Page 1
Ares Helios Language Titel Page Fireplace User Guide & Safety Instructions for electric LED Fire Benutzerhandbuch & Sicherheitshinweise für elektrische LED-Kamine Guide d'utilisation du foyer et consignes de sécurité pour les foyers électriques à DEL Guida per l'utente del caminetto e istruzioni di sicurezza per caminetti elettrici a LED Guia do usuário da lareira e instruções de segurança para lareiras...
Page 2
Fireplace User Guide & Safety Instructions for electric LED Fireplaces DESCRIPTION a. Air outlet b. Grid c. Mantel d. Control panel INSTALLATION AND IMPORTANT NOTES Remove all packaging materials. Check that all necessary parts are present; in the case of •...
Make sure that children have no opportunity to play with the device. If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards. This device is intended for use in the home or for similar applications, primarily the electric fireplace is used for decorative purposes.
LAMP REPLACEMENT CLEANING All brass parts are painted and can be easily cleaned with a soft cloth (do not use • abrasives) Clean the air ducts with a vacuum cleaner • Do not immerse the power cord or plug in water or other liquids •...
Benutzerhandbuch & Sicherheitshinweise für elektrische LED-Kamine BESCHREIBUNG a. Luftauslass b. Gitter c. Kaminfassade d. Bedienfeld INSTALLATION UND WICHTIGE HINWEISE Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Prüfen Sie, ob alle erforderlichen Teile vorhanden • sind; bei beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler.
Page 7
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit haben, mit dem Gerät zu spielen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, in erster Linie dient der Elektrokamin dekorativen Zwecken.
LAMPENWECHSEL REINIGUNG Alle Messingteile sind lackiert und können einfach mit einem weichen Tuch gereinigt werden • (keine Scheuermittel verwenden). Reinigen Sie die Luftkanäle mit einem Staubsauger. • Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: AC 220-240V 50Hz Leistungsaufnahme: 1750-2000W...
Page 10
Guide d'utilisation du foyer et consignes de sécurité pour les foyers électriques à DESCRIPTION a. Sortie aérienne b. Grille c. Façade de cheminée d. Panneau INSTALLATION ET NOTES IMPORTANTES Retirez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces nécessaires sont présentes; si •...
Assurez-vous que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec l’appareil. Si la ligne de connexion principale de cet appareil est endommagée, elle doit être rem-placée par le fabricant ou son service à la clientèle ouualifi une personne similaire pouréviter lesdangers. Cet appareil est destiné...
CHANGEMENT DE LAMPE NETTOYAGES Toutes les pièces en laiton sont peintes et peuvent être facilement nettoyées avec un chiffon doux. • (n’utilisez pas d’abrasifs) Nettoyer les conduits d’air avec un aspirateur. • N’immergeez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas l’eau ou d’autres liquides. •...
Page 14
Guida per l'utente del caminetto e istruzioni di sicurezza per caminetti elettrici a DESCRIZIONE a. Uscita aria b. Griglia c. Facciata del camino d. Pannello di controllo INSTALLAZIONE E NOTE IMPORTANTI Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Verificare che tutte le parti necessarie siano presenti; se •...
Assicurati che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con il dispositivo. Se la linea di connessione della rete principale di questo dispositivo è danneggiata, deve essere sostituita dal produttore o dal servizio clienti oualifi una persona simile perevitare peri-coli. Questo dispositivo è...
CAMPIO LAMPADA PULIZIA Tutte le parti in ottone sono verniciate e possono essere facilmente pulite con un panno morbido. • (non utilizzare abrasivi) Pulire i condotti dell'aria con un aspirapolvere. • Non immergere il cavo di alimentazione o collegare acqua o altri li-quidi. •...
Page 18
Guia do usuário da lareira e instruções de segurança para lareiras elétricas de DESCRIÇÃO a. Saída de ar b. Grelha c. Fachada da chaminé d. Painel de controlo INSTALAÇÃO E NOTAS IMPORTANTES Retire todos os materiais de embalagem. Verifique se todas as peças necessárias estão presentes; •...
Certifique-se de que as crianças não têm a oportunidade de brincar com o dispositivo. Se a linha de ligação de rede deste dispositivo estiver danificada, este deve ualifi ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço ao cliente oupor uma pessoa semelhante paraevitar perigos. Este dispositivo destina-se a ser utilizado em casa ou para aplicações semelhantes, utilizados principalmente para fins decorativos.
SUBSTITUIR LÂMPADA LIMPEZA Todas as peças de latão são pintadas e podem ser facilmente limpas com um pano macio. (não utilize • abrasivos) Limpe as condutas de ar com um aspirador. • Não mergulhe o cabo de alimentação nem a ficha em água ou outros líquidos. •...
Page 22
Instrucciones de seguridad y guía del usuario para chimeneas para chimeneas LED eléctricas DESCRIPCIÓN a. Salida de aire b. Rejilla c. Fachada de chimenea d. Panel de control INSTALACIONES Y NOTAS IMPORTANTES Retire todos los materiales de embalaje. Compruebe que todas las piezas necesarias están •...
Asegúrese de que los niños no tengan la oportunidad de jugar con el dispositivo. Si la línea de conexión de red de este dispositivo está dañada, debe ser reemplazada por el fabricante o su servicio al cliente oualifi una persona similar paraevitarriesgos. Este dispositivo está...
REEMPLAZO DE LÁMPARA LIMPIEZA Todas las piezas de latón están pintadas y se pueden limpiar fácilmente con un paño suave. (no • utilice abrasivos) Limpie los conductos de aire con una aspiradora. • No sumerja el cable de alimentación ni enchufe agua u otros líquidos. •...
Page 26
Instrukcja obsługi kominka i instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych kominków LED OPIS a. Wylot powietrza b. Siatki c. Fasada kominowa d. Panel sterowania INSTALACJA I WAŻNE UWAGI Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy wszystkie niezbędne części są obecne; jeśli • części są uszkodzone lub brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą dealer. Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy wartości połączenia ich zasilacza są...
Upewnij się, że dzieci nie mają możliwości zabawy z urządzeniem. Jeśli przewód przyłączeniowy tego urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego obsługi klienta lubualifi podobne osoby, abyuniknąć zagrożeń. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu lub do podobnych zastosowań, głównie do celów dekoracyjnych.
WYMIANA LAMPY CZYSZCZENIA Wszystkie części z mosiądzu są pomalowane i można je łatwo czyścić miękką szmatką. (nie używać • środków ściernych) Oczyścić kanały powietrzne odkurzaczem. • Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani nie podłączaj wody ani innych płynów. • DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: AC 220-240V 50Hz Pobór mocy: 1750-2000W Pomóż...
Page 30
Openhaard gebruikershandleiding & veiligheidsinstructies voor elektrische LED haarden BESCHRIJVING a. Luchtuitlaat b. Raster c. Schoorsteengevel d. Configuratiescherm INSTALLATIE EN BELANGRIJKE OPMERKINGEN Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer of alle benodigde onderdelen aanwezig zijn; als de • onderdelen beschadigd of ontbreken, neem dan contact op met uw dealer. Controleer voor het eerste gebruik of de verbindingswaarden van hun voeding •...
Zorg ervoor dat kinderen niet de mogelijkheid hebben om met het apparaat te spelen. Als de netverbindingslijn van dit apparaat beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice ofualifi een soortgelijke persoon om gevaren tevoorkomen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huis of voor soortgelijke toepassingen, voornamelijk gebruikt voor decoratieve doeleinden.
LAMPWISSEL Reiniging Alle messing onderdelen zijn geschilderd en kunnen gemakkelijk worden gereinigd met een zachte • doek. (gebruik geen schuurmiddelen) Maak de luchtkanalen schoon met een stofzuiger. • Dompel het netsnoer of de stekker niet in water of andere vloeistoffen. •...
Page 34
Pejs Brugervejledning og sikkerhedsinstruktioner til elektriske LED-pejse BESKRIVELSE a. Luftudtag b. Gitter c. Skorstensfacade d. Kontrolpanel INSTALLATION OG VIGTIGE BEMÆRKNINGER Fjern alle emballagematerialer. Kontroller, at alle nødvendige dele er til stede; hvis delene er • beskadigede eller mangler, skal du kontakte din forhandler. Før første brug skal du kontrollere, om forbindelsesværdierne for deres strømforsyning er •...
Sørg for, at børn ikke er i stand til at lege med enheden. Hvis enhedens strømledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens kundeservice eller en lignende person til nødhjælpstjenester. Denne enhed er beregnet til privat eller lignende brug og bruges hovedsageligt til dekorative formål. Pejsen er ikke egnet til installation i køretøjer og maskiner.
LAMPESKIFT RENGORING Alle messing dele er malet og kan nemt rengøres med en blød klud. (Brug ikke slibemidler) • Rengør luftkanalerne med en støvsuger. • Ledningen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. • TEKNISKE DATA Driftsspænding: AC 220-240V 50Hz Strømforbrug: 1750-2000W Hjælp med at beskytte miljøet! Vær opmærksom på...