5. Drill Pilot Holes for Striker Screws / Percer un trou de guidage pour les vis de la gâche / Perforar agujeros guía para los tornillos del cerradero
A. Using the striker as a template, or the included template, position centre of striker into magnet hole.
B. Drill 2 x 3 mm diameter holes, 20 mm deep.
A. Utiliser la gâche, ou le gabarit fourni, pour positionner le centre de la gâche avec le trou pour l'aimant.
B. Percer 2 trous de 3 mm de diamètre, 25 mm de profondeur.
A. Utilizando el cerradero como plantilla, o con la plantilla incluida, coloque el centro del cerradero en el
agujero del imán.
B. Perfore 2 agujeros de 3 mm de diámetro y 20 mm de profundidad.
6. Fit Magnet and Striker Plate / Installer l'aimant et la gâche / Insertar el imán y la placa de cerradero
A. Carefully unwrap magnet from packaging. Warning: Powerful magnet, avoid any steel object within at least 200 mm.
B. Place by hand immediately into hole.
C. Fit striker. Deep edge of striker must be on the inner side of frame. If fitted in reverse, door stop will not function
and damage may occur.
D. Tighten striker screws.
A. Enlever soigneusement l'aimant de son emballage. Attention : l'aimant est puissant, éviter tout objet métallique à
moins de 200 mm.
B. Le déposer immédiatement dans le trou avec les mains.
C. Poser la gâche. Le rebord profond de la gâche s'installe dans la partie intérieure du cadre de porte. Une installation
inversée empêchera le butoir de fonctionner et pourrait causer des dommages.
D. Serrer les vis de la gâche.
A. Retire cuidadosamente el imán del embalaje. Advertencia: imán muy potente, evite cualquier objeto metálico a
menos de 200 mm.
B. Colóquelo con la mano inmediatamente en el agujero.
C. Inserte el cerradero. El borde profundo del cerradero debe estar en el lado interno del marco. Si se instala al revés,
el tope de puerta no funcionará y puede ocasionar daños.
D. Apriete los tornillos del cerradero.
7. Rehang Door / Accrocher la porte / Volver a colgar la puerta
A. Correctly refit door.
B. Test by closing door.
C. You should see the door stopped/open as desired. Pull back on door to release.
A. Rajuster la porte correctement.
B. Faire un essai en fermant la porte.
C. La porte devrait s'arrêter/ouvrir comme voulu. Tirer sur la porte pour relâcher.
A. Reajuste la puerta correctamente.
B. Compruebe cerrando la puerta.
C. Usted debería ver que la puerta se detiene o se abre como se desee. Tire de la puerta hacia atrás para liberarla.