Page 2
Dank Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwij- zing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 4
Afvoerbuizen De diameter van de buizen die het water afvoeren dient gelijk aan of groter dan de diameter van de pompuitgang te zijn. De buizen/slangen moeten geen druk tegen- houden en dienen op waterdichtheid te worden gecontroleerd. Het niet in acht ne- men van de bovenvermelde voorschriften kan schade aan de pomp en de installatie tot gevolg hebben! Elektrische aansluiting...
Verder vraag de EUROM hydrofoorgroep geen specifiek onderhoud. Desalniettemin adviseren wij u de pomp leeg te laten lopen wanneer de pomp langere tijd niet wordt gebruikt. Wanneer het koud is en er kans op vorst bestaat dient u de pomp zeker leeg te laten lopen, omdat hij anders vorstschade oploopt.
Page 6
Thank you Thank you very much for choosing for a Eurom device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your panel, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Page 7
Technical specifications and diagrams Type HG800P HG1200R Power 800W 1200W Capacity max. 53 l/m 63 l/m Discharge head max. Suction height max. Connections 1” – 1” 1” – 1” Supply voltage 230V-50Hz 230V-50Hz Capacity of pressure 19 litres 24 litres...
Page 8
1.7 bar, if not 1.7 bar, correct the pressure. - Put all parts back in the right place Furthermore, the EUROM hydrophore unit requires no specific maintenance. Never- theless, we recommend that you drain the pump if the pump will not be used for a...
Page 9
longer period. When it is cold and there is a risk of frost, you must drain the pump, otherwise it will suffer frost damage. Frost damage is not covered by the warranty! If the pump will not be used for a significantly long period it should be cleaned and stored in a dry, well ventilated place.
Page 10
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Page 12
Abflussrohre Der Durchmesser der Rohre, die das Wasser ablassen, sollte gleich oder größer als der Durchmesser des Pumpenauslasses sein. Die Rohre/Schläuche dürfen keinen Druck aufhalten und müssen auf Wasserdichtigkeit kontrolliert werden. Die Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften kann zur Beschädigung der Pumpe und der gesamten Einheit führen! Stromanschluss Stellen Sie immer sicher, dass alle Verbindungen und Anschlüsse zwischen dem...
Page 13
Druck. - Befestigen Sie alle Teile wieder an der richtigen Stelle Ansonsten erfordert die EUROM Hydrophoreinheit keine besondere Instandhaltung. Nichtsdestotrotz empfehlen wir Ihnen, die Pumpe leerlaufen zu lassen, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Wenn es kalt ist und Frostgefahr besteht, müssen Sie die Pumpe entleeren, da sonst Frostschäden entstehen.
Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Pro- dukt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Brin- gen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben.
Page 15
Informations générales Ce manuel d'instruction a été soigneusement rédigé pour garantir une installation et utilisation correctes de vos groupes hydrophores EUROM HG. Les groupes hydro- phores EUROM HG sont insonores et ont été conçus pour assurer automatiquement l'arrivée d'eau (propre) à un ou deux robinets. N'hésitez pas à consulter votre four- nisseur en cas de doute sur l'installation ou l'utilisation du groupe, ainsi que sur son fonctionnement et en cas de panne ou dommages.
Page 16
Caractéristiques techniques et diagrammes Type HG800P HG1200R Puissance 800 W 1200 W Capacité maxi. 53 l/m 63 l/m Hauteur d'amorçage maximale 40 m 48 m Hauteur d'aspiration maximale Raccordements 1” – 1” 1” – 1” Tension d'alimentation 230V-50Hz 230V-50Hz Contenu citerne de pression...
Page 17
La non-observation des dispositions indiquées ci-dessus peut provoquer des dom- mages à la pompe et à toute l'installation ! Tuyaux d'évacuation Le diamètre des tuyaux qui évacuent l'eau doit être égal ou supérieur au diamètre de sortie de la pompe. Les conduites ou tuyaux ne doivent pas retenir la pression et leur étanchéité...
Page 18
1,7 bar, sinon 1,7 bar la pressuriser. - Remettez toutes les pièces au bon endroit De plus, le groupe hydrophore EUROM n'exige aucun entretien spécifique. Néan- moins, nous vous conseillons de vider la pompe quand celle-ci n'a pas été utilisée pendant un certain temps.
Page 19
Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
Page 20
Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
Page 21
Teknisk information och diagram HG800P HG1200R Effekt 800 W 1200 W Maxkapacitet 53 l/m 63 l/m Max lyfthöjd 40 m 48 m Max pumphöjd Anslutningar 1 tum 1 tum Matningsspänning 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz Tryckkärlets volym...
Page 22
Pumpautomaten kan för övrigt anslutas till alla källor som ger tillräcklig vattenförsörjning. Se vidare i installationsdiagrammen. Underlåtenhet att följa ovanstående instruktioner kan medföra skada på pumpen och installationen som helhet! Avloppsrör Diametern på avloppssrören måste vara lika med eller större än diametern på pumpens utlopp.
Page 23
är 1,7 bar trycker du på det. - Sätt tillbaka alla delar på rätt plats Dessuto kräver EUROM:s pumpautomat inget särskilt underhåll. Vi råder dig dock att tömma pumpen när den inte ska användas under en längre tid. När det är kallt och risk för frost måste pumpen tömmas eftersom den kommer frostskadas annars.
Page 24
Avfallshantering Inom EU innebär denna symbol att produkten inte få kastas som vanliga hushållssopor. Gammal utrustning innehåller värdefulla material, lämpligt för recycling. Dessa material bör göras tillgänglig för återvinning för att förhindra negativ påverkan på hälsa och miljö p.g.a. okontrollerad sophämtning. Vänligen lämna därför gammal utrustning till därför avsedda insamlingsställen.
Page 25
Takk Takk for at du valgte en EUROM-enhet. Du har tatt det riktige valget! Vi håper det vil fungere til din fulle tilfredshet. For å få det beste ut av enheten din, er det viktig at du leser og forstår denne håndboken nøye og i sin helhet før bruk. Vær spesielt oppmerksom på...
Page 26
Tekniske data og diagrammer Type HG800P HG1200R Kraft 800W 1200W Maks. kapasitet 53 l/m 63 l/m Maks. leveringshøyde Maks. innsugingshøyde Tilkoblinger 1” – 1” 1” – 1” Nettspenning 230V-50Hz 230V-50Hz Innhold trykkfat 20 l 24 l Pumpehus plast Vekt 12,2 kg...
Page 27
Hydroforen kan ellers tilknyttes til en hvillken som helst kilde som leverer nok vann. Se ellers installasjonsdiagrammene. Dersom de ovenstående forskriftene ikke følges kan det føre til skade på pumpen eller på hele installasjonen! Utløpsrør Diameteren på rørene som fører vannet ut må være like stor eller større enn diameteren på...
Page 28
1,7 bar trykker det. - Sett alle deler tilbake på riktig sted Videre krever EUROM-hydroforgruppen ikke særskilt vedlikehold. Vi anbefaler likevel at du lar pumpen løpe seg tom når den ikke skal brukes over lengre tid. Når det er kaldt, og fare for frist, må...
Page 29
Fjerning I EU betyr dette symbol at dette produktet ikke har blitt bortført med vanlig husholdningsavfall. Afghanere har vært i stand til å skape verdifulle materialer som har blitt brukt tidligere, men har ikke blitt skadet av orgasme skader på døren. Ta avhendte utstyr derfor til en tilordnet innsamlingspunkt eller vend deg til den bedrift hvor du steker på...
Page 30
Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også.
Page 32
Manglende overholdelse af ovenstående forhold kan beskadige pumpen og hele systemet! Dræningsrør Diameteren på rørene, der dræner vandet, skal være lig med eller større end diameteren på pumpeudløbet. Rørene / slangerne må ikke holde tilbage trykket og skal kontrolleres for vandtæthed. Manglende overholdelse af ovenstående forhold kan beskadige pumpen og systemet! Elektriske forbindelser...
Page 33
Derudover kræver EUROM-hydroenheden ingen særlig vedligeholdelse. Vi anbefaler dog at tømme pumpen, hvis pumpen ikke vil blive brugt i lang tid. Hvis det er koldt og der er risiko for frost, skal du tømme pumpen, ellers får den frostskader. Frostskader er ikke dækket af garantien! Hvis pumpen ikke skal bruges i lang tid, skal den rengøres og opbevares på...
Page 34
Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
Page 36
- Laita kaikki osat takaisin oikeille paikoilleen EUROM-hydroforilaite ei vaadi erityistä huoltoa. Suosittelemme kuitenkin tyhjentämään pumpun, jos sitä ei käytetä pidempään aikaan. Kun on kylmä ja pakkasta voi olla tiedossa, pumppu täytyy tyhjentää, sillä muuten se kärsii...
Page 37
Jos pumppua ei käytetä merkittävästi pidempään aikaan, se täytyy puhdistaa ja varastoida kuivassa, hyvin ilmastoidussa tilassa. Vikalista Vika: Kojeisto ei sammu automaattisesti: Syy ja ratkaisu 2, 5 tai 7 Moottori on käynnissä, mutta ei syötä vettä: Syy ja ratkaisu 4 tai 5 Paine ei riitä: Syy ja ratkaisu 4, 5 tai 7 Kojeisto kytkeytyy päälle ja pois päältä...
Page 38
8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: hydrophore unit! Brand name: EUROM Model: HG800P & HG1200R Item number: 264128 & 264166 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...