Page 1
Tondeuse-/trimmerset 5 in 1 (accu / net) Tondeuse pour cheveux et barbe 5 en 1 (Accumulateur / Prise réseau) Haar- und Barttrimmer 5 in 1 (Akku / Netz) Modell 18163912 / 18163913 Art. 7122 Art. 7524 Bedieningshandleiding en garantie...
Page 2
TIP: Deze handleiding kunt u ook als pdf opvragen bij onze klantenservice (info@zeitlos-vertrieb.de). REMARQUE : Ce manuel peut également être commandé en fichier au format PDF au près de notre service clientèle (info@zeitlos-vertrieb.de). HINWEIS: Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei bei unserem Kundenservice angefordert werden (info@zeitlos-vertrieb.de).
01. Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik De Accu-haarsnijdset dient uitsluitend om mensenhaar te knippen. Het toestel alleen voor droge haren gebruiken. Het toestel is voor de privé huishouding ontworpen en mag niet voor industriële doeleinden gebruikt worden. Het toestel mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Voorzienbaar misbruik Met het toestel geen kunsthaar of dierenhaar knippen.
Page 5
• Wanneer het toestel in een badkamer gebruikt wordt, moet de stekker voeding na gebruik uitgetrokken worden omdat de nabijheid van water een gevaar betekent, ook wanneer het toestel uitgeschakeld is. • Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een lekstroombescherming (FI/RCD) met een nominale activeringstroom van niet meer dan 30 mA in de stro- omkringloop aanbevolen.
GEVAAR door elektrische schok • Het toestel niet in bedrijf nemen wanneer het toestel, het laadstation, de stekkervoeding of de kabel zichtbaar beschadigd is of wanneer het toestel eerder gevallen is. • De stekkervoeding pas in een contactdoos steken wan- neer de kabel met het laadstation verbonden is.
Page 7
GEVAAR! Omgang met lithium-ionenbatterijen! • Een ongepast gebruik kan leiden tot verwondingen en materiële schade! Bij niet-naleving bestaat er gevaar op brand en explosie! Neem voor een veilige omgang met lithium-ionenbatterijen de volgende veiligheids- instructies in acht: • Laad het apparaat uitsluitend op door middel van de originele stekker aansluiting.
Page 8
WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden • De punten van het haarsnijdopzetstuk zijn scherp. Wees voorzichtig. • Het toestel niet gebruiken wanneer het haarsnijdopzetstuk of het kamopzetstuk beschadigd is. • Het toestel uitschakelen vooraleer de kamopzetstukken aan te brengen of voor elke reiniging te wisselen. WAARSCHUWING voor verwondingen •...
• De scheerfolie niet uit het scheerfolieframe nemen, en niet met de borstel reinigen. • Geen scherpe of krassende reinigingsmiddelen gebruiken. 02. Over deze handleiding • Voor de eerste ingebruikname, deze bedieningshandleiding aan- dachtig lezen en vooral de veiligheidsaanwijzingen volgen! •...
04. Bedieningselementen / basisbediening A Haarsnijdopzetstuk B Schakelaar voor de fi jninstelling van de snijdlengten (in 3 stappen) C Aan-uitschakelaar met inschakelbeveiliging D Accusymbool (LED blauw / groen) E Stekkersymbool (LED rood) F Aansluiting voor stekkervoedingkabel ...
05. Opladen Laadstation voorbereiden: • Aan de onderkant van het laadstation zit bij de achterrand een ovale uitsparing en tevens een klemsysteem, voor de stroomka- bel van de netspanning die u van uw elektriciteitsnetwerk haalt. • Aan de voorste rand zit een ronde opening die verstopt zit onder een vergrendeling ➀...
Page 13
OPMERKINGEN: • Bij een regelmatig gebruik bedraagt de oplaadtijd voor een volle accu eveneens circa 1,5 uur. • Als de accu te weinig vermogen heeft knippert het rode stekker- symbool. 1. Plaatst u het geprepareerde laadstation op een horizontale onder- grond.
06. Bediening OPMERKINGEN: • Het te snijden haar moet droog zijn. • De snijdlengte kan afhankelijk van de snijdhoek afwijken. • Begin eerst met een kamopzetstuk met een langere snijdlengte en gebruik tijdens het knippen trapsgewijs kortere snijdlengten. U kunt het apparaat, onafhankelijk van de laadstatus van de batterij- en, op elk gewenst ogenblik in het netbedrijf gebruiken.
Page 15
De snijdopzetstukken 1, 4, 5, 6 en 7 opsteken/vervangen (→ 1. Overzicht / leveromvang) WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden! Het toestel uitschakelen vooraleer de kamopzetstukken op te steken of te ver- vangen. • Om de opzetstukken op te steken/te vervangen drukt u het opzetstuk met de duim naar achteren van het toestel af (zie afbeelding).
Page 16
• Begin het haar in de nek of aan de zijkanten te knippen, en werk richting midden van het hoofd. Knip daarna de het voorste haar- deel in richting midden van de kop. • Houd het toestel zodanig dat het kamopzetstuk vlak op het hoofd ligt (bij de opzetstukken 6, 9 en 12 mm is deze kant rond).
Page 17
• Om uw snor te trimmen, kamt u hem eerst recht naar beneden. Daarna gebruikt u ofwel het baardsnijdopzetstuk ofwel het contuurtrimmer-opzetstuk. Begin in het midden boven de mand en trim eerst de ene, en daarna de andere kant. Contuurtrimmer-opzetstuk Gebruik het contuurtrimmer-opzetstuk om snor, bakkebaarden, bakkebaarden of wenkbrauwen te trimmen en te vormen.
07. Reiniging en onderhoud GEVAAR! • De stekkervoeding uit de contactdoos trekken vooraleer het toestel en het laadstation te reinigen. WAARSCHUWING! • Voor elke reiniging het toestel uitschakelen. VOORZICHTIG! • Geen scherpe of krassende reinigingsmiddelen gebruiken. OPMERKING: Het toestel en de gebruikte opzetstukken na elk gebruik reinigen.
Page 19
Neus-/oorhaartrimmer-opzetstuk • Neem het neus-/oorhaartrimmer-opzetstuk af. Spoel het opzetstuk met water af en laat het volledig drogen vooraleer het opzetstuk weer te gebruiker. Scheeropzetstuk VOORZICHTIG! Foliebreuk Demonteer de scheerfolie niet uit het scheerfolieframe en reinig de scheer folie niet met de borstel. 1.
08. Opbergen • Bewaart u de tondeuse op een droge plaats waar gematigde temperaturen heersen. • Wanneer u het apparaat langere tijd wilt opbergen, raden wij u aan om daarvoor de originele verpakking te gebruiken. 09. Problemen oplossen GEVAAR! • Nooit proberen het toestel zelfstandig te reinigen. •...
12. Afvalverwijdering Het symbool hiernaast betekent dat het product in de Europese Unie naar een gescheiden afvalverwerking gebracht moet worden. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte accessoires. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden, maar moeten op een erkende plaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden.
13. Garantie en service Geachte klant, Onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onder- worpen. Wanneer desondanks een van onze producten onver- hoopt niet naar behoren functioneert, dan verzoeken wij u contact op te nemen met ons servicebedrijf. U kunt ons telefonisch berei- ken via bovenstaande servicehotline.
Page 24
Art. 18163912 / 18163913, 7122 / 7524 Tondeuse-/trimmerset (accu / net), AA 41/18 C / 39 ZA Naam van de koper: Straat: Postcode / Plaats: Tel.: Beschrijving van de fout: Aankopdatum: Wij wijzen u erop dat onze garantie vervalt in geval van oneigen-...
Page 25
Sommaire 01. Consignes de sécurité ............24 02. A propos de la présente notice..........29 03. Vue d'ensemble /Contenu de l'emballage ......30 04. Vue détaillée de l'appareil ........... 31 05. Chargement ................ 32 06. Utilisation................34 07. Nettoyage et entretien ............38 08.
01. Consignes de sécurité Utilisation conforme Le set de tondeuse de cheveux à accumulateur est exclusivement pré- vu pour la coupe de cheveux humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirer le bloc secteur après utilisation, la proximité de l'eau présentant un risque, même si l'appareil est éteint. • Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit.
DANGER d'électrocution • Ne mettez pas l'appareil en marche, si l'appareil, la sta- tion de rechargement, le bloc secteur ou le câble présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute. • Ne branchez le bloc secteur dans une prise que lorsque le câble est relié...
DANGER ! Utilisation des batteries Li-ion • Tout usage non conforme peut causer des blessures et dom- mages matériels! Le non respect de cette règle pourrait entraîner un incendie ou une explosion. Pour une utilisation sûre des batteries Li-ion, respectez les consignes de sécurité suivantes : •...
AVERTISSEMENT contre les coupures • Les pointes de l'embout de coupe sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution. • N'utilisez pas l'appareil si l'embout de coupe ou l'embout de peigne présente des dommages. • Arrêtez l'appareil avant de poser ou de changer les embouts de peigne et avant chaque nettoyage.
• Ne démontez pas la grille de coupe de son cadre et ne la nettoyez pas à l’aide de la brosse. • N'utilisez aucun détergent acide ou corrosif. 02. A propos de la présente notice • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et respectez en priorité...
03. Vue d'ensemble /Contenu de l'emballage REMARQUE : Vérifi ez que vous disposez de toutes les pièces acces- soires et qu'elles sont intactes. 1 Embout pour tondeuse cheveux 2 Corps de l'appareil 3 Station de charge 4 Tête pour tondeuse nez / oreille 5 Tête pour couper la barbe 6 Tête pour tondeuse de contours 7 Tête de rasage...
04. Vue détaillée de l'appareil A Embout pour tondeuse cheveux B Bouton de réglage des longueurs de coupe (en 3 niveaux) C Interrupteur marche/arrêt avec dispositif anti-allumage D Icône batterie (LED bleue / verte) E Icône prise (LED rouge) F Raccordement pour câble de bloc secteur ...
05. Chargement Préparer la station de charge : • Sur la face inférieure de la station de charge se trouvent une cavité ovale et un dispositif de serrage pour le câble de raccordement du bloc d'alimentation. • Sur le bord inférieur se trouve une ouverture circulaire, couverte par un verrou ➀...
Page 35
REMARQUE : • En cas d'utilisation régulière, la durée d'une recharge complète est également de 1,5 heures. • Lorsque le niveau de batterie est trop faible, l'icône de prise rouge clignote. 1. Placez la station de recharge sur une surface régulière. 2.
06. Utilisation REMARQUE : • Les cheveux à couper doivent être secs. • La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de coupe. • Commencez d'abord avec un embout de peigne ayant une longueur de coupe un peu plus longue et utilisez, par étapes, des longueurs de coupe plus courtes.
Placement / Changement des embouts de coupe 1, 4, 5, 6 et 7 (→ 1. Vue d'ensemble / Contenu de l'emballage) AVERTISSEMENT contre les coupures ! Éteignez l'appareil avant de placer ou de changer les em- bouts. • Pour retirer/changer les embouts, poussez l'embout vers l'arrière de l'appareil à...
• Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les côtés et coupez dans le sens du milieu de la tête. Coupez ensuite la partie avant des cheveux dans le sens du milieu de la tête. • Tenez l'appareil de manière à ce que l'embout de peigne soit à plat sur la tête (il s'agit du côté...
Déplacez le sabot à peigne de façon à ce que la longueur de coupe souhaitée s’enclenche en dessous du marquage fl éché (voir illustration). Positionnez le sabot à peigne avec le côté arrondi sur la barbe et coupez du bas vers le haut en direction opposée de la croissance de la barbe.
PRUDENCE ! Risque de dommage matériel Lorsque vous utilisez la tête pour tondeuse nez/oreilles, n’utilisez pas le réglage de coupe en finesse. 07. Nettoyage et entretien DANGER ! • Retirez le bloc secteur de la prise avant de nettoyer l'appareil et la station de charge. AVERTISSEMENT ! •...
Page 41
3. Appliquez quelques gouttes d'huile sur le bord tranchant de l'embout. Essuyez éventuellement l'huile superflue à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez seulement de l’huile sans résine ni acide. Tête pour tondeuse nez/oreilles • Retirez la tête pour tondeuse nez/oreilles. Rincez-la à l'eau et laissez-la sécher intégralement avant de la réutiliser.
08. Rangement • Conservez la tondeuse à cheveux dans un lieux sec et aéré. • Pour un stockage à long terme, il est conseillé de garder l'emballage d'origine. 09. Dépannage DANGER ! • N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. •...
12. Recyclage Le symbole ci-contre signifie que dans l'Union européenne, le produit doit être éliminé par ramassage de déchets séparé. Ceci est valable pour le produit et pour toutes les pièces accessoires signalisées par ce symbole. Les produits signalisés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères classiques, mais ils doivent être déposés à...
13. Garantie et service Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis á des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte.
Page 46
Art. 18163912 / 18163913, 7122 / 7524 Tondeuse pour cheveux et barbe (Accumulateur / Prise réseau), AA 41/18 C / 39 ZA Nom : Rue/Place : Code postal / ville : N° de téléphone : Description du défaut : Date de l'achat : Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de...
01. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Akku-Haarschneide-Set ist ausschließlich zum Schneiden von mensch lichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
Page 49
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler stromschutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen.
Page 50
… Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen. GEFAHR durch Stromschlag • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation, das Steckernetzteil oder das Kabel sicht- bare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Page 51
GEFAHR! Umgang mit Lithium Ionen Akkus • Nicht ordnungsgemäße Verwendung kann zu Verletzun- gen und Sachschäden führen! Bei Nichtbeachtung be- steht Brand- und Explosionsgefahr. Für den sicheren Umgang mit Lithium Ionen Akkus beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: • Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem Original-Steckernetz- teil auf.
Page 52
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden • Die Spitzen des Haarschneideaufsatzes, des Bartschneide- auf satzes und des Konturtrimmer-Aufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
• Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste. • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. 02. Zu dieser Anleitung • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheits hinweise! •...
04. Bedienelemente / Grundbedienung A Haarschneideaufsatz B Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung (in 3 Stufen) C Ein-/Ausschalter mit Einschaltsicherung D Batteriesymbol (LED blau / grün) E Steckersymbol (LED rot) F Anschluss für Steckernetzteilkabel ...
05. Aufl aden Ladestation vorbereiten: • Auf der Unterseite der Lade station befi ndet sich am hinteren Rand eine ovale Aussparung und eine Klemmvorrichtung für die Anschlussleitung des Steckernetzteils. • Am vorderen Rand befi ndet sich eine runde Öffnung, verdeckt durch einen Riegel ➀...
Page 57
HINWEISE: • Bei regelmäßigem Gebrauch beträgt die Ladezeit für eine volle Batterie-Ladung ca. 1,5 Stunden. • Bei zu geringer Akkuleistung blinkt das rote Steckersymbol. 1. Stellen Sie die vorbereitete Ladestation auf eine ebene Fläche. 2. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose. 3.
06. Bedienung HINWEISE: • Das zu schneidende Haar muss trocken sein. • Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen. • Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufen- weise kürzere Schnittlängen. Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Batterien jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
Page 59
Aufstecken / Wechseln der Schneideaufsätze 1, 4, 5, 6 und 7 ( → 1. Übersicht/Lieferumfang) WARNUNG vor Schnittverletzungen! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufste- cken oder wechseln. • Zum Abnehmen / Wechseln der Aufsätze drü cken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom Gerät ab (s.
Page 60
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vorde- re Haarpartie in Richtung Kopfmitte. • Halten Sie das Gerät so, dass der Kammaufsatz flach am Kopf aufliegt (bei den Aufsätzen 6, 9 und 12 mm ist diese Seite rund). Führen Sie dann das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
Page 61
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zunächst ge- rade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den Bartschneide- aufsatz oder den Konturtrimmer-Aufsatz. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere.
07. Reinigung und Pflege GEFAHR! Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät und die Ladestation reinigen. WARNUNG! • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. VORSICHT! • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reini- gungsmittel. HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät und die verwendeten Aufsätze nach jedem Gebrauch.
Page 63
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz • Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Rasieraufsatz VORSICHT! Folienbruch Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste. 1.
08. Aufbewahrung • Lagern Sie den Haarschneider an einem trockenen und gut temperierten Ort. • Wir empfehlen für eine längerfristige Lagerung die Original- verpackung. 09. Problemlösungen GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst- ständig zu reparieren. • Ziehen Sie immer das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
12. Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
13. Garantie und Service Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Garantiekarte aus- gedruckte Service-Hotline zur Verfügung.
Page 68
Art. 18163912 / 18163913, 7122 / 7524 Haar- und Barttrimmer (Akku/Netz), AA 41/18 C / 39 ZA Name des Käufers: Straße /Platz: PLZ/Ort: Tel.: Fehlerbeschreibung: Kaufdatum: Bitte beachten Sie, dass unsere Garantie bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, bei Nichtbeachtung der für das Gerät...