Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Weller
Weller Lötstation WSD 130
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
WSD_1300.301
58
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
®
E
Instrucciones para el Manejo
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
GR
Αποκ λληση
04.04.2002, 8:45 Uhr
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WSD 130

  • Page 1 Weller ® Weller Lötstation WSD 130 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 2 1. Netschakelaar 1. Mains Switch 2. Digitaal display 2. Digital Display 3. ”Up” toets 3. „Up“ Button 4. ”Down toets” 4. „Down“ Button 5. Optische regelcontrole en aanwijzing 5. Right Hand Optical Regulator Monitor kanaalkeuze rechts and Channel Selection Indicator 6.
  • Page 3 1. Interruptor geral 1. ∆ιακ πτης ηλεκτρικού ρεύµατος 2. Mostrador digital 2. Ψηφιακή ένδειξη 3. Botão „Up“ 3. Πλήκτρο ”Up” 4. Botão „Down“ 4. Πλήκτρο ”Down” 5. Controlo óptico de regulação e indicador 5. Οπτικ ς έλεγχος και ένδειξη της επιλογής de selecção do canal direito καναλιού...
  • Page 4 10. Mains Connection 10. Ligação à rede 11. Mains Fuse 11. Fusível de rede 12. Voltage Selection Switch (Only version 12. Comutador-selector de tensão (só with change over) versão comutável) 13. Potential Equalisation Connector 13. Tomada da ligação equipotencial 10. Nätanslutning 10.
  • Page 5: Beschreibung

    Leistungsfähiger 80 W Lötkolben für Lötarbeiten mit großem Wärmebedarf. Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen Bajonettverschluß, der einen Die Lötstation WSD 130 gehört einer Gerätefamilie an, die für die industrielle Fertigungs- positionstreuen Spitzenwechsel ermöglicht. technik, sowie für den Reparatur- und Laborbereich entwickelt wurde. Einfache und komfor- WSP 80: Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich durch sein blitzschnelles und präzises...
  • Page 6: Potentialausgleich

    Danach schaltet die Elektronik automatisch auf die Istwertanzeige um. LED (5) bzw. (9) leuchtet. Potentialausgleich Diese Leuchtdioden dienen als optische Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet Sy- (Impedanz o Ohm): Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt stem heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebstemperatur. Potentialfrei: Mit Stecker Kanalwahl...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Unfällen und Verletzungen oder zu Gesundheitsschäden führen. Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs. Die WELLER Lötstation WSD 130 entspricht der EG Konformitätserklärung, gemäß den grund- 2. Beachten Sie die Umgebungseinflüsse. legenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG.
  • Page 8 Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanleitung 13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Gestalten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch richtig, vermeiden Sie Haltungsfehler beim Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- Arbeiten, benutzen Sie immer das angepaßte Lötwerkzeug.
  • Page 9 22. Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. Bei antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig. 23. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. Wird das Lötwerkzeug in Verbindung mit anderen WELLER-Geräten bzw. Zusatzgeräten be- trieben, so sind auch deren in der Betriebsanleitung aufgeführten Warnhinweise zu beach- ten.
  • Page 10: Description

    équipés chacun de leur propre sonde assurent une même température aux deux extrémités de la pince. La station de soudage WSD 130 fait partie d’une série d’appareils développée pour la LR 82: Un puissant fer à souder de 80 watts pour les travaux nécessitant une fabrication industrielle ainsi que pour la réparation et le laboratoire.
  • Page 11: Compensation Du Potentiel

    l’interrupteur secteur (1) est coupé. Brancher l’appareil de commande sur le secteur (10). 3. Compensation du potentiel Mettre l’appareil en marche par l’interrupteur secteur (1). Lors de la mise en marche de l’appareil, celui-ci effectue un auto-test au cours duquel tous les éléments d’affichage (2) 4 variantes d‘equilibrage de potentiel peuvent être réalisées suivant le branchement de la fonctionnent.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    à proximité de l'outil de soudage chaud.. Le station de soudage WELLER WSD 130 correspond à la déclaration de conformité européenne 2. Faites attention aux influences de l'environnement. suivant les exigences fondamentales de sécurité des directives 89/336/CEE et 73/23/CEE.
  • Page 13 Utilisez les accessoires et appareils auxiliaires uniquement avec des appareils WELLER. D'autres outils et d'autres accessoires peuvent causer des blessures. 13. Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez correctement l'ergonomie de votre poste de travail. Evitez des erreurs dues à un 21.
  • Page 14: Utilisation Avec D'autres Appareils Weller

    Le manche des outils de soudage du modèle antistatique est conductrice. 23. Utilisation avec d'autres appareils WELLER En cas d'utilisation de l'outil de soudage en combinaison avec d'autres appareils WELLER ou avec des appareils auxiliaires, tenez compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d'emploi.
  • Page 15: Beschrijving

    LR 82: Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waarbij een hoge Het soldeerstation WSD 130 behoort tot een familie van apparaten die voor de industriële temperatuur nodig is. Het bevestigen van de soldeerpunt gaat via een productietechniek alsmede voor reparatie-bedrijven en laboratoria ontwikkeld is. Een bajonetsluiting waardoor het verwisselen van de punt op exact de juiste microprocessor zorgt voor een simpele en comfortabele bediening.
  • Page 16: Potentiaalvereffening

    kort werken. Daarna wordt kort de ingestelde temperatuur (gewenste waarde) van het hard geaard: zonder stekker (positie af fabriek) geactiveerde kanaal en de temperatuurversie (°C/°F) getoond. Daarna schakelt de electronica potentiaalcompensatie automatisch op de werkelijke waarde om. LED (5) c.q. (9) lichten op. Deze lichtdiodes dienen impedantie 0 Ohm): met stekker, compensatiesnoer aan middelste contact als optische regelcontrole.
  • Page 17: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde is. Leg het soldeerwerktuig altijd in de originele legplaats neer indien u het niet gebruikt. Breng De WELLER soldeerstation WSD 130 komt overeen met de EG conformiteitsverklaring volgens geen brandbare voorwerpen in de buurt van het hete soldeerwerktuig.
  • Page 18 Bescherm de kabel voor hitte, olie en scherpe kanten. Gebruik alleen toebehoren of randapparatuur, die in de toebehorenlijst van de handleiding genoemd zijn. Gebruik WELLER toebehoren of randapparatuur alleen bij originele WELLER 12. Beveilig het werkstuk. apparaten. Het gebruik van andere werktuigen en andere toebehoren kan letselgevaar Gebruik spanvoorzieningen om het werkstuk vast te zetten.
  • Page 19 gebruikt, dan moeten ook die waarschuwingsaanwijzingen worden opgevolgd die in die handleidingen worden genoemd. 24. Volg de geldende veiligheidsvoorschriften op die van toepassing zijn op uw werkplaats. WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 20: Descrizione

    25 W e alla sua forma snella esso è idoneo per piccoli ed accurati lavori di brasatura. La stazione di brasatura WSD 130 fa parte di una familia di apparecchi sviluppata per WTA 50: La pinzetta di dissaldatrua WTA 50 è stata concepita proprio per la applicazioni industriali cos”ccome per il settore riparazione e laboratorio.
  • Page 21: Compensazione Del Potenziale

    (6) e (8) della stazione di controllo e arrestarvelo ruotandolo leggermente verso destra. sulla precisione della regolazione di temperatura. Verificare che la tensione di rete corrisponda ai dati riportati sulla targhetta di omologazione e che l’interruttore di rete (1) si trovi in posizione di spento. Collegare la stazione di controllo 3.
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza

    La stazione di saldatura WELLER WSD 130 soddisfa la disposizione di conformità EU e le 2. Fare attenzione alle condizioni dell'ambiente. prescrizioni fondamentali di sicurezza delle direttive 89/336/CEE e 73/23/CEE.
  • Page 23: Evitare L'accensione Involontaria

    Utilizzare solamente accessori o utensili supplementari WELLER solamente per le apparechiature originali WELLER. L'utilizzo di altri utensili e di altri 13. Evitare una posizione corporea scorretta.
  • Page 24 L'impugnatura degli utensili di saldatura nella versione antistatica è conduttiva. 23. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l'utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER, ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso di questi ultimi.
  • Page 25: Description

    The soldering tip is attached by a bayonet catch to ensure correct position when using different tips. The WSD 130 Soldering Station belongs to a family of equipment developed for industrial WSP 80: The soldering iron WSP 80 is characterized by its capacity for reaching the production as well for the repair and laboratory sectors.
  • Page 26: Equipotential Bonding

    that the operating temperature has been reached. and before storing the soldering iron, ensure that the tip of the soldering iron is well coated. Do not use aggressive fluxing agents. Channel Selection Note: Always ensure the proper position of the soldering iron tip. The digital display can be switched to channel 1 or 2 by operating the channel selection button (7).
  • Page 27: Accessories

    1. Keep your work area in proper order. The WELLER soldering station WSD 130 is in compliance with the EC Declaration of Conformity Always return the soldering tool to its original holder when not in use. Do not bring combustible in accordance with the basic safety requirements specified by Directives 89/336/EEC and materials near the hot soldering tools.
  • Page 28 23. Applications with other WELLER equipment cords and hoses. Repairs should only be carried out by a qualified technician. Use only If the soldering tool is to be used together with other WELLER equipment and attachments, original WELLER replacement parts.
  • Page 29: Beskrivning

    På grund av lödkolvens smala konstruktions form och en värmekapacitet på 80 W kan den användas universellt för extremt fina Lödstation WSD 130 tillhör en instrumentfamilj som har utvecklats för den industriella lödningsarbeten till lödningsarbeten med stort värmebehov. Efter byte av tillverkningstekniken samt för reparations- och laboratorieområdet.
  • Page 30: Potentialutjämning

    Kanalval Jordad: Med stickpropp och inlött motstånd. Jordning via valt motståndsvärde. Genom att trycka på kanalvalstangenten (7) kan digitalindikationen ställas in på önskad 4. Arbetsanvisningar kanal 1 eller 2. Respektive kanal kännetecknas av en röd/orange lysdiod (5) eller (9) via anslutningsbussningen .
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    Placera lödverktyget på originalhållaren när det ej användes. Brännbara ämnen får ej komma samt vara hälsovådligt. i kontakt med det heta lödverktyget. WELLER lödstation WSD 130 motsvarar EG konformitetsdeklaration, i enlighet med de 2. Beakta omgivningen. grundläggande säkerhetskraven i direktiv 89/336/EWG och 73/23/EWG.
  • Page 32 Gestalta arbetsplatsen ergonomiskt, undvik felaktig kroppställning vid arbetet, samt använd Lödverktyget uppfyller samtliga viktiga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast rätt lödverktyg. genomföras av auktoriserad fackman - och endast original WELLER reservdelar får användas p.g.a. risk för olycksfall. 14. Sköt lödverktyget sorgfälligt.
  • Page 33: Descripción

    SMD. Dos elementos calefactores (2 x 25 W) con un sensor de temperatura cada uno cuidan de que la temperatura La estación de soldadura WSD 130 pertenece a una familia de equipos desarrollados tanto sea la misma en los dos brazos.
  • Page 34: Compensación De Potencial

    la unidad de mando y fijar mediante un breve giro a derecha. Verificar si la tensión de red quedar limitada por la suciedad, cuerpos extraños o daños, ya que esto tiene repercusiones corresponde con la indicada en el rótulo de características y si el interruptor primario (1) se sobre la precisión de la regulación de la temperatura.
  • Page 35: Indicaciones Referentes A La Seguridad

    éste se encuentre caliente. La estación de soldadura WSD 130 de WELLER cumple la declaración de conformidad CE, de 2. Tome en cuenta el medio ambiente acuerdo con las exigencias de seguridad básicas de las directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE.
  • Page 36 Utilice accesorios o aparatos adicionales marca WELLER únicamente para equipos originales marca WELLER. El uso de otras herramientas y accesorios de otras WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr...
  • Page 37 En soldadores antiestáticos, el mango es conductor. 23. Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER, revise también las indicaciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos.
  • Page 38: Beskrivelse

    Loddekolben WSP 80 udmærker sig ved, at den lynhurtigt og præcist opnår loddetemperaturen. Med sin slanke konstruktion og en varmeeffekt på 80 W Loddestationen WSD 130 tilhører en gruppe af apparater, der er udviklet såvel til industriel er det muligt at indsætte den universelt til ekstremt fine loddearbejder, også...
  • Page 39: Potentialudligning

    Kanalvalg 4. Arbejdshenvisninger Ved at aktivere kanalvalgknappen (7) kan digitalvisningen indstilles på den ønskede kanal Ved første opvarmning skal den selektivt fortinbare loddespids fugtes med loddemasse. Denne 1 eller 2. Den viste kanal er markeret med en rød/orange lysdiode (5) eller (9) over fjerner opbevaringsbetingede oxidlag og urenheder fra loddespidsen.
  • Page 40: Ekstratilbehør

    1. Hold orden på din arbejdsplads. Læg loddeværktøjet på de originale hylder når det ikke bliver brugt. Bring ikke brandbare WELLER loddestation WSD 130 opfylder EF-overensstemmelsesattesten i henhold til de genstande i nærheden af loddeværktøjet. grundlæggende sikkerhedskrav i direktivene 89/336/EØF og 73/23/EØF.
  • Page 41 Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler, der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen. stikkontakten. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Benyt alene WELLER tilbehør eller hjælpeværktøj til originale Weller apparater. Brugen af andet værktøj og andet tilbehør kan betyde en risiko for tilskadekomst.
  • Page 42: Descrição

    SMD. Dois elementos de aquecimento (2 x 25 W), cada um com O posto de soldadura WSD 130 insere-se numa linha de aparelhos destinados ao sector o seu próprio sensor térmico, asseguram que ambas as pontas da pinça tenham laboratorial, da produção industrial e das reparações.
  • Page 43: Ligação Equipotencial

    se a tensão de rede coincide com os dados da chapa de características e se o interruptor 3. Ligação equipotencial geral (1) está desligado. Conectar o aparelho de comando à rede (10). Ligar o aparelho no interruptor geral (1). Quando se liga o aparelho é realizado um autoteste, durante o qual Através de diversos modos de cablagem da ficha fêmea de comutação de 3,5 mm (13), todos os elementos de indicação (2) são postos em funcionamento.
  • Page 44: Instruções De Segurança

    Pouse o aparelho de soldar, sempre que não esteja em uso, no depósito destinado para tal. Nunca aproxime objectos inflamáveis perto do aparelho de soldar quente. A extação de soldagem Weller WSD 130 corresponde à declaração CE de conformidade segundo os requisitos básicos de segurança das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE do 2.
  • Page 45 Use acessórios WELLER somente em combinação 12. Fixe a peça a trabalhar devidamente. com aparelhos de origem WELLER. O uso de outros aparelhos ou acessórios pode originar Use um dispositivo de aperto para fixar devidamente a peça a trabalhar. Assim a peça está...
  • Page 46 23. Combinação com outros aparelhos WELLER. Se o equipamento de soldar fôr usado em combinação com outros aparelhos ou acessórios WELLER, há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos. 24. Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho.
  • Page 47: Kuvaus

    80 W:n kuumennustehon ansiosta kolvia voidaan käyttää monipuolisesti erittäin tarkkoihin juotostöihin mutta myös korkeaa lämpötilaa Juotinasema WSD 130 kuuluu tuoteperheeseen, joka on kehitetty teollisuuden vaativiin töihin. Työskentelyä voidaan jatkaa välittömästi juottokärjen vaihdon valmistustekniikkaa sekä korjaus- ja laboratorioaloja varten. Laitteiden käyttö on jälkeen, koska kolvi saavuttaa käyttölämpötilan erittäin nopeasti.
  • Page 48: Potentiaalintasaus

    Kanavan valinta Pehmeä maadoitus: Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa. Maadoituksen vastusarvo säädettävissä Voit hakea digitaaliseen näyttöön haluamasi kanavan 1 tai 2 painamalla kanavan valintanäppäintä (7). Näytössä oleva kanava on helppo tunnistaa liitännän yläpuolella olevasta 4. Työskentelyohjeita punaisesta/oranssista valodiodista (5) tai (9). Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä...
  • Page 49: Turvallisuusohjeita

    Laita aina työt lopetettuasi juotoskolvi sille tarkoitettuun telineeseen tai alustalle. Älä tuo ja loukkaantumisia tai terveyshaittoja. helposti syttyviä aineita kuumien kolvien läheisyyteen. 2. Ota huomioon työolosuhteet WELLER-juottopoistolaite WSD 130 täyttää EU:n standardin mukaiset turvallisuusvaatimukset 89/336/EWG ja 73/23/EWG. Älä käytä juotoslaitteita kosteissa tiloissa. 3. Suojaa itsesi sähköiskun vaaralta 6.
  • Page 50 Yritä luoda työasemastasi ergonomisesti miellyttävä, tällöin vältyt asentovirheiltä. Käytä aina 23. Laitteiden käyttö muiden Weller-laitteiden kanssa työhön parhaiten soveltuvaa laitetta. Jos juotoslaitteita käytetään samaan aikaan muiden Weller-laitteiden kanssa, näiden laitteiden 14. Huolehdi juotostyökaluistasi hyvin käyttöohjeissa mainitut varoitukset tulee ottaa huomioon.
  • Page 51: Περιγραφή

    ρυθµιζ µενη γωνία εργασίας 40 µοιρών. Με τον τρ πο αυτ καταστάται δυνατή µία Ο σταθµ ς συγκολλήσεων τύπου WSD 130 ανήκει στην οικογένεια οργάνων, η οποία εξελίχθηκε ελεύθερη διαµ ρφωση της διαδικασίας συγκ λλησης, σον αφορά την εργονοµία του...
  • Page 52: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    Εξίσωση δυναµικού (13): µέσω υποδοχής τύπου ρυθµιστικής ωστικής γλωττίδας µεγέθους υφιστάµενη τιµή. 3,5 mm (βασική κατάσταση µε σκληρή γείωση) Ρύθµιση της θερµοκρασίας 2. Αρχική θέση σε λειτουργία Η ψηφιακή ένδειξη (2) ενδεικνύει κατά καν να την πραγµατικά υφιστάµενη τιµή της θερµοκρασίας. Μέσω...
  • Page 53: Οδηγίες Ασφάλειας

    Κατά τη χρησιµοποίηση µίας εξωτερικής συσκευής εισαγωγής ρυθµιστικών στοιχείων προκύπτουν οι ακ λουθοι λειτουργικοί τρ ποι προς εφαρµογή. Οι σταθµοί συγκολλήσεων WELLER WSD 130 ανταποκρίνονται στη δήλωση συµβατ τητας της Ευρωπαϊκής Ενωσης σύµφωνα µε τις σχετικά ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας των οδηγιών της...
  • Page 54: Μέγεθος Της Παράδοσης

    7. Μέγεθος της παράδοσης ή σε κλειδωµένο µέρος, που να µην µπορούν να τα φτάσουν παιδιά. 6. Μην υπερφοτίζετε το συγκολλητικ σας εργαλείο. WSD 130 PUD 130 Χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ σας εργαλείο µ νο υπ την αναφερ µενη τάση και στην αναφερ µενη...
  • Page 55 Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα ή συµπληρωµατικές συσκευές, που ανφέρονται στον κατάλογο ανταλλακτικών. Χρησιµοποιείτε µ νο ανταλλακτικά του Οίκου WELLER ή συµπληρωµατικά εξαρτήµατα µ νο σε αυθεντικές συσκευές του Οίκου WELLER. Η χρήση άλλων εργαλείων και άλλων εξαρτηµάτων µπορεί να σηµαίνει για σας κίνδυνο τραυµατισµού.
  • Page 56 WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 57 WSD_1300.301 04.04.2002, 8:45 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 58: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Kuvaus Technische Daten Dati tecnici Características técnicas Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in esercizio 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Compensazione del potenziale 3.

Table des Matières