Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

© HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved.
sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 1
sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 1
DOC22.98.90251
Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisateur
07/2010, Edition 1
07/2010, Heft 1
07/2010, Edition 1
Printed in Spain
8/7/10 16:49:43
8/7/10 16:49:43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HACH LANGE sensION+ EC 7

  • Page 1 DOC22.98.90251 Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisateur 07/2010, Edition 1 07/2010, Heft 1 07/2010, Edition 1 © HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved. Printed in Spain sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 1 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 1 8/7/10 16:49:43 8/7/10 16:49:43...
  • Page 2 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 2 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 2 8/7/10 16:49:44 8/7/10 16:49:44...
  • Page 3 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 3 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 3 8/7/10 16:49:44 8/7/10 16:49:44...
  • Page 4 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 4 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd 4 8/7/10 16:49:44 8/7/10 16:49:44...
  • Page 5: Table Des Matières

    Index 1. Technical Specifications ....2. General information ..... 2.1.
  • Page 6: Technical Specifications

    1. Technical Specifications Measuring ranges Materials (resolution depending on scale) Conductivity 0.01 µS to 500 mS/cm Enclosure, ABS and PC. Resistivity 0 to 100 M Keypad, PET with protective treatment. Salinity 5.85 mg/l to 311.1 g/l NaCl Temp -20.0 to 150.0 ºC (-4 to 302 ºF) Physical parameters Weight: 1100 g.
  • Page 7: Safety Information

    2. General information 2.2. Description As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument. The sensION ™ is an instrument to measure conduc- EC 7 tivity, salinity and temperature. 2.1.
  • Page 8: Installation

    3. Installation DANGER Only qualified personnel, following the local security regulations, should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1. Assemblage 1. Unpack the instrument. 6. Place the electrode on 2. Verify that the shift is in the same position than the electrode’s support.
  • Page 9: Connections

    4. Operation 3. Installation 3.2. Connections 4.1. Description Keys DANGER Make sure the power adapter matches your local power Switch on / Switch off. supply. Electric conductivity measurement. CONDUCTIVITY STIRRER CELL POWER IN Salinity measurement. Calibration and calibration data. 1. Magnetic stirrer, RCA connector. Select between temperature (˚C, ˚F) and stirrer (St) to 2.
  • Page 10: Start-Up

    4. Operation 4.3. General diagram 4.2. Start-up Connect to the rear panel of the instrument: This is a general view over the way to access to all possibilities of - the conductivity cell the instrument: - the magnetic stirrer - DISPLAY CONTRAST - the plug-in power supply - LANGUAGE SELECTION Follow the next steps:...
  • Page 11: Calibration

    4. Operation 4.4. Calibration Preparation This process involves adjusting the values read by a conductivity measuring system (instrument and cell) according to the values Fill the flasks with the corresponding standard solution (50 ml.) of standard solutions. The times of use of these standards portions depends on the cell Calibration is very important for highly accurate readings.
  • Page 12: Ec And Nacl Measurements

    4. Operation 4.5. EC and NaCl measurements 4.6.Other options Measurement by stability TRef and TC selection, change of temp. units The value is fixed on the display when during 6 seconds the By default the instrument is programmed with TRef 25ºC and TC reading variation is less than 1 digit.
  • Page 13: Recognized Standards

    4. Operation 4.7. Recognized standards Date and Time, Language selection and Display Table of conductivity values according to temperature contrast. Values stored in the memory of sensION ™ EC 7 °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 10-04-2010 17:15 15.0 1147 10.48 92.5 23˚C...
  • Page 14: Maintenance

    5. Maintenance 6. Warning messages 6.1. Clean the instrument During calibration EC CALIBRATION EC CALIBRATION Important note: Never use cleaning such as turpentine, acetone UNSTABLE READING ATENTION ! or similar products to clean the instrument including the display Time t> 100 s Check temperature.
  • Page 15: Accessories And Spares

    7. Accessories and spares 8. Warranty, liability and complaints Code Description The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obliga- Set of 3 x 50 ml printed fl asks for benchtop LZW9111.99 EC-meters calibration tion to repair or replace any defective parts at zero cost.
  • Page 16 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd ANG:12 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd ANG:12 8/7/10 16:49:59 8/7/10 16:49:59...
  • Page 17 Inhalt 1. Technische Daten ......2. Allgemeine Informationen ....2.1.
  • Page 18: Technische Daten

    1. Technische Daten Messbereiche Über externes Netzteil 100-240 VAC 0.4 A 47-63 Hz (auflösung je nach skala) Leitfähigkeit 0.01 µS bis 500 mS/cm Widerstand 0 bis 100 M Materialien Salinität 5.85 mg/l to 311.1 g/l NaCl Gehäuse: ABS und PC Temp -20.0 bis 150.0 ºC (-4 to 302 ºF) Tastatur: PET mit Schutzbehandlung...
  • Page 19: Allgemeine Informationen

    2. Allgemeine Informationen 2.2. Produktüberblick Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden. Mit dem sensION ™ ist ein Instrument, um die EC 7 Leitfähigkeit, Salinität, TDS und Temperatur messen. 2.1.
  • Page 20: Installation

    3. Installation GEFAHR Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, dass alle Arbeiten unter Einhaltung aller lokal gültigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. 3.1. Montage 1. Packen Sie das Messgerät aus. 2. Stellen Sie sicher, dass 6. Stellen Sie die Elektrode der Hebel in der gleichen in den Halter.
  • Page 21: Anschlüsse

    4. Bedienung und Funktion 3. Installation 3.2. Anschlüsse 4.1. Beschreibung Tasten Achtung Achten Sie vor dem Anschließen des Gerätes an das Netz Ein/Aus. darauf, dass das mitgelieferte Netzteil für die Spannung geeignet ist. Für Leitfähigkeit-Messungen. CONDUCTIVITY CELL STIRRER POWER IN Für Salinität-Messungen.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    4. Bedienung und Funktion 4.3. Gesamtübersicht 4.2. Inbetriebnahme Schließen Sie an der Rückseite des Messgerätes an: Gesamtübersicht über das Messgerät, damit sich der Anwender - die Leitfähigkeit-Zelle rasch orientieren kann, wie er auf alle Möglichkeiten zugreift: - den Magnetrührer EINSTELLUNG DES DISPLAY-KONTRASTS - das Netzteil - SPRACHAUSWAHL Führen Sie die folgenden Schritte aus:...
  • Page 23: Kalibrierung

    4. Bedienung und Funktion 4.4. Kalibrierung Vorbereitung Dabei werden die Messwerte eines Leitfähigkeit-Messsystems (Gerät und Zelle) mit den Werten von Standardlösungen abgeglichen. Füllen Sie jedes Gefäß mit dem entsprechenden Standard (ca. 50 Die Kalibrierung ist sehr wichtig, um eine hohe Messgenauigkeit ml).
  • Page 24: Kontinuierliche Messung

    4. Bedienung und Funktion 4.5. Messung von Leitfähigkeit (Leitf.) und NaCl 4.6. Weitere Optionen Messung mit Stabilisierung Auswahl von Referenztemperatur (Ref. Temp.) und Temperaturkompensation (Temp. Komp.) Der Messwert erscheint erst fest im Display, wenn sich das Signal innerhalb von 6 Sekunden um weniger als 1 Dezimalstelle Bei Auslieferung ist das Messgerät mit Ref.
  • Page 25: Geeignete Standards

    4. Bedienung und Funktion 4.7. Geeignete Standards Einstellung von Datum und Uhrzeit, Auswahl der Temperaturabhängige Leitfähigkeitswerte Sprache und Einstellung des Display-Kontrasts Im sensION ™ gespeicherte Werte. EC 7 °C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm 10-04-2010 17:15 15.0 1147 10.48 92.5 23˚C 16.0 60.8...
  • Page 26: Wartung

    5. Wartung 6. Warnungen auf dem Display 6.1. Reinigung des Geräts Bei der Kalibrierung KALIBRIEREN LEIFT. KALIBRIEREN LEIFT. Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts MESSUNG NICHT STABIL ACHTUNG ! (einschließlich des Displays und des Zubehörs) keine Zeit > 100 s Temp.
  • Page 27: Ersatzteile

    7. Ersatzteile 8. Gewährleistung... Gewährleistung, Haftung und Reklamationen Code Beschreibung Der Hersteller gewährleistet, dass das gelieferte Produkt frei von Set aus 3 x 50 ml bedruckten Fläschchen für LZW9111.99 benchtop Lefi t.t-Meter-Kalibrierung Material- und Verarbeitungsfehlern ist und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos instand zu setzen oder auszu- LZW9322.99 Magnetrührer tauschen.
  • Page 28 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd ALE:12 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd ALE:12 8/7/10 16:50:14 8/7/10 16:50:14...
  • Page 29 Table des matières 1. Spécifications techniques ....2. Informations générales ....2.1.
  • Page 30: Spécifications Techniques

    1. Spécifications techniques Measuring ranges Alimentation (resolution depending on scale) Conductivité 0.01 µS à 500 mS/cm A partir d’une alimentation externe 100-240 VAC 0.4 A 47-63 Hz. Résistivité 0 à 100 M Salinité 5.85 mg/l à 311.1 g/l NaCl Matériaux Temp -20.0 à...
  • Page 31: Informations Générales

    2. Informations générales 2.2. Description L’amélioration continue de nos instruments peut créer des diffé- rences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté. Le sensION ™ est un instrument pour mesurer la EC 7 conductivité, salinité, TDS et température. 2.1.
  • Page 32: Installation

    3. Installation DANGER Seul le personnel qualifié , observant les règlements de sécurité locale, est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d’utilisation. 3.1. Assemblage 6. Installer le capteur sur la 1. Déballer l’instrument. pince porte-électrodes, et passer le câble de 2.
  • Page 33: Connexions

    4. Fonctionnement 3. Installation 3.2. Connexions 4.1. Description Touches DANGER Tandis que les connexions électriques sont réalisées est né- Marche/arrêt. cessaire de conserver l’instrument hors du réseau. Pour mesurer conductivité eléctrique. CONDUCTIVITY STIRRER CELL POWER IN Pour mesurer salinité. Pour étalonner et consulter les résultats de l’étalonnage.
  • Page 34: Mise En Marche

    4. Fonctionnement 4.3. Organigramme générale 4.2. Mise en marche Connecter sur le panneau postérieur de l’instrument : Un vison générique de l’instrument pour orienter rapidement - La cellule de conductivité. l’utilisateur à l’accès à toutes les possibilités : - L’agitateur magnétique. de l’écran.
  • Page 35: Préparation

    4. Fonctionnement 4.4. Étalonnage Préparation L’étalonnage consiste à régler les valeurs lues par un système de mesure de la conductivité (instrument-cellule) en fonction des Remplissez chaque flacon avec l’étalon correspondant (50 ml). valeurs des solutions étalon. Le numéro de fois qu’on peut étalonner avec cette quantité L’étalonnage est très important, car il permet d’obtenir des dépend de la propreté...
  • Page 36: Autres Options

    4. Fonctionnement 4.5. EC and NaCl measurements 4.6.Autres options Measurement by stability Sélection TRef et TC, modification d’unités de température. The value is fixed on the display when during 6 seconds the reading variation is less than 1 digit. L’instrument vous est livré programmé avec TRef 25 ˚C et TC During measurement, the measured value appears on the display 2.00 %/ ºC.
  • Page 37 4. Fonctionnement 4.7. Étalons reconnus Réglage de la date et de l’ heure, sélection de la Tableau des valeurs en fonction de la température. langue et Réglage du contraste de l’écran. Valeurs en mémoire du sensION ™ EC 7 °C °F µS/cm µS/cm...
  • Page 38: Nettoyage De L'instrument

    6. Maintenance 6. Messages d’avertissement 6.1. Nettoyage de l’instrument Pendant l’étalonnage ETALONNAGE CE ETALONNAGE CE Remarque importante: n’utilisez jamais d’agents nettoyants LECTURE INSTABLE ADVERTISSEMENT! comme de la térébenthine, de l’acétone ou des produits simi- Temps > 100 s Varie-t-elle la T.? Répéter avec Cellule en mauvais laires pour nettoyer l’instrument, notamment l’écran et les...
  • Page 39: Pièces De Rechange Et Accessoires

    7. Pièces de rechange et accessoires 8. Garantie.. Garantie, responsabilité et réclamations Code Description Le fabricant garantit que le produit livré est exempt de vice maté- Lot de 3 x 50 ml fl acons imprimés pour étalonnage LZW9111.99 des conductimètres riel et de fabrication et s’engage à...
  • Page 40 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd FRA:12 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd FRA:12 8/7/10 16:50:29 8/7/10 16:50:29...
  • Page 41: Contact Information

    Fax +353(0)1 4 50 93 37 info@hach-lange.at www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.at www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie HACH LANGE HACH LANGE FRANCE S.A.S. HACH LANGE SA DR. LANGE Rorschacherstrasse 30 a 8, mail Barthélémy Thimonnier Motstraat 54 NEDERLAND B.V. CH-9424 Rheineck Lognes B-2800 Mechelen Laan van Westroijen 2a Tel.
  • Page 42 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd Z:2 sensION+ EC7 HACH_LANGE 0710.indd Z:2 8/7/10 16:50:29 8/7/10 16:50:29...

Table des Matières