Inhaltsverzeichnis Seite Índice Página 1. ¡Atención! 1. Achtung! 2. Beschreibung Technische Daten 2. Descripción Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en servicio 4. Equipotencial 4. Potentialausgleich 5. Instrucciones de uso 5. Arbeitshinweise 6. Externes Eingabegerät WCB 2 6. Unidad externa WCB 2 7.
Page 3
Obsah Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis Technické údaje 2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudoti 4. Vyrovnání napětí 4. Potencial˜ i‰lyginimas 5. Pracovní pokyny 5. Darbo nurodymai 6. Externí vstupní zařízení WCB 2 6.
Page 4
1. Netzschalter 1. Power cable 1. Interruptor principal 2. Digitalanzeige 2. Digital display 2. Pantalla digital 3. „UP“ Taste 3. UP button 3. Tecla "UP" (subir) 4. „DOWN“ Taste 4. DOWN button 4. Tecla "DOWN" (bajar) 5. Optische Regelkontrolle 5. Optical regulator 5.
Deutsch TWir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller erweitert die Funktionsvielfalt dieser Lötstation. Mit den als Lötstation WSD 121 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung Option erhältlichen Eingabegeräten WCB 1 und WCB 2 können wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, unter anderem Zeit- und Verriegelungsfunktionen realisiert die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Deutsch 5. Arbeitshinweise Dauerndes Leuchten bedeutet System heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebstemperatur. Beim ersten Aufheizen die selektive verzinnbare Lötspitze mit Lot benetzen. Diese entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Temperatureinstellung Unreinheiten der Lötspitze. Grundsätzlich zeigt Digitalanzeige Bei Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens immer Temperaturistwert an.
A particularly powerful 120 W The Weller Soldering Station WSD 121 corresponds to the EC heating element guarantees excellent dynamic Declaration of Conformity in accordance with the basic behaviour.
English Setting the temperature Note: The digital display (2) shows the actual value temperature. Always ensure the proper position of the soldering iron By pressing the UP or DOWN key (3, 4) the digital display (2) tip. switches to the setpoint. The setpoint can be changed by tapping or by firmly pressing the UP or DOWN button (3, 4) These soldering irons have been adjusted for an in the desired direction.
T005 25 031 99 Thermal insulating unit WST 82KIT2 T005 31 180 99 External input unit WCB 2 T005 29 179 99 Soldering iron set WMP 8. Scope of supply WSD 121 Control unit Soldering iron WP 120 Power cable...
Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la una unidad externa le permite incrementar la funcionalidad de adquisición de una estación de soldar WSD 121. El producto la estación de soldar. Mediante las unidades externas ha sido sometido a estrictos controles de calidad con el fin opcionales WCB 1 y WCB 2 es posible, entre otros aspectos, de poder garantizar un funcionamiento correcto del mismo.
Español 5. Instrucciones Después el sistema electrónico indica automáticamente la temperatura real. El punto rojo (5) de la pantalla (2) aparece Al calentar por primera vez la punta de soldar aplicarle encendido. Este punto sirve para controlar la regulación de la soldadura estaño.
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez compléter le standard de qualité élevé. La possibilité de rac- accordée en achetant une station de soudage Weller WSD 121. cordement d'un boîtier de programmation externe accroît les La fabrication de ce produit satisfait aux exigences de qualité...
Français 5. Gammes opératoires Le point rouge (5) s'allume à l'intérieur de l'afficheur (2). Ce voyant sert de contrôle visuel. Le voyant allumé en continu Lors de la première mise en température, étamer la panne signifie que le système est en chauffe. Le voyant clignotant pour supprimer les couches d'oxyde et les impuretés dues au indique que la température de travail est atteinte.
T005 31 180 99 Boîtier de programmation externe WCB 2 T005 29 179 99 Kit fer à souder WMP 8. Descriptif du contenu WSD 121 Appareil de commande Fer à souder WP 120 Câble secteur Support de fer Fiche jack Notice d'utilisation Consignes de sécurité...
Vi ringraziamo per la fiducia dimostrata con l'acquisto della saldatore completano l'alto livello di standard qualitativo. stazione di saldatura Weller WSD 121. Durante la produzione La possibilità di collegare un programmatore esterno estende dell'apparecchiatura sono state osservate le più severe ulteriormente la gamma funzioni di questa stazione di s specifiche di qualità, che ne garantiscono il perfetto...
Italiano 4. Compensazione del potenziale In seguito verranno brevemente visualizzati il valore di tempe- ratura impostato e l'unità di misura della temperatura (°C/°F). I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm (6) consentono Dopo di ciò, l'elettronica passa automaticamente alla visualiz- di realizzare 4 varianti: zazione del valore reale.
8. Estensione della fornitura microinterruttore. Durante tale fase, verrà brevemente visualizzato il valore nominale impostato. Dopo il triplo del WSD 121 periodo di setback, verrà attivata la funzione "Auto off". Apparecchio di controllo L'utensile di saldatura verrà disinserito (linea lampeggiante Saldatore WP 120 sull'indicatore).
Agradecemo-lhe a confiança demonstrada ao adquirir a completam o elevado padrão de qualidade. A possibilidade Estação de solda WSD 121 da Weller. O fabrico baseou-se de ligação de um aparelho de introdução externo alargam a nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim versatilidade funcional desta estação de solda.
Português 4. Compensação de potência De seguida, é indicada com brevidade a temperatura (valor nominal) regulada e a unidade de temperatura (°C/°F). O siste- Devido aos diferentes circuitos da tomada de ficha de ma electrónico comuta a seguir automaticamente para a indi- comutação de 3,5 mm (6), podem ser realizadas 4 variações: cação do valor real.
Page 23
Português 8. Fornecimento Neste caso é indicado brevemente o valor nominal regulado. Após decorrido o tempo Setback por três vezes, activa-se a WSD 121 função "AUTO OFF". Aparelho de comando A ferramenta de solda é desligado (traço intermitente na Ferro de soldar WP 120 indicação).
We danken u voor de aankoop van het Weller-soldeerstation teitsstandaard aan. De aansluitmogelijkheid van een extern WSD 121 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. invoertoestel breidt de veelzijdigheid van dit soldeerstation Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten nog uit.
Nederlands 4. Potentiaalvereffening temperatuurversie (°C/°F) weergegeven. Daarna schakelt de elektronica automatisch over op de weergave van de Door de verschillende beschakeling van de 3,5 mm gewenste waarde. Rood punt (5) op het display (2) brandt. schakelstekkerbus (6) zijn er 4 variaties realiseerbaar: Dit punt dient als optische regelcontrole.
Nederlands 8. Omvang van de levering Lock: Vergrendeling van de gewenste temperatuur. Na het WSD 121 vergrendelen zijn aan het soldeerstation geen Regelapparaat instelwijzigingen mogelijk. Soldeerbout WP 120 Voedingskabel °C/°F: Soldeerbouthouder Omschakelen van de temperatuurindicatie van °C in °F en Stekker omgekeerd.
Svenska Tack för att du har valt lödstation WSD 121 från Weller. Du ställer in temperaturen på lödkolv WP 120 mellan 50 °C Lödstationen har tillverkats under de strängaste och 450 °C med hjälp av två knappar (Up/Down). Bör- och kvalitetskrav för att säkerställa en felfri funktion.
Svenska Det inställda börvärdet (blinkande indikering) kan nu ändras Lödverktygen är justerade för en genomsnittlig lödspets. i lämplig riktning genom att du trycker kort eller kontinuerligt Avvikelser kan uppträda på grund spetsbyte eller genom att på UP- eller DOWN-knappen (3) (4). Om knappen hålls ned- någon annan spetsform används.
Dansk Vi takker Dem for at have valgt denne Weller loddestation blokeringsfunktioner. Med programmeringsenheden WCB 2 WSD 121. Produktionen er underlagt meget strenge følger en integreret temperaturmåler og et pc-interface. kvalitetskrav, som sikrer en fejlfri funktion af apparatet. Temperaturen for loddekolbe WP 120 kan indstilles i området fra 50 °C til 450 °C med 2 taster (Up/Down).
Dansk Temperaturindstilling Bemærk! Digitaldisplayet (2) viser først og fremmest den faktiske tem- Sørg altid for, at loddespidsen sidder korrekt. peraturværdi. Når der trykkes på "UP"- eller "DOWN"-tasten (3)/(4), skifter digitaldisplayet (2) til den aktuelt indstillede Loddeapparaterne er justeres til en middel loddespids. nominelle værdi.
Suomi Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla tauslaite ja PC-liitäntä kuuluvat syöttölaitteen WCB 2 laajen- Wellerin juotosaseman WSD 121. Sen valmistuksessa on nettuun toimitussisältöön. noudatettu äärimmäisen korkeita laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Juotoskolvin WP 120 lämpötilaa voidaan säätää 50-450°C rajoissa 2:lla painikkeella (Up/Down).
Suomi Lämpötilasäätö epäpuhtaudet. Huolehdi työtaukojen yhteydessä ja ennen Digitaalinäyttö (2) näyttää normaalisti aina lämpötilan tosiar- juotoskolvin syrjäänlaittoa aina siitä, että juotoskärki on tinat- von. Painamalla "UP"- tai "DOWN"-painiketta (3) (4) digitaa- tu kunnolla. Älä käytä liian syövyttäviä juoksutteita. linäyttö (2) vaihtaa näkyviin tällä hetkellä säädetyn ohjear- von.
Η θερμοκρασία για το έμβολο συγκόλλησης WP 120 μπορεί να ρυθμιστεί στην περιοχή από 50°C - 450°C Ο σταθμός συγκόλλησης της Weller WSD 121 αντιστο- μέσω 2 πλήκτρων (Up/Down). Η επιθυμητή και η πρα- ιχεί στη δήλωση πιστότητας ΕΚ σύμφωνα με τις βασικ- γματική...
∂ÏÏËÓÈÎ Για περαιτέρω συνδεόμενα εργαλεία βλέπε στον "UP" ελεύθερο, αποθηκεύεται η ρύθμιση. Για την αλλ- κατάλογο εξαρτημάτων. αγή επαναλάβετε τη διαδικασία. Συντήρηση 3. Λειτουργία Η μετάβαση μεταξύ θερμαντικού σώματος / αισθητή- Συναρμολογήστε τη θέση εναπόθεσης του εμβόλου ρα και της ακίδας συγκόλλησης δεν επιτρέπεται να συγκόλλησης.
Türkçe Weller WSD 121 lehimleme istasyonunu satın alarak bize ölçüm cihazı ve PC arabirimi, genişletilmiş WCB 2 cihazı gösterdiğiniz güven için teşekkür ederiz. Cihazın üretilmesi kapsamına dahildir. sırasında, kusursuz çalışmasını sağlayacak en yüksek kalite gereksinimleri göz önünde bulundurulmuştur. WP 120 havya çubuğu sıcaklığı, 2 tuş (Up/Down) yardımıyla 50°C - 450°C aralığında ayarlanabilir.
Türkçe Sıcaklık ayarı havya ucunun iyice kalaylanmış olduğundan her zaman emin Prensip olarak dijital gösterge (2) fiili sıcaklık değerini olunmalıdır. Çok agresif eritken maddeler kullanılmamalıdır. gösterir. "UP“ veya "DOWN“ tuşuna (3) (4) basıldığında, diji- tal gösterge (2) o an güncel olan nominal değere geçiş yapar. Dikkat: Ayarlanan nominal değer (yanıp sönen gösterge) "UP“...
Děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevili zakoupe- Teplotu lze u páječky WP 120 nastavit 2 tlačítky (Up/Down) v ním pájecí stanice Weller WSD 121. Při výrobě byly uplatně- rozsahu 50 °C - 450 °C. Nastavená a požadovaná hodnota ny nejpřísnější...
âesky 6. Externí vstupní zařízení WCB 2 Při trvalém stisknutí tlačítka se požadovaná hodnota mění (volitelné) rychle. Přibližně 2 sekundy po uvolnění tlačítka se displej (2) automaticky přepne zpět na skutečnou hodnotu. Při použití externího vstupního zařízení jsou k dispozici následující...
Dziękujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji gramatorów (opcja) WCB 1 i WCB 2 możliwe jest między lutowniczej Weller WSD 121. Za podstawę produkcji przyję- innymi wprowadzanie zmian funkcji czasowych i blokują- liśmy surowe wymogi jakościowe, które zapewniają niena- cych.
Polski 5. Wskazówki dot. pracy rzeczywistych. Na wyświetlaczu (2) zaświeci się czerwony punkt (5). Ten punkt służy jako optyczna kontrola regulacji. Przy pierwszym nagrzewaniu pokryć lutem selektywny, Permanentne podświetlenie oznacza, że system się nagrze- pobielony grot. Usunie on warstwę tlenków, powstałych wa.
2. Leírás 2.1 Vezérlőkészülék A további csatlakoztatható szerszámokat lásd a A WSD 121 forrasztóállomást kimondottan a rendkívül nagy tartozéklistában. hőt igénylő forrasztási feladatokhoz fejlesztettük ki. A 120 W- os fűtőteljesítmény és a forrasztócsúcsra történő optimális 3.
Magyar 5. Munkautasítások Hőmérséklet-beállítás A digitális kijelző (2) alapvetően a tényleges hőmérséklet- Az első felfűtéskor a szelektíven cinezhető forrasztócsúcsot értéket mutatja. Az „UP” vagy „DOWN” gomb (3) (4) megny- nedvesítse meg forraszanyaggal. Ez eltávolítja a tárolásból omásakor a digitális kijelző (2) az éppen beállított előírt érté- eredő...
Üzemeltetési útmutató Biztonsági utasítások A kapcsolási rajzot lásd a 70. oldalon A robbantott ábrát lásd a 71. oldalon A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! A frissített üzemeltetési útmutató a www.weller- tools.com oldalon található. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou ných zadávacích prístrojov WCB 1 a WCB 2 je okrem iného spájkovacej stanice Weller WSD 121 . Pri výrobe boli na kva- možné realizovať časové a blokovacie funkcie. Integrovaný litu kladené najprísnejšie požiadavky, ktoré zaručujú spoľah- merací...
Slovensky 5. Pracovné pokyny Blikanie signalizuje, že prístroj dosiahol prevádzkovú teplotu. Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny, pocínovateľný Nastavenie teploty spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spô- Na digitálnom ukazovateli (2) sa v zásade zobrazuje skutoč- sobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu. Počas ná...
2. Tehnični opis potrebno več toplote. 2.1 Krmilna naprava Spajkalna postaja WSD 121 je bila posebej razvita za opravi- Za možnosti priklopa ostalega orodja glej seznam la, pri katerih je velika potreba po toploti. Ogrevalna moč 120 pribora.
Sloven‰ãina Nastavljanje temperature Ne uporabljajte preveč agresivnega fluksa. Digitalni prikaz (2) kaže dejansko vrednost temperature. S pritiskanjem tipke UP ali DOWN (3) (4) se na digitalnem pri- Pozor: kazu (2) pokaže poprej nastavljena želena temperatura. Vedno pazite, da je spajkalna konica pravilno vložena. Nastavljena želena temperatura (utripajoč...
Eeti keel Täname Teid Welleri jootejaama WSD 121 ostuga näidatud jõudmist näitab näidikul punase valgusdioodi vilkumine, mis usalduse eest. Tootmisel on järgitud kõige rangemaid täidab optilise reguleerimiskontrolli funktsiooni. Valgusdioodi kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme tõrgeteta töö. pidev põlemine tähendab, et süsteem soojeneb.
Eeti keel 6. Väline sisendseade WCB 2 Umbes kaks sekundit pärast klahvi vabastamist lülitub digit- (valikvarustus) aalnäidik (2) automaatselt taas tegeliku temperatuuri näita- misele. Väline sisendseade võimaldab kasutada järgmisi funktsioone Madalamaks reguleerimise standardaeg Offset: Seatud temperatuuri alandamine 150 °C-le. Madalamaks Jooteotsaku tegelikku temperatuuri saab temperatuurinihke reguleerimise aeg, mille järel jootejaam läheb ooterežiimi, on sisestamisega muuta ±...
Lietuvi‰kai Dėkojame už pasitikėjimą, kurį parodėte pirkdami „Weller“ Nustatytoji ir faktinė vertės rodomos skaitmeniniu būdu. Kai litavimo stotelę „WSD 121“. Gaminant buvo laikomasi griež- pasiekiama iš anksto nustatyta temperatūra, indikatoriuje čiausių kokybės reikalavimų, kurie užtikrina nepriekaištingą mirksi raudonas LED, skirtas optinei reguliavimo kontrolei.
Lietuvi‰kai užprogramuotos vertės keičiasi greitai. Atleidus mygtuką, Litavimo įrenginiai buvo suderinti vidutiniam lituoklio antga- maždaug po 2 sek. skaitmeniniame ekrane (2) automatiškai liui. Nukrypimų gali atsirasti pakeitus antgalį arba naudojant vėl bus rodoma esama vertė. kitokias antgalių formas. Standartinė delsa 6.
VÇciski Mēs pateicamies par „Weller Lötstation WSD 121” iekārtas „WCB 2” komplektācijā ir iekļauta integrēta temperatūras iegādi un mūsu ražojumiem parādīto uzticību. Ražošanas mērierīce un datora saskarne. procesā ir ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, kas nodrošina nevainojamu iekārtas darbību. Lodāmura „WP 120” temperatūru var iestatīt diapazonā no 50 °C līdz 450 °C, izmantojot 2 taustiņus („Up”/„Down”).
VÇciski Temperatūras iestatījums veidojušies uzglabāšanas laikā. Lodēšanas pārtraukumu Digitālais rādītājs parasti (2) rāda temperatūras faktisko vēr- laikā un pirms lodāmura nolikšanas raugiet, lai lodēšanas tību. Nospiežot taustiņu „UP” (Augšup) vai „DOWN” (Lejup) – uzgalis būtu labi alvots. Neizmantojiet pārāk kodīgus plūsta- taustiņi (3) (4), digitālais rādītājs (2) pārslēdzas uz attiecīgi mības līdzekļus.
Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката на стан- също така и антистатичното конструктивно изпълнение цията за запояване Weller WSD 121 доверие. При произ- на апарата за управление и на поялника допълват висок- водството се прилагат най-строги изисквания към качес- ия...
български 4. Изравняване на потенциалите Свържете апарата за управление с мрежата. Включете уреда с мрежовия прекъсвач (1). При включване на С различен монтаж на жак буксата 3,5 мм (6) са уреда се прави един автотест, при който работят всички възможни 4 различни варианти: индикационни...
Правото за правене на технически изменения остава Вграден уред за измерване на температурата за термое- запазено! лемент тип K (само WCB 2) Актуализираните ръководства за работа Вие ще намерите на адрес www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea rul de tensiune zero, precum și execuția antistatică a apara- staţiei de lipire cu aliaj Weller WSD 121. La fabricare au fost tului de comandă și a ciocanului de lipit. Posibilitatea de respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigu- conectare a unui aparat extern de input extinde diversitatea ră...
Român 4. Egalizare de potențial Conectați aparatul de comandă la rețea. Porniți aparatul de la comutatorul de rețea (1). La pornirea aparatului va fi efectu- Prin conectarea diferită a mufei mamă cu clichet de 3,5 mm at un autotest, în timpul căruia toate elementele indicatoare (6) pot fi realizate 4 variante: (2) sunt în funcțiune.
8. Volumul de livrare La aceasta se va afișa pentru un timp scurt valoarea nomi- nală setată. După triplul timpului de setback, va fi activată WSD 121 funcția „Auto off“. Scula de lipire cu aliaj va fi deconectată Aparat de comandă...
2. Opis na popisu pribora. 2.1 Upravljački uređaj Stanica za lemljenje WSD 121 razvijena je specijalno za leml- 3. Puštanje u pogon jenje koje ima izrazito visoku potrebu za toplinom. Snaga gri- janja od 120 W u kombinaciji s optimalnim prijenosom topli- Montirajte stalak za lemilo.
Hrvatski talni zaslon (2) mijenja se u prikaz trenutačno namještene Pažnja: zadane vrijednosti. Namještena zadana vrijednost (treptavi uvijek obratite pozornost na pravilan dosjed vrha lemila. prikaz) može se promijeniti u odgovarajućem smjeru dodiri- vanjem ili trajnim pritiskom na tipke “UP” ili “DOWN” (3) (4). Lemila su prilagođena za vrh lemila srednje veličine.