Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
WARNING! A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates potential property damage.
Page 7
This appliance may be used by children of the age of 8 years ■ or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Page 8
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to correctly ► installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Arrange for Customer Services to repair or replace ►...
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK! Protect the appliance from drips or splashes of water. Do ► not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near the appliance. Always pull out the plug from the wall socket after every ►...
Package contents and transport inspection This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page): ● Panini Grill ● Fat collector tray ● Cleaning scraper ● Operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ►...
Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Before initial use ♦ Clean all accessories as described in the section “Cleaning and care” to remove any possible production residues. ♦ Read these operating instructions carefully. ♦...
Page 13
NOTE The green control lamp “Ready” 5 also lights up when the heat level ► control 2 is set to “MIN” or lower. As soon as you set the heat level control 2 to the desired position, the green "Ready" control lamp 5 goes out until the temperature has been reached.
Tips and tricks ■ To make meat more tender and speed up the grilling process, you can marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine, vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add herbs and spices according to taste.
CAUTION Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets into it during cleaning. ► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor sharp or scratchy objects. Draw the cleaning scraper 0 over the hotplates 9 after the hotplates 9 ■...
Recipes A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly toasted and then served. Spinach and cheese panini 250 g spinach leaves 1 onion 1 clove of garlic 1 tbsp. cooking oil 2 tbsp. lemon juice 1 pinch of salt (and pepper) 4 slices of toasting bread/white bread 40 g herb butter...
Chicken breast panini 400 g chicken breast 20 g butter Pepper, salt, paprika powder 120 g bacon, in strips 6 slices of toasting bread 3 tbsp. salad dressing yoghurt 30 g of iceberg lettuce 2 tomatoes 1 avocado 1 tsp. lime juice 50 g cucumber Preparation ♦...
Mustard baguette 1 baguette 1 garlic clove 50 g mustard-pickled gherkins 40 g pecorino 1 tbsp. hot mustard 2 tbsp. sweet mustard 50 g butter 2 tbsp. chopped chives Salt, pepper Preparation ♦ Cut into the baguette at 2 – 3 centimetre intervals but do not cut all the way through.
Storage/disposal Storage If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. You can store the appliance vertically to save space. Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
(0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 360844_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE ...
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
WARNUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Page 25
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins- ► tallierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein- ► wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Page 27
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des ► Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Bedienelemente Abbildung A: 1 rote Kontrollleuchte „Power“ 2 Heizstufenregler 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Sicherheitsverschluss 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Griff 7 Fett-Auffangschale 8 Fettauslauf 9 Heizplatten Abbildung B: 0 Reinigungsschaber Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG! Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge- fahren zu vermeiden:...
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Paninigrill ● Fett-Auffangschale ● Reinigungsschaber ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Vor dem ersten Gebrauch ♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen. ♦...
Page 31
HINWEIS Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auch, wenn der Heizstufen- ► regler 2 auf der Einstellung „MIN“ oder niedriger eingestellt ist. Sobald Sie den Heizstufenregler 2 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5, bis die Temperatur erreicht ist. HINWEIS Die grüne Kontrollleuchte „Ready“...
Tipps und Tricks ■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände. Ziehen Sie den Reinigungsschaber 0, nachdem sich die Heizplatten 9 ■...
Rezepte Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und dann serviert. Spinat-Käse-Panini 250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne...
Page 35
Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Pfeffer, Salz, Paprikapulver 120 g Bacon, in Streifen 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) 30 g Eisbergsalat 2 Tomaten 1 Avocado 1 TL Limonensaft 50 g Salatgurke Zubereitung ♦ In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähnchenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten.
Page 36
Senf-Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken 40 g Pecorino 1 EL scharfer Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter 2 EL Schnittlauchröllchen Salz, Pfeffer Zubereitung ♦ Das Baguette in ca. 2 – 3 Zentimeter großen Abständen quer ein- aber nicht durchschneiden.
Lagerung/Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die vertikale Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 360844_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH ...
Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Page 43
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ■ et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une super- vision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité...
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ► installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres- pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les cordons d'alimentation ou appareils qui ne fonctionnent ►...
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures. ► Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil. Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant chaque ►...
Éléments de commande Figure A : 1 Voyant de contrôle rouge « Power » 2 Thermostat à gradins 3 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 4 Fermeture de sécurité 5 Voyant de contrôle vert « Ready » 6 Poignée 7 Bac de récupération du jus 8 Sortie du jus 9 Plaques chauffantes Figure B :...
Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants (voir le volet dépliant) : ● Appareil à panini et gril ● Bac de récupération du jus ● Racloir de nettoyage ● Mode d’emploi REMARQUE ►...
Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne- ment de l’appareil. Avant la première utilisation Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien » afin de retirer d’éventuels résidus issus de la production. ♦...
Page 49
REMARQUE Le voyant de contrôle vert « Ready » 5 s’allume aussi lorsque le thermostat ► à gradins 2 se trouve en position « MIN » ou inférieure. Dès que vous amenez le thermostat à gradins 2 sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert «...
Conseils et astuces ■ Pour attendrir la viande et accélérer sa cuisson, vous pouvez la faire mariner au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de papaye ou d’ananas frais.
ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif ou chimique, et aucun objet pointu ou abrasif. Après que les plaques chauffantes 9 ont refroidi, passez le racloir de ■...
Recettes Un panini est un sandwich chaud préparé avec du pain blanc frais. Le panini frais est mis à griller puis servi. Panini épinards et fromage 250 g d’épinards en branche 1 oignon 1 gousse d’ail 1 cs d’huile 2 cc de jus de citron 1 pincée de sel (et de poivre) 4 tranches de toast/pain blanc 40 g de beurre aux fines herbes...
Panini au blanc de poulet 400 g de blanc de poulet 20 g de beurre Poivre, sel, paprika en poudre 120 g de bacon en lanières 6 tranches de pain blanc/de toast 3 cs de sauce de salade (au yaourt) 30 g de salade iceberg 2 tomates 1 avocat...
Page 54
Baguette moutarde 1 baguette 1 gousse d’ail 50 g de cornichons 40 g de pecorino 1 cs de moutarde forte 2 cs de moutarde douce 50 g de beurre 2 cs de ciboulette coupée en petits morceaux Sel, poivre Préparation ♦...
Entreposage/Mise au rebut Entreposage Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue période, rangez-le dans un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement. L’appareil rangé en position verticale permet d’économiser de la place. Mise au rebut de l’appareil Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Page 57
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360844_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE ...
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
WAARSCHUWING! Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Page 65
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ■ 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspan- ning moet overeenstemmen met de gegevens op het type- plaatje van het apparaat. Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar ►...
Page 67
VERBRANDINGSGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! Het oppervlak van het apparaat kan erg heet worden als ► het apparaat in werking is. Raak het apparaat dan alleen aan bij het zwarte deel van de handgreep. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ►...
Bedieningselementen Afbeelding A: 1 Rood indicatielampje “Power” 2 Warmteniveauregelaar 3 Snoer met stekker 4 Veiligheidssluiting 5 Groen indicatielampje “Ready” 6 Handgreep 7 Vetopvangbak 8 Vetuitloop 9 Verwarmingsplaten Afbeelding B: 0 Reinigingsschraper Uitpakken en aansluiten Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Bij de ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade optreden! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om de gevaren te vermijden:...
Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd (zie uitvouwpagina): ● Paninigrill ● Vetopvangbak ● Reinigingsschraper ● Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ►...
Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het ge- bruik van het product. Vóór de ingebruikname ♦ Reinig alle accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”, om mogelijke uit de productie afkomstige resten te verwijderen. ♦...
Page 71
OPMERKING Het groene indicatielampje “Ready” 5 brandt ook wanneer de warmteni- ► veauregelaar 2 op de stand “MIN” of lager is ingesteld. Zodra u de warmteniveauregelaar 2 op de gewenste stand zet, gaat het groene indi- catielampje “Ready” 5 uit tot de temperatuur is bereikt. OPMERKING Het groene indicatielampje “Ready”...
Tips en trucs ■ Om vlees malser te maken en de grilltijd te verkorten, kunt u het eerst mari- neren. Als basis hiervoor zijn bijvoorbeeld geschikt: zure room, rode wijn, azijn, karnemelk of vers papaya- of ananassap. Voeg naar smaak kruiden en specerijen toe.
LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoon- maken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmid- delen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen.
Recepten Een panini is een warme, van vers witbrood gemaakte sandwich. Hij wordt vers geroosterd en dan geserveerd. Spinazie-kaas-panini 250 g bladspinazie 1 ui 1 knoflookteen 1 el olie 2 tl citroensap 1 snufje zout (en peper) 4 plakjes tostibrood/witbrood 40 g kruidenboter 75 g mozzarella 20 g pijnboompitten...
Page 75
Kipfilet-panini 400 g kipfilet 20 g boter Peper, zout, paprikapoeder 120 g bacon, in reepjes 6 plakjes witbrood/tostibrood 3 el saladedressing (yoghurt) 30 g ijsbergsla 2 tomaten 1 avocado 1 tl citroensap 50 g komkommer Bereiding ♦ Verhit in een koekenpan boter en braad de kipfilets daarin aan beide kanten op hoog vuur aan.
Page 76
Mosterdbaguette 1 baguette 1 teentje knoflook 50 g mosterdaugurken 40 g pecorino 1 el scherpe mosterd 2 el zoete mosterd 50 g boter 2 el verse bieslook Zout, peper Bereiding ♦ Snijd de baguette met tussenruimtes van ca. 2 – 3 centimeter overdwars in, maar niet door.
Opbergen/afvoeren Opbergen Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Om ruimte te sparen kunt u het apparaat ook verticaal neerzetten. Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360844_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE ...
Page 80
Technické údaje ............92 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ....... . 93 Servis .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před po- užitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
VÝSTRAHA! Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Za účelem zabránění zranění osob je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné...
Page 83
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo ■ mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo zna- lostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném pou- žívání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá z jeho použití.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné ► zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Přípojné vedení resp. přístroje, které nefungují správně nebo ► byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo vyměnit zá- kaznickým servisem.
Page 85
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pozor! Horký povrch! Povrch přístroje může být během provozu velmi horký. ► Dotýkejte se potom přístroje pouze na černé části rukojeti. POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ►...
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami (viz výklopná stránka): ● panini gril ● odkapávací miska na tuk ● čisticí škrabka ● návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ►...
Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje. Před prvním použitím ♦ Vyčistěte všechny díly příslušenství tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údrž- ba “, aby se odstranily možné zbytky z výroby. ♦ Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte. ♦...
Page 89
UPOZORNĚNÍ Zelená kontrolní indikace „Ready“ 5 svítí také tehdy, je-li regulátor topných ► stupňů 2 nastaven na „MIN“ nebo níž. Jakmile regulátor topných stupňů 2 nastavíte do požadované pozice, zhasne zelená kontrolní indikace „Ready“ 5, až se dosáhne požadované teploty. UPOZORNĚNÍ...
Tipy a triky ■ Chcete-li mít maso měkší a urychlit grilování, můžete ho předtím marinovat. Základem toho jsou například kysaná smetana, červené víno, ocet, podmáslí nebo čerstvá šťáva z papáji či ananasu. Podle chuti přidejte bylinky a koření. Nepřidávejte sůl, protože ta z masa vytáhne vodu, takže je potom tvrdé. Vložte maso do marinády tak, aby bylo zcela pokryto, a uzavřete nádobu.
POZOR Poškození přístroje! ► Ujistěte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje vlhkost, aby se tak zabránilo jeho nenapravitelnému poškození. ► Nepoužívejte k čištění povrchů žádné ostré abrazivní nebo chemické čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty. Přejeďte čisticí škrabkou 0 poté, co topné desky 9 vychladly, po topných ■...
Recepty Panini je teplý sendvič připravený z čerstvého bílého chleba. Opeče se a potom se podává. Panini se špenátem a sýrem 250 g listového špenátu 1 cibule 1 stroužek česneku 1 PL oleje 2 ČL citronové šťávy 1 špetka soli (a pepře) 4 krajíce toastového/bílého chleba 40 g bylinkového másla 75 g mozzarelly...
Page 93
Panini s kuřecími prsíčky 400 g kuřecích prsíček 20 g másla pepř, sůl, paprika v prášku 120 g slaniny, proužky 6 krajíců bílého/toastového chleba 3 PL salátového dresinku (jogurt) 30 g ledového hlávkového salátu 2 rajčata 1 avokádo 1 ČL citronové šťávy 50 g salátové okurky Příprava ♦...
Page 94
Bageta s hořčicí 1 bageta 1 stroužek česneku 50 g nakládaných okurek 40 g Pecorino 1 PL ostré hořčice 2 PL sladké hořčice 50 g másla 2 PL pažitky sůl, pepř Příprava ♦ Bagetu příčně nařízněte, ale neprořízněte každé cca 2 – 3 cm. ♦...
Skladování/likvidace Skladování Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření. Vertikální uložení při tom slouží pro úsporu místa při skladování. Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
(IAN) 360844_2007 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360844_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 94 │...
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa.
OSTRZEŻENIE! Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszej wskazówce ostrze- gawczej, by uniknąć obrażeń u osób. UWAGA Ostrzeżenie o tym poziomie zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Page 101
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia ■ oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączać urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo za- ► instalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają ► prawidłowo, należy oddać...
Page 103
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończe- ► niu pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda. NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Powierzchnia urządzenia w czasie pracy nagrzewa się do ► wysokiej temperatury.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami (patrz odchylana okładka): ● Opiekacz do panini ● Tacka wychwytująca tłuszcz ● Skrobak do czyszczenia ● Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się...
Obsługa i praca W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia. Przed pierwszym użyciem ♦ Oczyść wszystkie elementy osprzętu, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”, by usunąć możliwe pozostałości poprodukcyjne. ♦ Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. ♦...
Page 107
WSKAZÓWKA Zielona lampka kontrolna „Gotowość“ 5 zapala się również, gdy regula- ► tor mocy grzania 2 ustawiony będzie w położeniu „MIN“ lub poniżej. Po ustawieniu regulatora mocy grzania 2 w żądanym położeniu świeci się zielona kontrolka „Gotowość” 5 aż do osiągnięcia temperatury. WSKAZÓWKA Zielona kontrolka „Gotowość”...
Wskazówki i porady ■ Aby mięso było delikatne, czas grillowania krótszy, mięso można wcześniej zamarynować. Podstawą marynaty może być np. kwaśna śmietana, czerwone wino, ocet, maślanka lub świeży sok z owoców papai lub ananasa. Do smaku można dodać zioła i przyprawy. Nie należy dodawać soli, gdyż wyciąga ona soki z mięsa i powoduje jego twardnienie.
UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Do czyszczenia powierzchni nie należy używać ostrych środków szorują- cych ani chemicznych środków czyszczących czy ostrych przedmiotów. Po schłodzeniu się...
Przepisy Panini to kanapka przygotowana na ciepło ze świeżego, białego chleba. Jest ona zrumieniana na bieżąco i podawana na ciepło. Panini ze szpinakiem i serem 250 g liści szpinaku 1 cebula 1 ząbek czosnku 1 łyżka oleju 2 łyżeczki soku z cytryny 1 szczypta soli i pieprzu 4 kromki białego chleba tostowego 40 g masła ziołowego...
Page 111
Panini z piersią kurczaka 400 g filetów z piersi kurczaka 20 g masła Pieprz, sól, papryka w proszku 120 g plastrów bekonu 6 kromek białego chleba tostowego 3 łyżki jogurtowego dressingu do sałatek 30 g sałaty lodowej 2 pomidory 1 awokado 1 łyżeczka soku z limonki 50 g ogórka sałatkowego Przygotowanie...
Page 112
Bagietki musztardowe 1 bagietka 1 ząbek czosnku 50 g ogórków konserwowych 40 g sera pecorino 1 łyżka ostrej musztardy 2 łyżki słodkiej musztardy 50 g masła 2 łyżki posiekanego szczypiorku Sól, pieprz Przygotowanie ♦ Bagietkę naciąć w poprzek co 2 – 3 cm, ale nie przecinać jej. ♦...
Przechowywanie/utylizacja Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. Dla oszczędności miejsca można ustawić urządzenie w pionie. Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego (WEEE).
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360844_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 112 │...
Page 116
Technické údaje ............128 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ....... 129 Servis .
Úvod Informácie k tomuto návodu na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je sú- časťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami.
VÝSTRAHA! Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné...
Page 119
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ■ osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú...
Page 120
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná ► a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja. Prípojné káble, resp. prístroje, ktoré sa poškodili alebo nefun- ► gujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť v zákazníckom servise.
Page 121
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej vody. ► Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety). Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a ► pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pozor! Horúci povrch! Povrch prístroja sa počas prevádzky môže veľmi intenzívne...
Rozsah dodávky a kontrola po doprave Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi (pozri roztváraciu stranu): ● panini gril ● zberná miska na tuk, ● škrabka na čistenie, ● návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja. Pred prvým použitím ♦ Na odstránenie možných zvyškov z výroby vyčistite všetky súčasti príslušenstva podľa popisu v kapitole „Čistenie a údržba“. ♦ Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. ♦ Prístroj umiestnite podľa bezpečnostných pokynov. Bezpečnostný...
Page 125
UPOZORNENIE Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa svieti aj vtedy, keď sa regulátor stupňov ohrevu ► 2 nachádza v nastavení „MIN“ alebo na nižšom nastavení. Po nastavení regulátora stupňov ohrevu 2 do želanej polohy zhasne zelená kontrolka „Re- ady“ 5, dokiaľ sa nedosiahne nastavená teplota. UPOZORNENIE Zelená...
Tipy a triky ■ Na jemnú prípravu mäsa a na urýchlenie grilovania môžete mäso najskôr marinovať. Ako základ na to sa hodia napr. kyslá smotana, červené víno, ocot, cmar alebo čerstvá šťava z papáje alebo ananásu. Podľa chuti pridajte by- linky a koreniny. Nesoľte, pretože soľ vyťahuje z mäsa vodu, ktoré následne stvrdne.
POZOR Poškodenie prístroja! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, preto- že by mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie. ► Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať.
Uskladnenie a zneškodnenie Skladovanie V prípade, že prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia. Kolmá poloha je pritom určená na priestorovo nenáročné uloženie. Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360844_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 130 ...
Page 134
Garantía de Kompernass Handels GmbH ........
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Page 137
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ■ por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe- riencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido ins- truidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica ins- ► talada y conectada a tierra según la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de caracte- rísticas del aparato. Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación ►...
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de ► agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cada vez que ►...
Elementos de mando Figura A: 1 Piloto rojo de control "Power" 2 Regulador del nivel de calor 3 Cable de red con enchufe 4 Bloqueo de seguridad 5 Piloto de control verde "Ready" 6 Asa 7 Bandeja colectora de grasa 8 Salida de grasa 9 Planchas Figura B:...
Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la página desplegable): ● Plancha grill ● Bandeja colectora de grasa ● Rasqueta de limpieza ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ►...
Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. Antes del primer uso ♦ Limpie todos los accesorios de la manera descrita en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" para eliminar cualquier posible resto derivado de la fabricación del producto.
Page 143
INDICACIÓN ► El piloto verde de control "Ready" 5 también se ilumina si el regulador del nivel de calor 2 está ajustado en "MIN" o en un nivel inferior. Tras ajustar el regulador del nivel de calor 2 en la posición deseada, el piloto verde de control "Ready" 5 se apaga hasta que se haya alcanzado la tempera- tura ajustada.
Consejos y trucos ■ Para que la carne quede más tierna y acelerar su preparación, puede ma- rinarse antes. Como base para ello puede emplearse, por ejemplo, crema agria, vino tinto, vinagre, suero de mantequilla ("buttermilk") o zumo fresco de papaya o piña. Añada hierbas y especias a su gusto. No añada sal, ya que absorbe el agua de la carne y la vuelve más dura.
ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► Para la limpieza de las superficies del aparato, no utilice productos de lim- pieza abrasivos ni químicos, ni tampoco objetos afilados o que puedan pro- vocar arañazos.
Recetas Los panini son bocadillos calientes preparados con pan blanco fresco. Se tuestan y se sirven inmediatamente. Panini de queso y espinacas 250 g de hojas de espinacas 1 cebolla 1 diente de ajo 1 cucharada de aceite 2 cucharaditas de zumo de limón 1 pizca de sal (y pimienta) 4 rebanadas de pan de molde/pan blanco 40 g de mantequilla de hierbas...
Page 147
Panini de pechuga de pollo 400 g de filetes de pechuga de pollo 20 g de mantequilla Pimienta, sal y pimentón 120 g de beicon en tiras 6 rebanadas de pan blanco/de molde 3 cucharadas de aliño para ensaladas (yogur) 30 g de lechuga iceberg 2 tomates 1 aguacate 1 cucharadita de zumo de limón...
Page 148
Baguete con mostaza 1 baguete 1 diente de ajo 50 g de pepinillos 40 g de queso pecorino 1 cucharada de mostaza picante 2 cucharadas de mostaza dulce 50 g de mantequilla 2 cucharadas de cebollino finamente picado Sal y pimienta Preparación ♦...
Almacenamiento/desecho Almacenamiento Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Colóquelo en vertical para ahorrar espacio. Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 360844_2007 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ...
Page 152
Garanti for Kompernass Handels GmbH ........
Introduktion Om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
ADVARSEL! En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Page 155
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer ■ med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Page 156
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og ► jordet stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke ► fungerer korrekt, eller som er blevet beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservicen.
Page 157
FORBRÆNDINGSFARE! Obs! Varm overflade! Produktets overflade kan blive meget varm under brug. ► Når du rører ved produktet, må du kun holde på håndta- gets sorte del. OBS! MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje- ► ningssystem til betjening af produktet.
Betjeningselementer Figur A: 1 Rød kontrollampe ”Power” 2 Varmeregulering 3 Strømledning med strømstik 4 Sikkerhedslukning 5 Grøn kontrollampe ”Ready” 6 Håndtag 7 Drypskål til fedt 8 Fedtudløb 9 Varmeplader Figur B: 0 Rengøringsskraber Udpakning og tilslutning Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Ved ibrugtagning af produktet er der fare for personskader og materielle skader! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå...
Pakkens indhold og transporteftersyn Produktet leveres som standard med følgende dele (se klap-ud-siden): ● Paninigrill ● Drypskål til fedt ● Rengøringsskraber ● Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på...
Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. Før produktet bruges første gang ♦ Rengør alle tilbehørsdele som beskrevet i kapitlet ”Rengøring og vedligeholdelse”, så eventuelle produktionsrester fjernes. ♦ Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. ♦...
Page 161
BEMÆRK Den grønne kontrollampe ”Ready” 5 lyser også, når varmeregulatoren 2 ► er indstillet på indstillingen ”MIN” eller lavere. Når du stiller varmere- gulatoren 2 på den ønskede position, slukkes den grønne kontrollampe "Ready" 5, indtil temperaturen er nået. BEMÆRK Den grønne kontrollampe "Ready"...
Tips og tricks ■ For at gøre kødet mere mørt, så det grilles hurtigere, kan du marinere det først. Du kan for eksempel bruge sur fløde, eddike, kærnemælk eller frisk saft fra papaya eller ananas. Brug krydderurter og krydderier efter smag. Tilsæt ikke salt, da det trækker vand ud af kødet og gør det hårdt.
Skader på produktet! ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen. ► Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler, spidse eller ridsende genstande til rengøringen. Træk rengøringsskraberen 0 hen over varmepladerne 9, når varme- ■...
Opskrifter En panini er en varm sandwich, der er tilberedt af friskbagt franskbrød. Det ristes og serveres derefter. Spinat-oste-panini 250 g bladspinat 1 løg 1 fed hvidløg 1 spsk. olie 2 tsk. citronsaft 1 knsp. salt (og peber) 4 skiver toast-/franskbrød 40 g kryddersmør 75 g mozzarella 20 g pinjekerner...
Page 165
Kyllingebryst-panini 400 g kyllingefilet 20 g smør Peber, salt, paprika 120 g bacon, i skiver 6 skiver franskbrød/toastbrød 3 spsk. salatdressing (yoghurt) 30 g icebergsalat 2 tomater 1 avocado 1 tsk. citronsaft 50 g salatagurker Tilberedning ♦ Varm smørret op i en belagt pande, og steg kyllingefileterne på begge sider. Skru ned til mellemtemperatur, og steg kyllingefileterne færdig i ca.
Page 166
Senneps-baguette 1 baguette 1 fed hvidløg 50 g syltede agurker 40 g pecorino 1 spsk stærk sennep 2 spsk sød sennep 50 g smør 2 spsk. hakket purløg Salt, peber Tilberedning ♦ Skær skiver på tværs i baguetten, men ikke helt igennem, med en afstand på ca.
Opbevaring/bortskaffelse Opbevaring Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys. Ved lodret opstilling fylder den ikke så meget ved opbevaring. Bortskaffelse af produktet Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold- ningsaffald.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro- duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
(IAN) 360844_2007. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360844_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 166 │...
Page 170
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 /2020 ·...