BELT REPLACEMENT
Disconnect the machine from the air feeding union
•
Remove the protection case E (fig.7)
•
Loosen knob C, push roller D with your hand contracting the belt-tightening device, re-tighten knob C in order to block
•
the belt-tightening device
Remove the sand belt from the pulley B and the roller D
•
Position the new belt on the pulley B and the roller D
•
Tension the belt by loosening knob C
•
Turn the sand belt by hand in the direction of rotation so that it settles down a little
•
Put on the protection case E
•
Connect the feeding union to the handle
•
Push the lever from time to time then centre the belt by means of knob F as in the diagram
•
SNAP15/00 is now ready for use. We would like to remind you that sand belts suitable for work on all kinds of material are
available on request (see ACCESSORIES).
REMPLACEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
Déconnecter la machine du reseau de l'air comprimé
•
Démonter le carter de protection E (Fig7)
•
Desserer le pommeau C, appuyer avec la main le rouleau D contractant le dispositif tendeur de bande et serrer le
•
pommeau C pour bloquer le dispositif tendeur
Enlever la bande abrasive de la poulie B et du rouleau D
•
Positionner la nouvelle bande sur la poulie B et sur le rouleau D
•
Desserer le pommeau C pour remettre la bande en tension
•
Actionner la bande abrasive manuellement, dans le sens de rotation, pour une première mise en place sommaire
•
Remonter le carter de protection E
•
Connecter la machine au reseau de l'air comprimé
•
Appuyer le levier par moments et régler le centrage de la bande avec le pommeau F comme montre le schéma (fig.5)
•
SNAP15/00 est alors prêt pour l'utilisation. Nous vous rappelons que vous pouvez disposer sur demande des bandes
abrasives adaptées à l'usinage de tout type de matériel ( voir ACCESSOIRES).
BANDWECHSEL
Die Druckluftzufuhr unterbrechen
•
Das Schutzgehäuses E demontieren (Abb.7)
•
Knopf C lösen, drücken Sie mit der Hand auf Walze D, um die Schleifspannvorrichtung zusammenzuziehen; danach
•
den Knopf C zudrehen um die Bandspannvorrichtung zu blockieren
Das Schleifband von der Riemenscheibe B und von der Walze D abnehmen (Abb.4)
•
Das neue Band auf Riemenscheibe B und auf Walze D auflegen
•
Das Band durch lockern von Knopf C spannen
•
Das Schleifband für ein erstes, ungefähres Einlaufen von Hand in die Rotationsrichtung bewegen
•
Das Schutzgehäuse E wieder aufmontieren
•
Gerät wieder an Druckluft anschliessen
•
Starthebel mehrmals kurz drücken und Band mittels Knopf F justieren wie in Zeichnung gezeigt (Abb.5)
•
Nun ist SNAP15/00 einsatzbereit. Auf Anfrage sind Schleifbänder für die Bearbeitung jeder Materialart erhältlich. (siehe
ZUBEHÖR).
CAMBIO DE LA CINTA
Desconectar la máquina del aire comprimido
•
Desmontar el cárter de protección E (fig.7)
•
Desenroscar el pomo C, empujar con la mano el rodillo D apretando el tensor de la cinta y bloquear el mismo
•
enroscando el pomo C
Quitar la cinta abrasiva de la polea B y del rodillo D
•
Colocar de nuevo la cinta abrasiva en la polea B y en el rodillo D
•
Desenroscar el pomo C para tensar la cinta
•
Accionar a mano la cinta abrasiva en la dirección de rotación de la cinta para efectuar un primer ajuste
•
Montar de nuevo el cárter de protección E
•
Conectar el empalme de alimentación del aire con la empuñadura.
•
Apretar la palanca varias vezes y ajustar el centrado de la cinta por medio del pomo véase el esquema (fig.5)
•
Ahora la SNAP15/00 está lista para ser usada: no olviden que pueden pedir las cintas abrasivas aptas para trabajar
cualquier clase de material (ver ACCESORIOS).
GB
F
D
E
23