Télécharger Imprimer la page

Meccano ROADSTER RS Notice De Montage page 4

Publicité

DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
EN
NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
FR
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
ES
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
DE
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
NL
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
IT
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
PT
RU
ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать элементы питания с помощью острых или металлических предметов.
PL
Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wolno stosować ostrych narzędzi.
CZ
NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů.
SK
Batérie NEVYBERAJTE ANI NEVKLADAJTE pomocou ostrého alebo kovového predmetu.
HU
Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon éles vagy fém eszközöket.
RO
NU demontaţi şi nu instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau metalice.
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
EN
Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l'élimination des piles.
FR
Consulte la normativa local relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
ES
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
DE
Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
NL
Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
IT
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
RU
Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
PL
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi dotyczącymi prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.
CZ
Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace či likvidace baterií.
SK
Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií.
HU
Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.
RO
Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
EN
RU
PLAY
КАК ИГРАТЬ
FR
ZABAWA
JEU
PL
ES
CÓMO JUGAR
HRA
CZ
DE
SPIELEN
HRA
SK
JÁTÉK
NL
SPELEN
HU
IT
COME GIOCARE
JOCUL
RO
PT
BRINCAR
4
SWITCH ON THE CONTROLLER AND CAR FOR AUTO PAIRING.
EN
ONCE PAIRING IS COMPLETED, FRONT WHEELS WILL TURN LEFT AND
RIGHT TWICE AND THEN STOP .
ALLUMER LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE POUR QU'ELLES
FR
S'APPARIENT AUTOMATIQUEMENT. UNE FOIS L'APPARIEMENT TERMINÉ,
LES ROUES AVANT TOURNENT VERS LA GAUCHE, PUIS VERS LA DROITE,
À DEUX REPRISES AVANT DE S'ARRÊTER.
ES
ENCIENDE EL CONTROL Y EL COCHE PARA QUE SE EMPAREJEN
AUTOMÁTICAMENTE. UNA VEZ FINALIZADO EL EMPAREJAMIENTO, LAS
RUEDAS DELANTERAS GIRARÁN HACIA LA IZQUIERDA Y LA DERECHA
DOS VECES Y SE DETENDRÁN.
DE
FÜR AUTOMATISCHE KOPPLUNG, FERNSTEUERUNG UND
FAHRZEUG EINSCHALTEN. SOBALD DIE KOPPLUNG ABGESCHLOSSEN
IST, DREHEN SICH DIE VORDERRÄDER ZWEIMAL NACH LINKS UND
RECHTS UND HALTEN DANN AN.
NL
SCHAKEL DE CONTROLLER EN DE AUTO IN OM ZE AUTOMATISCH
TE KOPPELEN. ZODRA HET KOPPELEN IS VOLTOOID, DRAAIEN DE
VOORWIELEN TWEE KEER NAAR LINKS EN RECHTS EN STOPPEN DAN.
IT
ACCENDI IL RADIOCOMANDO E L'AUTO PER ESEGUIRE
L'ASSOCIAZIONE AUTOMATICA. AL TERMINE DELL'ASSOCIAZIONE, LE
RUOTE ANTERIORI GIRANO DUE VOLTE VERSO SINISTRA E VERSO
DESTRA E IN SEGUITO SI ARRESTANO.
LIGUE O CONTROLE E O CARRO PARA EMPARELHAMENTO
PT
AUTOMÁTICO. UMA VEZ EMPARELHADO, AS RODAS DA FRENTE VIRAM
PARA A ESQUERDA E PARA A DIREITA DUAS VEZES E DEPOIS PARAM.
RU
ВКЛЮЧИТЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКУ
ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО СОПРЯЖЕНИЯ. КОГДА
СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШИТСЯ, ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА
ПОВЕРНУТСЯ ВЛЕВО И ВПРАВО ДВА РАЗА, А ЗАТЕМ
ОСТАНОВЯТСЯ.
PL
WŁĄCZ KONTROLER I SAMOCHÓD W CELU
AUTOMATYCZNEGO SPAROWANIA. PO ZAKOŃCZENIU
PAROWANIA PRZEDNIE KOŁA SAMOCHODU SKRĘCĄ
DWUKROTNIE W PRAWO I W LEWO, A NASTĘPNIE
ZATRZYMAJĄ SIĘ.
CZ
ZAPNĚTE OVLADAČ A AUTO A AUTOMATICKY SE SPÁRUJÍ.
AŽ PROCES PÁROVÁNÍ SKONČÍ, PŘEDNÍ KOLA SE DVAKRÁT
NATOČÍ DOLEVA A DOPRAVA A PAK SE ZASTAVÍ.
SK
NA SPÁROVANIE AUTA ZAPNI OVLÁDAČ A AUTO. PO
SPÁROVANÍ SA PREDNÉ KOLESÁ OTOČIA DVAKRÁT DOĽAVA A 
DOPRAVA A POTOM SA ZASTAVIA.
HU
AZ AUTOMATIKUS PÁROSÍTÁSHOZ KAPCSOLJA BE A
VEZÉRLŐT ÉS AZ AUTÓT. A PÁROSÍTÁS BEFEJEZŐDÉSÉVEL AZ
ELSŐ KEREKEK KÉTSZER BALRA ÉS JOBBRA FORDULNAK,
MAJD MEGÁLLNAK.
4
RO
PORNIŢI TELECOMANDA ŞI MAŞINA PENTRU ASOCIERE
AUTOMATĂ. ODATĂ CE ASOCIEREA A FOST EFECTUATĂ,
ROŢILE DIN FAŢĂ VOR VIRA CĂTRE STÂNGA ŞI CĂTRE DREAPTA
DE DOUĂ ORI APOI SE VOR OPRI.
EN
RU
ADJUSTING THE DIRECTION
КОРРЕКТИРОВАНИЕ
НАПРАВЛЕНИЯ
FR
RÉGLAGE DE LA TRAJECTOIRE
PL
REGULACJA KIERUNKU
ES
CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN
CZ
NASTAVENÍ SMĚRU
DE
EINSTELLEN DER RICHTUNG
SK
ÚPRAVA SMERU
NL
DE RICHTING INSTELLEN
HU
AZ IRÁNY BEÁLLÍTÁSA
REGOLARE LA DIREZIONE
IT
RO
REGLAREA DIRECŢIEI
AJUSTAR A DIREÇÃO
PT
5

Publicité

loading