Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis TIS 744 DD L S Bedienungsanleitung,1 ZUR BEACHTUNG,2 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7 Installation, 44 Inbetriebsetzung und Gebrauch,46 English Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50 Reinigung und Pflege, 50 Operating Instructions Technische Beschreibung der Modelle, 51 Italiano Contents Operating Instructions,1 Istruzioni per l’uso...
Page 2
Français English WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très • WARNING: The appliance and chauds pendant leur fonctionnement. its accessible parts become hot • Il faut faire attention de ne pas toucher during use.
Page 3
Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes acessíveis aquecem muito partes accesibles se calientan durante a utilização. mucho durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar tocar os •...
Deutsch Italiano ZUR BEACHTUNG ! ATTENZIONE! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird • ATTENZIONE: Questo apparecchio e dieses Gerät und alle zugänglichen Teile le sue parti accessibili diventano molto sehr heiß. caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
Page 5
Nederland Polski UWAGA ! PAS OP ! • UWAGA: To urządzenie oraz jego • PAS OP: Dit apparaat en zijn dostępne części silnie się rozgrzewają bereikbare onderdelen worden podczas użytkowania. tijdens gebruik zeer heet. • Należy uważać, aby nie dotknąć •...
Page 6
Русский ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. • Данное изделие может быть использовано...
11 12 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a representative décrit n.a qu.une valeur d.exemple : example: it may not exactly match the panelon your appliance. il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: O painel de comandos descrito a seguir está representado para puede no ser una exacta reproducción del fins explicativos: pode não ser uma exacta modelo adquirido.
Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es Il pannello di controllo che qui viene descritto è handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład: geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact nie musi być dokładnie taki sam, jak panel zainstalowany w overeenkomt met het door u aangeschafte model.
Page 11
О а Па а Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности Индикатор BOOSTER* показывает, что соответствовать Вашеи модели функция вольтодобавочного устройства включена. 1 ЗОНА „SLIDER” - для включения/выключения 13 Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таимер варочной...
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
• 400V - 2+N ~ 50 Hz Fixing • 220-240V 3 ~ 50 Hz on a perfectly level The appliance must be installed • 400V 3 - N ~ 50 Hz supporting surface. • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Any deformities caused by improper fixing could affect Separate the wires and connect them in accordance with the features and operation of the hob.
Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching on the cooking zones grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To operate a cooking zone, select the button abrasive cleaning product.
At step 2, press the button: the duration decreases Programming the cooking duration progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode. If the buttons are pressed for an extended period of time, the timer scrolls quickly through the minute values in the corresponding Timer direction.
• The pan has been removed from the hotplate. buttons and press the button; • The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off. Overheating protection • When the hob is switched on again it will be set to the If the electronic elements overheat, the hob switches off “demo”...
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the plug in compliance with international safety standards. The from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
(see Start-up and use). should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Hobs TIS 744 DD L S • Always remember to rinse the appliance well with Cooking zone Power (W) clean water and dry it thoroughly: residues can I 1400 –...
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement min. 20 mm et lui fournir les conseils correspondants. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et TIROIR...
Tension type et fréquence réseau Fixation • 400V - 2+N ~ 50 Hz l’encastrement de l’appareil sur Il est impératif d’assurer • 220-240V 3 ~ 50 Hz un plan d’appui parfaitement plat. • 400V 3 - N ~ 50 Hz Les déformations provoquées par une mauvaise •...
Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Allumage des foyers graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien Pour mettre en marche un foyer, sélectionner la touche non abrasif.
Le minuteur Programmation de la durée de cuisson La table de cuisson doit être allumée. Une pression prolongée sur les touches Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 permet l’avancement rapide des minutes du minuteur. minutes maximum. Il est possible de programmer simultanément tous les 1.
Surchauffe • il y a affi chage de DE et de MO et la table s’éteint; En cas de surchauffe de ses composants électroniques, • au rallumage successif, la table se trouvera en mode la table s’éteint automatiquement et l’affi cheur indique démonstration (demo).
Conseils utiles pour la cuisson Friture Mise en pression Autocuisser Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage des préparations...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par aux normes internationales de sécurité. Ces consignes des personnes (enfants compris) présentant des de sécurité sont très importantes et doivent être lues capacités physiques, sensorielles ou mentales attentivement.
fi lm invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil est tiède ou froid. Tables de cuisson TIS 744 DD L S Foyers Puissance (en W) • Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire I 1400 –...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Otros tipos de conexión Fijación Si las características de la instalación eléctrica coinciden sobre una La instalación del aparato se debe realizar con alguna de las siguientes: superficie de apoyo perfectamente plana. Tensión tipo y frecuencia de la red Las deformaciones que se podrían provocar por una •...
Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Encendido de la encimera de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se El encendido de la encimera se produce manteniendo recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo.
! Los led de selección placa se encienden en función 2. Accione los botones para fijar el nuevo del tiempo de regulación potencia (10 segundos) tiempo. dentro del cual el slider (o los botones mín/med/máx)* tienen efecto sobre la placa seleccionada. 3.
Modalidad “demo” Dispositivos de seguridad Es posible seleccionar una modalidad demostrativa Detección de los recipientes la que el panel de control funciona normalmente (incluso los mandos Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de detección de correspondientes a la programación), pero los elementos calentadores la olla.
Consejos prácticos para la cocción Freído Cocción a presión Olla a presión Asado Ebullición Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche Espesamiento lento (Salsas consistentes) Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido Cocción a fuego bajo...
Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No desconecte el aparato de la toma de corriente conformidad con las normas internacionales sobre tirando del cable sino sujetando el enchufe. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
• Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua Encimeras TIS 744 DD L S limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los Zonas de cocción Potencia (en W) residuos de productos podrían encostrarse durante I 1400 –...
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Fixação Outros tipos de ligações A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas superfície de apoio perfeitamente plana. características: As deformações eventualmente provocadas por uma Tensão tipo e frequência de rede fi...
Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Acender as zonas de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo Para activar uma zona de cozedura, seleccionar a tecla específi...
no 0. A programação irá zerar-se e o display sairá da Programar a duração de uma cozedura modalidade de programação. A pressão prolongada dos botões consente O contador de minutos o avanço rápido dos minutos do timer. O plano de cozedura deve estar aceso. ! É...
indicador de BLOQUEIO DOS COMANDOS irão Dispositivos de segurança piscar por um segundo. Soltar os botões Detecção de recipientes Cada uma das zonas de cozedura é equipada com um dispositivo carregar no botão de detecção de panela. A chapa emite calor unicamente se •...
Conselhos práticos para a cozedura Frituras Cozedura à pressão Panela de pressão Assado Ebulição Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite Adensamento lento (molhos consistentes) Cozedura em banho-maria Cozedura Panela de pressão após o síbilo Cozedura em fogo brando...
Precauções e conselhos • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter Este aparelho foi projectado e fabricado em desligado a fi cha da rede eléctrica. conformidade com as normas internacionais de • Não é previsto que este aparelho seja utilizado segurança.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm Andere Anschlussarten Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften aufweisen. entsprechen: Netzspannung und -frequenz Befestigung • 400V - 2+N ~ 50 Hz perfekt ebenen Stütz- bzw. Das Kochfeld muss auf einer • 220-240V 3 ~ 50 Hz Auflagefläche installiert werden.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Einschalten des Kochfeldes könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die ! Die Plattenauswahl-LEDs schalten sich für die Zeit der Leistungseinstellung ein (10 Sekunden). Innerhalb Taste dieser Zeit wirkt sich der Slider (oder die Tasten MIN/ MED/MAX)* auf die ausgewählte Platte aus. Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann Programmierung der Garzeit verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die...
„Demo“-Mode (Vorführmodus) • Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der zur die gesamte Wärme genutzt wird. Programmierung erforderlichen Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente dagegen schalten sich nicht ein.
Tonsignal Heizleistung Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden Einige Anomalien, wie: • Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, • Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde, • ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache für ein Warnsignal sein.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten auszuschließen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
Gerät vorzunehmen. und Gebrauch). • Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen Kochfelder TIS 744 DD L S und anschließend abzutrocknen. Rückstände der Kochzonen Leistung (W) Hinten links I 1400 – 600 wenn Vor. Links* Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Altri tipi di collegamento Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti un piano d’appoggio perfettamente piano. caratteristiche: Le eventuali deformazioni provocate da un errato Tensione tipo e frequenza di rete fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le •...
Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Accensione delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per mettere in funzione una zona di cottura selezionare prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. il tasto della zona desiderata ed impostare la potenza Durante le prime ore di funzionamento è...
Programmazione della durata di una cottura Il contaminuti Il piano di cottura deve essere acceso. La pressione prolungata dei tasti consente Il contaminuti permette di impostare una durata fino a 99 l’avanzamento veloce dei minuti del timer. minuti. ! È possibile programmare contemporaneamente tutte 1.
unicamente in presenza di una pentola di dimensioni e premere il tasto adeguate alla zona di cottura stessa. Il display indicatore di • il display visualizza la scritta DE e MO e il piano si spegne; potenza lampeggiante può indicare: •...
Segnale acustico • una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare l’emissione di un segnale Alcune anomalie, quali: acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 per interrompere il segnale acustico. Se la causa secondi sull’area dei comandi, dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico •...
Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Non staccare la spina dalla presa della corrente in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste tirando il cavo, bensì afferrando la spina. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono •...
Avvio e utilizzo). e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di Piani cottura TIS 744 DD L S scolamenti durante la cottura. Si raccomanda Zone di cottura Potenza (in W) di eseguire queste operazioni con l’apparecchio Posteriore sx I 1400 –...
Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er LADE belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
• 400V 3 - N ~ 50 Hz Bevestigen absoluut horizontaal oppervlak Het apparaat moet op een • 400V - 2+2N ~ 50 Hz worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten.
Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Inschakelen kookplaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Druk ongeveer 1 seconde op de knop voor het gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen inschakelen van de kookplaat.
Programmering kookduur 2 drukt u op de toets : de duur vermindert langzaamaan tot aan de uitschakeling 0. De programmering wordt gewist en het display verlaat de Als u lang op de toetsen drukt kunt u de programmeringsmodus. minuten van de timer snel laten toenemen. ! Alle kookgedeeltes kunnen tegelijkertijd geprogrammeerd worden voor een tijdsduur van tussen de 1 en de 99 minuten.
Page 64
• Druk tegelijkertijd 6 seconden lang op de toetsen Veiligheidssystemen . Zodra de 6 seconden zijn verstreken zullen Pannensensor de controlelampjes ON/OFF en BLOKKERING Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem dat BEDIENINGSPANEEL een seconde lang knipperen. waarneemt of er een pan op staat. De plaat straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op Laat de toetsen los en druk op de toets...
Praktische kooktips Frituren Koken met een snelkookpan Snelkookpan Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken Koken met snelkookpan, na het sissen Koken op laag vuur Opwarmen van gerechten...
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Maak het apparaat niet schoon of voer geen geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient zit.
Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
Ewentualne odkształcenia, spowodowane nieprawidłowym • 400V 3 - N ~ 50 Hz zamocowaniem, mogą być przyczyną zmiany właściwości • 400V - 2+2N ~ 50 Hz urządzenia i, w konsekwencji, wpływając niekorzystnie na Oddzielić kable i połączyć przewody zgodnie z tabelą i z jego pracę.
Uruchomienie i użytkowanie Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste poziom mocy, przesuwając palcem po polu “SLIDER”. plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia Przesunięcie w prawo powoduje zwiększenie mocy, w zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego lewo- zmniejszenie mocy. produktu nieposiadającego właściwości ściernych.
Page 71
3. Nacisnac przycisk programowania . Miga kontrolka 3. Potwierdzić naciskając przycisk odpowiadajaca wybranemu polu. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna się natychmiast. Po upływie ustawionego czasu włącza się 4. Ustawić żądany czas gotowania za pomocą przycisków sygnał dźwiękowy (na 1 minutę). Blokada sterowania 5.
Praktyczne porady dotyczące użytkowania pojawia się symbol , po którym następuje pulsująca urządzenia cyfra. Komunikat ten znika i płyta grzejna może być znowu użytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do ! Używane do gotowania naczynia powinny być wykonane akceptowalnego poziomu. z materiału nadającego się...
Page 73
Praktyczne porady dotyczące gotowania Smażenie Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Grilowanie Gotowanie Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko Wolne zagęszczanie (Sosy gęste) Gotowanie na wodzie Gotowanie pod ciśnieniem po gwizdku Gotowanie na wolnym ogniu...
Zalecenia i środki ostrożności • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane należy trzymać za wtyczkę. zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Zaleca się wykonywanie tych czynności, gdy urządzenie jest letnie lub zimne. Płyty grzejne TIS 744 DD L S • Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą Pola grzejne Moc (in W) Tylne lewe I 1400 – 600 jeśli Prz. Lewe* wodą...
Page 76
Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось min. 20 mm вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими...
Крепление Гц • 400V 3 - N ~ 50 на идеально ровнои Изделие должно быть установлено • 400В - 2+2N ~ 50 Гц поверхности. Разделите провода и подсоедините проводники в Возможные деформации, вызванные неправильным соответствии с таблицеи и приведенным ниже схемам: креплением, могут...
Включение и эксплуатация На стекляннои поверхности варочнои панели могут Включение варочных зон быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации Для включения варочной зоны выберите кнопку этой изделия следует удалить следы клея при помощи зоны и задайте нужную мощность, нажав на slider и специального...
Page 79
Программирование продолжительности постепенно убывать вплоть до выключения 0. приготовления Программирование будет обнулено, и дисплеи выидет из режима программирования. ! Длительное нажатие кнопок и позволяет быстро сменять минуты таймера. Таймер ! Можно одновременно настроить все варочные зоны на приготовление от 1 до 99 минут. Варочная...
Page 80
Защитные устройства 6 секунд индикатор ON/OFF и индикатор БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ замигают на одну Сенсор наличия посуды секунду. Отпустите кнопки и и нажмите Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды. Конфорка выделяет тепло только при наличии кнопку на неи посуды с размерами, соответствующими даннои •...
Page 81
Практические советы по приготовлению блюд Фритюр Приготовление под давлением Скороварка Бифштексы Варка Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение молока Постепенное загустение (густые соусы) Приготовление...
Предосторожности и рекомендации могли случаино задеть их. ! Изделие спроектировано и изготовлено в • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения соответствии с международными нормативами по вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за безопасности. Необходимо внимательно прочитать вилку рукои. настоящие предупреждения, составленные в целях •...
Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Структура из нержавеющеи стали (только в моделях с рамкои) Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от На поверхности из нержавеющеи стали сети электропитания. могут образоваться пятна от воды с большим содержанием...
Page 84
= вольтодобавочное устройство: индукционная варочная зона может иметь дополнительное электропитание 3000 Вт = максимальная мощность будет ограничена до тех пор, пока включено вольтодобавочное устройство соответствующей задней индукционной варочной зоны (см. Включение и эксплуатация). Модели варочных TIS 744 DD L S панелей Варочные зоны Мощность (Вт) Задняя левая...