Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Elektrische sneeuwfrees
Elektryczny frez do śniegu
Elektrická sněhová fréza
Elektrinis sniego valytuvas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Elektro-Schneefräse
Déneigeuse électrique
Electric snow thrower
Fresa da neve elettrica
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
IT
ESF 2046 L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly ESF 2046 L

  • Page 1 Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Elektrická sněhová fréza Elektrinis sniego valytuvas Fresa da neve elettrica ESF 2046 L Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Table Des Matières

    Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ......14 Schneeschieberkante austauschen ...15 Gummikante an Frässchnecke austauschen ........15 Lagerung ..........15 Entsorgung/Umweltschutz ....15 Garantie ..........16 Reparatur-Service....... 16 Fehlersuche ........17 Ersatzteile/Zubehör ......17 Original EG-Konformitätserklärung ... 104 Explosionszeichnung ....... 109 Grizzly Service-Center ......111...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung 1 Oberer Griffholm des Gerätes finden Sie auf den Sei- 2 Starthebel ten 2-3. 3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) Lieferumfang 4 Beleuchtung 5 Obere Schaltstange mit Hand- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der griff Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungse- missionswert kann sich während Elektro-Schneefräse .... ESF 2046 L der tatsächlichen Benutzung des Bemessungsspannung .. 220-240 V~, 50 Hz Elektrowerkzeugs von dem Anga- Bemessungsaufnahme ....2000 W bewert unterscheiden, abhängig Schutzklasse ........II von der Art und Weise, in der das Schutzart ...........
  • Page 8: Sicherheitshinweise In Der Betriebsanleitung

    Allgemeine Achtung! Verletzungsge- Sicherheitshinweise fahr durch drehende Teile - Hände, Füße und Beklei- dung bitte fernhalten. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung sorgfältig. Machen Sie Achtung! Bitte Motor ab- sich mit den Einstellmöglich- stellen, bevor Sie die Ver- keiten und dem richtigen Ge- stopfung der Auswurfsrin- brauch des Gerätes vertraut.
  • Page 9 können das Mindestalter der • Betreiben Sie das Gerät nur Bedienungsperson festlegen. in einem einwandfreien und • Kinder sollten beaufsichtigt sicheren Zustand. Setzen Sie werden, um sicherzustellen, niemals Schutzvorrichtungen dass sie nicht mit dem Gerät außer Kraft (z.B. durch Anbin- spielen.
  • Page 10 Geräteteilen sind. schen oder Hinfallen zu ver- • Stellen Sie die Klappe der meiden. Auswurfsrinne nicht in Rich- • Seien Sie beim Überqueren tung von Personen, Tieren, von Kieswegen, Wegen oder Fenstern oder Autos. Starten Straßen besonders aufmerk- Sie den Motor nicht, wenn die sam und achten Sie auf ver- Klappe der Auswurfsrinne in borgene Gefahren und den...
  • Page 11 ziehen Sie den Netzstecker werden, dürfen nur von uns er- ab und vergewissern Sie sich, mächtigten Kundendienststellen dass alle beweglichen Teile still ausgeführt werden. stehen: • Bewahren Sie das Gerät an - immer, wenn Sie die Maschi- einem trockenen Ort und außer- ne verlassen, halb der Reichweite von Kin- - bevor Sie die Auswurfsöff-...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme zenquerschnitt des Kabels muss mindestens 2,5 mm betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel Ziehen Sie vor allen Arbeiten an vor Gebrauch immer ganz ab. dem Gerät den Netzstecker. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. Entfernen Sie die Transportsiche- • Verwenden Sie für die Anbrin- rungen, bevor Sie mit der Montage gung des Verlängerungskabels beginnen.
  • Page 13: Auswurfsrinne Und Schaltgestänge Montieren

    Auswurfsrinne und pen Sie die Auswurfklappe (19) Schaltgestänge montieren in die gewünschte Position. Bedienung Auswurfsrinne montieren: 1. Setzen Sie die Auswurfsrinne Ein- und Ausschalten (16) auf das Gerätegehäuse (11) und verschrauben Sie diese mit den beiliegenden 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine 4 Kreuzschlitzschrauben (26).
  • Page 14: Beleuchtung Ein- Und Ausschalten

    • Arbeiten Sie vorsichtig, insbesondere 2. Zum Ausschalten bringen Sie wenn Sie die Fahrtrichtung ändern. den Ein-/Ausschalter (3) in Stel- • Führen Sie das Verlängerungskabel lung „0“. immer hinter sich und bringen Sie es Verstopfungen und nach dem Wenden auf die schon be- Blockierungen beseitigen arbeitete Seite.
  • Page 15: Schneeschieberkante Austauschen

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Frässchnecke (15) ab. häuse und Griffe des Gerätes sauber. 3. Setzen Sie die neuen Gummi- Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch kanten (28) auf die Frässchne- oder eine Bürste. cke (15) auf und verschrauben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie diese wieder.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berech- • Dieses Gerät ist nicht zur gewerb- nung von unserem Service-Center lichen Nutzung geeignet. Bei gewerb- durchführen lassen. Unser Service- lichem Einsatz erlischt die Garantie.
  • Page 17: Fehlersuche

    Lockere Teile Schrauben und Muttern festziehen Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr.
  • Page 18: Domaine D'emploi

    Goulotte de décharge avec bouche conformité CE originale ....105 Tige de commande supérieure avec Vue éclatée ........109 poignée Grizzly Service-Center ......111 2 dispositifs de retenue de câble Matériau d’assemblage de la barre de maintien (4 écrous papillons, 4 vis et 4 rondelles)
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    28 Arêtes caoutchoutées en 6 élé- ments Vue d’ensemble Données techniques 1 Poignée supérieure 2 Levier de démarrage 3 Bouton marche/arrêt de Déneigeuse électrique ..ESF 2046 L l’éclairage(non visible) Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50 Hz 4 Éclairage Puissance raccordée ....2000 W 5 Tige de commande supérieure...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes En cas d’usage non conforme, et prescriptions mentionnées dans la cet appareil peut causer des déclaration de conformité. blessures graves. Pour éviter Nous nous réservons le droit de mettre des dommages personnels cette notice à...
  • Page 21: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Zone de rotation Avertissement ! Pendant de la goulotte de son fonctionnement cet outil décharge électrique produit un champ électromagnétique qui, dans Indication du niveau sonore certaines circonstances, en dB. peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Largeur de travail Pour diminuer le risque de blessures graves ou mor- Classe de protection II...
  • Page 22 dégâts sur les autre personnes en attachant le levier de ou sur leurs propriétés. démarrage). Beaucoup d’acci- • Inspectez le terrain sur lequel dents ont leur cause dans un l’appareil sera employé et reti- équipement mal entretenu. rez les pierres, les branches, •...
  • Page 23 de fenêtres ou de voitures. • Soyez attentif lors du franchis- Ne démarrez pas le moteur sement de chemins, de routes si la bouche de la goulotte de ou de voies d’accès et faites décharge est orientée vers attention aux dangers cachés l’utilisateur.
  • Page 24 - toujours, quand vous quittez • N’essayez pas de réparer vous- la machine, même l’appareil à moins que - avant que vous nettoyiez vous ne possédiez pour cela l’ouverture d’éjection ou la formation correspondante. éliminiez la cause des blo- Tous les travaux qui ne sont cages, pas mentionnés dans ce mode - si l’appareil n’est pas utilisé,...
  • Page 25: Mise En Service

    • Evitez les contacts avec les • Si les câbles d’alimentation corps ayant des parties enter- secteur sont endommagés, rées (par exemple, des clô- mettez l’appareil hors tension tures métalliques, des poteaux et retirez la fiche de secteur de en métal). la prise de courant.
  • Page 26: Monter La Goulotte De Décharge Et La Tige De Commande

    Encliqueter le dispositif de Plus la bouche de la goulotte de retenue de câble : décharge (19) est raide, plus loin est 4. Encliquetez le dispositif de rete- éjectée la neige. nue de câble joint (8) au longe- ron central (7) et fixez avec cela 1.
  • Page 27: Indications De Travail

    Relâchez le levier de commande • La poignée de support ( 17) vous et démarrez á nouveau la machine facilite le transport de la machine. après un temps de refroidissement. • Laissez le moteur tourner encore un peu après la fin du travail afin que Indications de travail l’humidité...
  • Page 28: Nettoyage/Maintenance

    Nettoyage/Maintenance • Contrôlez les couvercles et les ap- pareillages de protection pour vérifier Faites exécuter les travaux qui leur bonne tenue et détecter des dom- ne sont pas décrits dans ce mages éventuels Echangez ceux-ci mode d’emploi, par le techni- s’il y a lieu.
  • Page 29: Elimination Et Écologie

    Pour un rangement économe • En outre, les droits de garantie sont en place et pour le transport, la valables à condition que les intervalles poignée supérieure (1) peut-être d’entretien indiqués dans le mode rabattue après desserrage des d’emploi et les consignes de nettoyage écrous papillons (6).
  • Page 30: Recherche Des Pannes

    écrous et les vis desserrées Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 31: Gebruiksdoeleinde

    ....41 Bewaring ..........41 Berging en milieu ....... 41 Garantie ..........42 Reparatieservice ......... 42 Opsporing van fouten ......43 Vervangstukken ........43 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 105 Explosietekening ......109 Grizzly Service-Center ......111...
  • Page 32: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening 1 Bovenste grijpstang en het onderhoud vindt u op de 2 Starthendel zijden 2 - 3. 3 Aan/uit schakelaar verlichting (niet zichtbaar) Omvang van de levering 4 Verlichting 5 Bovenste bedieningsstang met Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- handgreep pakking en kijk na, of de hierna volgende...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zo nodig, kan de systeemimpedantie bij het lokale energiebedrijf opgevraagd wor- Elektrische sneeuwfrees..ESF 2046 L den. Toegekende spanning .. 220-240 V~, 50 Hz Waarschuwing: Toegekende opname ....2000 W Beschermingsklasse......II Afhankelijk van de manier, waarop Veiligheidsklasse ....... IP24 het elektrische gereedschap ge- Onbelast toerental ....2900 min...
  • Page 34: Pictogrammen/Opschriften Op Het Apparaat

    Pictogrammen/opschriften Symbolen in de handleiding op het apparaat Gevaarsymbolen met ge- Opgelet! gevens ter preventie van Neem de gebruiksaanwij- lichamelijke letsels en ma- teriële schade. zing aandachtig door. Gevaar voor verwondingen Gebodsteken (in plaats van door weggeslingerde on- het uitroepingsteken is het derdelen.
  • Page 35 Opgelet! Bij het gebruik van • Draag steeds oog- en gehoor- elektrisch gereedschap die- bescherming, als u werkt, in- nen ter bescherming tegen stellingen of reparaties uitvoert. een elektrische schok en Het gevaar bestaat dat vreem- tegen gevaar voor verwon- de voorwerpen in de ogen wor- dingen en brand volgende den geslingerd.
  • Page 36 Werken met het apparaat: tig wanneer u de rijdrichting op de helling wijzigt. Werk niet Breng voeten en handen bij op overdreven steile hellingen het werken niet in de nabij- (max. 10°). Het gevaar bestaat heid van of onder roterende dat het apparaat kantelt.
  • Page 37 andere dan de voorziene toe- len uitvoeren. passingen kan tot gevaarlijke • Tracht niet het apparaat zelf te situaties leiden. repareren, tenzij u hiervoor op- • Gebruik het apparaat niet in geleid bent. Al de werkzaam- de nabijheid van ontvlam- heden, die niet in deze hand- bare vloeistoffen of gassen.
  • Page 38: Ingebruikname

    Ingebruikname • Gebruik uitsluitend toege- stane netsnoeren van het type H05RN-F, die hoogstens 75 m Trek vóór alle werkzaamheden aan lang en voor het gebruik in de het apparaat de netstekker uit. open lucht bestemd zijn. De draaddwarsdoorsnede van het Verwijder de transportzekeringen netsnoer moet minstens 2,5 alvorens met de montage te star-...
  • Page 39: Uitwerprichting Instellen

    Bediening en schroef deze met de bijgele- verde 4 kruiskopschroeven vast In- en uitschakelen (26). Bedieningsstangenstelsel monteren: 1. Vorm van het uiteinde van het 2. Schuif de bovenste bedienings- verlengsnoer een lus en hang stang (5) door de opening in deze aan de trekontlasting voor het kunststofpaneel (22) aan de de kabel (23).
  • Page 40: Verlichting In- En Uitschakelen

    • Wees voorzichtig bij het werk, vooral 2. Om ze uit te schakelen, brengt als u van richting verandert. u de aan/uit schakelaar (3) in de • Houd het verlengsnoer steeds achter positie „0“. u en breng het op de bewerkte plaats Verstoppingen en blokkerin- als u omdraait.
  • Page 41: Sneeuwschuifrand Vervangen

    • Houd verluchtingsspleten, motorbe- 3. Plaats de nieuwe rubber randen huizing en grepen van het apparaat (28) op de freesvijzel (15) en schoon. Gebruik daarvoor een voch- schroef deze opnieuw vast. tige doek of een borstel. Bewaring Gebruik geen reinigings- of oplosmid- delen.
  • Page 42: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. garantie vallen, tegen betaling laten • Beschadigingen, die op natuurlijke uitvoeren door ons servicecenter. Zij slijtage, overbelasting of onachtzame brengen graag eerst een offerte uit. bediening berusten, vallen niet onder Wij bewerken alleen apparaten die, de garantie.
  • Page 43: Opsporing Van Fouten

    Apparaat uitschakelen en losse Losse onderdelen schroeven en moeren vastdraaien Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming ..............Artikelnummer 16/19 Uitwerpbuis met uitwerpklep ..........91102130...
  • Page 44: Intended Use

    Ejector chute with deflector flap declaration of conformity ....106 Upper selector rod with handle Exploded Drawing ......109 2 cable holders Grizzly Service-Center ......111 Assembly material grip rod (4 butterfly nuts, 4 screws and 4 wash- ers) Shift linkage fastening screw...
  • Page 45: Summary

    10 Bottom bar Technical Specifications 11 Machine housing 12 2 butterfly nuts, screws and washers for securing the central Electric Lawnmower ..... ESF 2046 L Rated voltage ....220-240 V~, 50 Hz 13 2 wheels Rated power input ......2000 W...
  • Page 46: Safety Information

    Pictorial Diagrams on the Legal claims, which are made on the basis Equipment of the instruction manual, cannot thus be considered as valid. Caution! This device is designed for operation on Read the operating instruc- a power supply network with a system tions carefully.
  • Page 47: Symbols Used In The Instructions

    Do not dispose of electri- implant before operating the cal equipment in domestic machine. waste. Caution! When using power Symbols used in the instruc- tools, observe the following tions basic safety measures for the prevention of electric shocks Hazard symbols with in- and the risk of injury and fire: formation on prevention of personal injury and prop-...
  • Page 48 • Adjust the machine to the out- people, animals, windows or side temperature before you cars. Do not start the motor, if start removing the snow. the flap of the ejector chute is • Do not make any settings to the pointing towards the operator.
  • Page 49 • Do not leave the equipment un- In this case, check the equip- attended in the workplace. ment for damage and have it • Do not work with equipment repaired if applicable. that is damaged, incomplete, or Any vibration generally indi- has been modified without the cates a malfunction.
  • Page 50: Initial Operation

    the rating plate. of the same, or a qualified per- • Connect the equipment only to son, in order to avoid hazards. a socked with a residual cur- Initial Operation rent-operated protective device (RCD) with a release current of more than 30 mA. Disconnect the plug before any •...
  • Page 51: Adjust The Ejector Chute

    the machine housing (11) and in the cable strain relief (23). screw this with the 4 enclosed 2. Connect the machine to the cross-head screws (26). power supply. The operating display (25) will Mount shift linkage flash green. 2. Push the top shift rod (5) through 3.
  • Page 52: Switching The Light On And Off

    • Clear snow when it is loose, freshly Do not use any hard or sharp objects, fallen, as the layer of snow can turn to as these could damage the machine. ice later, making the work more difficult. Cleaning/Maintenance • Do not use the machine with snow that is very hard and frozen.
  • Page 53: Replace The Snow Shovel's Edge

    Storage vices for damage and check that they are sitting correctly. Replace them if necessary. • Leave the machine to thaw and dry before you store it. Replace the snow shovel’s • Keep the equipment dry and out of edge reach of children.
  • Page 54: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed to vice center will be glad to provide you natural wear, overloading or inappropri- with a cost estimate.
  • Page 55: Trouble Shooting

    Loose parts loose screws and nuts Spare parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Item Description ..............
  • Page 56: Przeznaczenie

    WE .........106 - Rynna wyrzutowa z klapą wyrzutową Rysunek samorozwijający ....109 - Górna dźwignia przełącznika z uchwytem Grizzly Service-Center ......111 - 2 uchwyty kablowe - Materiał montażowy do uchwytu (4 nakrętki motylkowe, 4 śruby i 4 pod- kładki - 4 śruby z łbem krzyżowym do montażu...
  • Page 57: Przegląd

    9 Dolna dźwignia przełączająca Dane techniczne 10 Dolny pałąk 11 Obudowa urządzenia Elektryczny frez do śniegu .. ESF 2046 L 12 2 nakrętki motylkowe, śruby i podkładki do zamocowania Napięcie obliczeniowe .. 220-240 V~, 50 Hz środkowego pałąka Obliczeniowe zapotrzebowanie 13 2 kółka...
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po- obsługi dane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewią- Symbol niebezpieczeń- żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie stwa z informacjami na treści instrukcji obsługi są nieważne. temat ochrony osób i za- pobiegania szkodom ma- Urządzenie przeznaczone jest do pracy w...
  • Page 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Noś okulary ochronne i na- dyczne. Aby zmniejszyć nie- uszniki ochronne. bezpieczeństwo doznania Uwaga! W razie uszkodze- poważnych lub śmiertelnych nia przewodu zasilającego obrażeń, zalecamy osobom wyjąć wtyk przewodu z posiadającym implantaty gniazda elektrycznego. Nie medyczne skonsultowanie dotykać przewodu zasilają- się...
  • Page 60 które mogą zostać uchwycone • Przed użyciem należy zawsze i wyrzucone. sprawdzić przewód zasilający • Podczas pracy należy nosić oraz przedłużacz pod kątem ściśle przylegającą do ciała widocznych oznak uszkodze- odzież zimową, rękawice oraz nia lub zużycia. W przypadku wytrzymałe obuwie z pode- uszkodzenia przewodu pod- szwą...
  • Page 61 • Pracy przy użyciu urządzenia • Nie należy pracować przy nie należy wykonywać w przy- użyciu urządzenia, które jest padku zmęczenia lub braku uszkodzone, niekompletne, koncentracji, lub po spożyciu lub które zostało przebudo- alkoholu wzgl. tabletek. Należy wane bez zgody producenta. zawsze w odpowiednim czasie Nigdy nie używać...
  • Page 62 - jeżeli kabel sieciowy jest Narzędzia należy utrzymywać uszkodzony lub poplątany, tak, aby były ostre i czyste, - jeżeli w trakcie pracy urzą- co umożliwia łatwiejsze i bez- dzenie natrafia na ciało obce pieczniejsze wykonywanie lub pojawiają się nienormalne pracy. Proszę przestrzegać wibracje.
  • Page 63: Uruchamianie

    Uruchamianie 2,5 mm . Przed użyciem nale- ży zawsze całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Proszę spraw- Przed wszelkimi pracami na urzą- dzać kabel pod kątem uszko- dzeniu należy wyciągać wtyczkę dzeń. sieciową. • W celu zamocowania kabla sieciowego proszę zastosować Przed rozpoczęciem montażu usuń przewidziane w tym celu za- zabezpieczenia transportowe.
  • Page 64: Ustawienie Kierunku Wyrzutu

    zamocuj ją za pomocą dołączo- 2. Podłącz urządzenie do sieci za- nych 4 śrub z łbem krzyżowym silającej. (26). Dioda stanu pracy (25) świeci w Montaż dźwigni przełącznika kolorze zielonym. 2. Przesuń górną dźwignię prze- 3. W celu włączenia STOP START łącznika (5) przez otwór w prze- urządzenia naciśnij...
  • Page 65: Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia

    Usuwanie zatkań i blokad poszczególne trasy nieco zachodziły na siebie. • Zalecamy stosowanie urządzenia Uwaga! Proszę wyłączyć silnik przy grubości pokrywy śnieżnej maks. przed usunięciem zatkania rury 20 cm. wyrzutowej. • Usuwaj śnieg po spadku świeżego śniegu, gdyż później warstwy śniegu Śnieg może zatkać...
  • Page 66: Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu

    Przechowywanie Nie używaj środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Mogłoby to spowodować nieodwracalne uszko- • Przed składowaniem odczekaj, aż dzenie urządzenia. urządzenie odtaje i wyschnie. • Po każdym użyciu czyść rynnę wyrzu- • Urządzenie należy przechowywać w tową i frez ślimakowy z resztek śnie- suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
  • Page 67: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Page 68: Wykrywanie Błędów

    Obluzowane części dokręcić obluzowane śruby i nakrętki Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz.
  • Page 69: Účel Použití

    žlab s vyhazovací klapkou o shodě CE ........108 horní řadicí páky s rukojetí Výkres sestavení ......109 2 přidržení kabelu Grizzly Service-Center ......111 materiál pro montáž tyčového ústrojí držadla (4 křídlové matice, 4 šrouby a 4 podložky) 4 šrouby s křížovou drážkou...
  • Page 70: Přehled

    Technické údaje 9 spodní řadicí páky 10 spodní držadlo 11 kryt zařízení Přístroj ........ESF 2046 L 12 2 křídlové matice, šrouby a pod- Jmenovité napětí ..220-240 V~, 50 Hz ložky pro upevnění středního Jjmenovitý výkon ......2000 W držadla...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění od- Tento přístroj je určený pro provoz v síti mrštěnými částmi. el. proudu s impedancí systému Z max Kolemjdoucím osobám za- v místě připojení (domovní přípojka) do braňte vstup do nebezpeč- hodnoty maximálně 0,265 Ohm. né oblasti. Uživatel musí zabezpečit, aby byl přístroj provozovaný...
  • Page 72: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Příkazové značky (namísto znají návod k obsluze. Místní výkřičníku je vysvětlován ustanovení mohou specifikovat příkaz) s údaji pro prevenci minimální stáří obsluhující oso- škod. • Děti by měly být pod dozorem, Informační značky s infor- aby bylo zajištěno, že si nehrají macemi pro lepší...
  • Page 73 • Používejte jen ty náhradní díly soustředit, po požití alkoholu a příslušenství, které byly do- či léků. Během práce si vždy dány a doporučeny výrobcem. včas udělejte přestávku. Pra- Používání cizích dílů vede k cujte s rozumem. Takto můžete okamžité ztrátě nároku na zá- v případě...
  • Page 74: Elektrická Bezpečnost

    regulátoru na motoru. Pro těž- • Přístroj uchovávejte na su- ké práce nepoužívejte stroje se chém místě a mimo dosah slabým výkonem. Přístroj ne- dětí. používejte k účelům, pro které • O váš přístroj se řádně starej- není určen. Používání přístroje te.
  • Page 75: Uvedení Do Provozu

    • Udržujte prodlužovací kabel 2. Našroubujte střední držadlo (7) při práci od šneku frézy a sí- pomocí přiložených šroubů, kří- ťový připojovací kabel veďte dlových matic a podložek (12) zásadně za obsluhovací oso- vpravo a vlevo na spodní drža- bou. Síťový připojovací kabel dlo (10).
  • Page 76: Nastavení Směru Odhazování

    Nastavení směru odhazování Pracovní pokyny Možná jsou následující nastavení: Po práci a pro dopravu: Vypněte Otočení vyhazovacího žlabu doprava zařízení, vytáhněte síťovou zástrč- nebo doleva o celkme 190°; ku ze zásuvky a zkontrolujte, zda Vyklopení vyhazovací klapky o 60° se všechny pohyblivé díly zastavi- nahoru nebo dolů.
  • Page 77: Vypnutí A Zapnutí Osvětlení

    Vypnutí a zapnutí osvětlení Čištění a obecná údržba Osvětlení funguje pouze tehdy, když je Neostřikujte tento nástroj vodou a nečistěte ho pod tekoucí vo- přístroj v provozu. dou. Existuje nebezpečí elektric- 1. K zapnutí osvětlení (4) nastavte kého úderu a nástroj by se mohl zapínač/vypínač...
  • Page 78: Skladování

    Kabel přístroje (21) se přitom ne- smí přiskřípnout. Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- Odklízení a ochrana okolí šemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v o záruce.Můžeme se zabývat pouze souladu s požadavkami na ochranu život-...
  • Page 79: Hledání Chyb

    Volné části uvolněné šrouby a matice Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol.
  • Page 80: Bendrasis Aprašymas

    ....... 108 - 2 kabelio laikikliai Detalių brėžinys ........ 109 - Rankenos dalių montavimo medžiagos Grizzly Service-Center ......111 (4 veržlės su sparneliais, 4 varžtai ir 4 poveržlės) - 4 varžtai su kryžmine įpjova išmetimo vamzdžiui montuoti - Eksploatavimo instrukcija...
  • Page 81: Apžvalga

    Techniniai duomenys 9 Apatinė perjungimo strypo dalis 10 Apatinė rankenos dalis 11 Prietaiso korpusas Elektrická sněhová fréza..ESF 2046 L 12 2 veržlės su sparneliais ir po- Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz veržlės vidurinei rankenos daliai Variklio imamoji galia ....2000 W tvirtinti Apsaugos klasė...
  • Page 82: Saugos Nurodymai

    Paveikslėliai/užrašai ant to mes nepriimame teisinių pretenzijų dėl prietaiso eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Dėmesio! Šis prietaisas skirtas elektros energijos Atidžiai perskaitykite tiekimo tinklams, kurių tinklo varža Zmax eksploatavimo instrukciją. perdavimo taške (buitiniams prietaisams) neviršija 0,265 omo. Naudotojas turi užti- Pavojus susižeisti dėl iš- krinti, kad prietaisas būtų...
  • Page 83: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje pateikiami Dėmesio! Siekiant apsisau- saugos nurodymai goti nuo elektros smūgio, sužeidimo ar gaisro pavo- Pavojaus ženklas su duo- jaus, dirbant su elektriniais menimis, kaip išvengti įrankiais turi būti laikomasi žalos žmonėms ir materia- šių pagrindinių saugos prie- liniam turtui. monių: Paruošimas: Privalomasis ženklas (vie-...
  • Page 84 visada dėvėkite akių ir klausos • Pagal nurodymą įjunkite variklį, apsaugą. Gresia pavojus, kad tačiau tik tada, kai Jūsų pėdos svetimkūniai bus sviedžiami į yra atokiu atstumu nuo besisu- Jūsų akis. kančių prietaiso dalių. • Prieš pradėdami valyti sniegą, • Nenukreipkite išmetimo vamz- leiskite prietaisui prisitaikyti džio vožtuvo į...
  • Page 85 kreipkite dėmesį į nematomus - jei tinklo kabelis pažeistas pavojus bei eismą. arba susipainiojęs, - jei dirbant prietaisas atsitren- • Veikiant varikliui negalima pa- kia į svetimkūnį arba prade- kelti ir transportuoti prietaiso. da neįprastai vibruoti. Tokiu Pavojus susižaloti. atveju patikrinkite, ar prietai- •...
  • Page 86: Eksploatavimo Pradžia

    atsitikimų ir sužeidimų dėl prisiliesti prie įtampingųjų deta- elektros šoko. lių.. • Jei tinklo kabelis pažeistas, • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo išjunkite prietaisą ir ištraukite įtampos duomenys turi sutapti kištuką iš kištukinio lizdo. Jei su specifikacijų lentelės duo- bus pažeistas šio prietaiso menimis.
  • Page 87: Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir Perjungimo Strypo Dalis

    nukreiptos į vidų. 1. Nustatykite išmetimo vamzdį Užspausti kabelio laikiklius: (16) norima kryptimi, pasukdami 4. Užspauskite pridėtus kabelio perjungimo strypo rankenėlę (5). laikiklius (8) ant vidurinės ran- 2. Atlaisvinkite veržlę su sparne- kenos dalies (7) ir jais fiksuokite liais (18) ant išmetimo vamzdžio prietaiso kabelį...
  • Page 88: Apšvietimo Įjungimas Ir Išjungimas

    dalys yra sustoję. Gresia asmenų jungiklį (3) į „I“ padėtį. sužalojimo pavojus. 2. Norėdami išjungti apšvietimą, nustatykite įjungimo / išjungimo Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo jungiklį (3) į „0“ padėtį. triukšmo ir vietoje galiojančius po- Užsikimšimų ir užstrigimų ša- tvarkius. linimas •...
  • Page 89: Keisti Sniego Stumtuvo Kraštą

    Laikymas • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio korpusas ir rankenos turi būti švarios. Tam naudokite drėgną skepetą arba • Prietaisas turi atitirpti ir išdžiūti, prieš šepetį. padedant jį laikyti. Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, galite nepataisomai sugadinti prietai- sausoje ir vaikams nepasiekiamoje są.
  • Page 90: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- techninės priežiūros centro darbuoto- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai...
  • Page 91: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, namo saugikliai, kabelį, linijas, kištu- Nėra tinklo įtampos kus, prireikus perduokite sure- montuoti kvalifikuotam elektrikui. Perjungimo elementas 2/21/24) mygtukas. Neužsiveda prietaisas Perduokite suremontuoti klientų Nusidėvėjo anglinis še- aptarnavimo centrui. petėlis Sugedo variklis.
  • Page 92: Scopo Di Impiego

    (4 dadi a galletto , Traduzione della dichiarazione 4 viti e 4 rondelle) di conformità CE originale ....107 - 4 viti a croce per il montaggio Vista esplosa ........109 della bocca di scarico Grizzly Service-Center ......111 - Istruzioni per l’uso...
  • Page 93: Descrizione Delle Funzionalità

    28 Bordo in plastica a sei parti Illustrazione Dati tecnici 1 Sbarra superiore dell‘impugna- Fresa da neve elettrica ..ESF 2046 L tura 2 Leva di avvio Tensione di misurazione ..220-240 V~, 50 Hz 3 Interruttore di accensione/ Supporto di misurazione ....
  • Page 94: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta Questa apparecchiatura, in caso pertanto alcuna rivendicazione di diritti a di utilizzo improprio, può causa- fronte delle presenti istruzioni per l’uso. re serie ferite. Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura leggere con Il presente apparecchio è...
  • Page 95: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Dati del livello di pianti medici attivi o passivi. rumorosità L in dB Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, con- Larghezza lavoro sigliamo alle persone con impianti medici di consulta- Classe di protezione II re il medico e il produttore dell‘impianto medico prima Le apparecchiature non si di azionare la macchina.
  • Page 96 solide con suola antiscivolo. Lavorare in modo sicuro: Evitare di portare indumenti lenti o con cordoncini o cinture Non tenere i piedi e le mani pendenti. Pericolo di lesioni! vicino o sotto alle parti ro- • Indossare sempre protezioni tanti durante il lavoro. Te- per gli occhi e le orecchie, nersi sempre lontano dalla quando si effettuano lavori di...
  • Page 97 (max 10°). Pericolo di lesioni in vicinanze di liquidi o gas in- caso di ribaltamento dell’appa- fiammabili. La mancata osser- recchio. vanza di questa indicazione • Condurre l’apparecchio a pas- comporta rischi di incendio o di so d’uomo. Prestare partico- esplosione.
  • Page 98: Sicurezza Elettrica

    centri di assistenza clienti da cavo per eventuali danni. noi autorizzati. • Per l‘applicazione del cavo di • Conservare l’apparecchio in un prolunga utilizzare l‘apposito luogo asciutto e fuori dalla por- gancio per il cavo. tata di bambini. • Tenere il cavo di prolunga lonta- •...
  • Page 99: Montaggio Delle Sbarre Di Impugnatura

    Montaggio delle sbarre di centrale (7). impugnatura 3. Allentare la vite di fissaggio (27) sull’asta del cambio inferiore (9). Montaggio della sbarra centrale: 4. Attaccare insieme le aste del 1. Inserire la sbarra centrale (7) cambio superiore (5) e inferiore sulla barra inferiore (10).
  • Page 100: Avvertenze Per L'utilizzo

    3. Per l‘accensione tratto innevato ghiaccia e può intralcia- STOP START dell‘apparecchio, re il lavoro. premere l’interrutto- • Non usare l‘apparecchio in caso di re sblocco (24) e te- neve ghiacciata dura. La guarnizione in nere premuta allo stesso tempo gomma della trivella potrebbe danneg- la leva di avvio (2).
  • Page 101: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, te sede di tutti i dadi, bulloni e viti. poiché potrebbero danneggiare l‘ap- • Controllare le coperture e i dispositivi parecchio. di sicurezza per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti e la cor- Pulizia e manutenzione retta sede.
  • Page 102: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Per economia di spazio durante la di gomma, turbina. conservazione in magazzino e per • Requisito essenziale per le presta- il trasporto si può chiudere la sbar- zioni in garanzia è inoltre che le in- ra dell’impugnatura (1) dopo l’al- dicazioni riportate alla voce Pulizia e lentamento dei dadi a galletto (6).
  • Page 103: Ricerca Guasti

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Denominazione ............Numeri d’ordine 16/19 Bocca di scarico con valvola di scarico.........91102130...
  • Page 104: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Schallleistungspegel: Garantiert: 100 dB(A); Gemessen: 97,7 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 20.05.2018 Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 105: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Le fabricant assume seul la responsabilité De exclusieve verantwoordelijkheid voor d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank 20.05.2018 Chargé...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm Niniejszym oświadczamy, that the że konstrukcja Electric snow thrower Elektryczny frez do śniegu Design Series ESF 2046 L typu ESF 2046 L Serial number numer seryjny 201805000001 - 201805001200 201805000001 - 201805001200 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 107: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Fresa da neve elettrica serie di costruzione ESF 2046 L numero di serie 201805000001 - 201805001200 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 108: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    2000/14/EB V priedą Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio prohlášení o shodě nese výrobce: atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace, 20.05.2018...
  • Page 109: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Trimatis vaizdas • Vista esplosa ESF 2046 L informativ • informatif • informatief • informative • pouczający informační • informatyvus • informativo...
  • Page 111: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Tel.: 06026 9914 441 ul. Rolna 6 Fax: 06026 9914 499 62-081 Baranowo e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Tel.: 061 650 75 30 Homepage: www.grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl SAV03 Homepage: www.krysiak.pl...

Table des Matières