منشار الطاولة‬ ‫ال تمسك مطل ق ً ا قطعة التصنيع أو تضغط عليها أثناء‬ .‫قطعها...
  • Page 200 ‫استخدم دائ م ً ا عند الشق الطولي قوة إدخال قطعة‬ ‫تحذير اقرأ جميع تعليمات السالمة واإلرشادات والشروح‬ ‫التصنيع بين السياج وشفرة المنشار. استخدم عصا الدفع‬ .‫والبيانات المرفقة مع الجهاز‬ ‫عندما تكون المسافة بين السياج وشفرة المنشار أقل من‬ ‫051 مم، واستخدم كتلة الدفع عندما تكون هذه المسافة أقل‬ .‫من...
  • Page 201 ‫البيانات الفنية‬ M18 FTS210 ‫منشار طاولة دائري‬ 4609 60 01..000001-999999 18 V 6300 min 210 x 30 mm max. 1,55 mm 1,8 mm 2,2 mm 45° / 0 63,5 / 44 mm 310 mm 525 mm / 622 mm...
  • Page 202 opyrig t 2018 Techtronic Industries GmbH tra e 71364 Winnenden ermany (05.18 4931 4252 34...

Table des Matières