Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanweisung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Page 3
Gebrauchsanleitung Betriebsarten Störungen Gerätebeschreibung Bei eventuellen Rückfragen oder Umluftbetrieb: Störungen, Kundendienst anrufen. K Hierzu muss ein Aktivkohlefilter Kamin- (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). einge baut werden (siehe Filter und verblendung Bei Anruf bitte angeben: Wartung). Das komplette Montage-Set sowie E-Nr. Schalter die Ersatzfilter können Sie beim Licht/Lüfter Fachhandel erwerben.
Sicherheitshinweise Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung Fettfilter: Kinder nicht mit dem Gerät spielen Der Küchendunst wird am lassen. wirkungsvollsten beseitigt durch: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Erwachsene und Kinder dürfen nie K Einschalten der Dunstabzugshaube Fettfilter eingesetzt.
Filter und Wartung Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen Aktivkohlefilter: Dunstabzugshaube durch Ziehen des 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Zum Binden der Geruchsstoffe beim Sicherung stromlos machen. Netzsteckers oder Ausschalten der Umluftbetrieb.
Montageanleitung: Vor der Montage Wichtige Hinweise Abluftbetrieb Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltver- träglich und wieder verwertbar.
Page 7
Vor der Montage K Flachkanäle müssen einen gleichwer- Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- Umluftbetrieb zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre K Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglich- werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder haben. keit für Abluftbetrieb vorhanden ist. Mauerkasten vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss Einbauen Die Dunstabzugshaube darf nur an eine Die Dunstabzugshaube ist für die Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Montage an die Küchenwand vorgesehen. montierende Sonderzubehörteile. steckdose angeschlossen werden. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- 5. 2 Haltewinkel für die Kamin- Die Schutzkontaktsteckdose möglichst anleitung).
Page 9
Einbauen 08. Die übrigen 4 Schrauben mit Unterleg- 12. Die obere Kaminverblendung mit 2 kurzen Schrauben seitlich an den scheiben eindrehen. Haltewinkel schrauben. Vor dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 13. Die untere Kaminverblendung auf die Dunstabzugshaube aufsetzen und mit 2 langen Schrauben von unten an der Dunstabzugshaube festschrauben.
Page 10
Operating Instructions Operating modes If you encounter a problem Appliance description Circulating-air mode: If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. K An activated carbon filter must be fitted Chimney (See list of Customer Service for this operating mode (see Filters and panelling representatives).
Safety instructions Filters and maintenance Grease filters: Removing and inserting the metal grease Do not flambé food directly under the filters: extractor hood. Metal filters are used to trap the greasy 1. Press the catch on the grease filters Risk of grease filter catching fire due element of the vapours that develop inwards and fold the filters down.
Filters and maintenance Cleaning and care Replacing the light bulbs Inserting the filter: Isolate the extractor hood by pulling out 1. Switch off the extractor hood and pull the mains plug or switching off the fuse. out the mains plug or switch off the 1.
Installation Instructions: Prior to installation Important information Exhaust-air mode Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton.
Prior to installation K Flat ducts must have an internal cross- For operating in exhaust-air mode, a Circulating-air mode one-way flap should be mounted inside the section that equates to that of round K With activated carbon filter if exhaust-air extractor hood unless there is already one pipes.
Electrical connection Installation WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE This extractor hood is intended to be Note: Take into account any special EARTHED mounted onto the kitchen wall. accessories that are going to be fitted. IMPORTANT: Fitting a Different Plug: 1. Remove the grease filter (refer to 5.
Page 16
Installation 08. Insert the other 4 screws with washers. 12. Screw the upper flue duct to the sides of the fixing bracket with 2 short Before the 4 screws are tightened screws. down, align the extractor hood properly. 13. Position the lower flue duct on the extractor hood and screw the extractor hood to the flue duct from below with 2 long screws.
Page 17
Mode d’emploi Modes de fonctionnement Dérangements Description de l'appareil Si vous avez des questions à poser ou en Air recyclé: cas de dérangement, appelez s.v.p. le K La hotte doit, dans ce cas, être équipée service après-vente. Capot de d'un filtre au charbon actif (voir le filtre et (Voir la liste des agences du service après- cheminée son entretien).
Consignes de sécurité Filtre et entretien Filtres à graisse: Retrait et mise en place des filtres à Ne flambez aucun mets sous la hotte. graisse en métal: Les flammes risqueraient d'atteindre le Vous pouvez utiliser divers filtres pour 1. Poussez dans le sens de la flèche le filtre à...
Filtre et entretien Nettoyage et entretien Changement du tube au néon Mise en place du filtre: Avant tout nettoyage et entretien, mettez 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en d'abord la hotte hors tension en débran- 1.
Notice de montage: Avant le montage Remarques importantes Evacuation de l'air à l'extérieur Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable.
Avant le montage K Les conduits plats doivent avoir une Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, Mode Air recyclé incorporer un volet anti-refoulement s’il n’y section intérieure équivalente au dia- K Avec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est en a pas déjà un dans le conduit d’éva- mètre intérieur des conduits ronds.
Branchement électrique Encastrement La fiche mâle de la hotte aspirante ne Cette hotte aspirante est prévue pour le Remarque: rappellez-vous que vous aurez pourra être branchée que dans une prise montage contre le mur de la cuisine. peut-être des accessoires spéciaux à secteur à...
Page 23
Encastrement 08. Visser les 4 vis restantes avec leurs 12. A l'aide de 2 vis courtes, visser le capot supérieur de cheminée contre la rondelles. cornière de retenue. Avant de visser ces 4 vis à fond, ajuster la hotte aspirante en position. 13.
Gebruiksaanwijzing Gebruiksmogelijkheden Storingen Beschrijving van het apparaat Bij eventuele vragen of storingen kunt u Gebruik met circulatielucht: bellen met de klantenservice. K Hiertoe moet een koolstoffilter worden (Zie de lijst met klantenservicecentra). Schoorsteenaf- ingebouwd (zie Filter en onderhoud). scherming Geeft u bij het telefoongesprek op: De complete montageset en de Schakelaar reservefilters zijn verkrijgbaar bij de...
Page 25
Veiligsheidsvoorschriften Bedienen van de wasemafzuigkap Filter en onderhoud Vetfilters: De keukenwasem wordt op de Indien het apparaat beschadigd is, doeltreffendste manier verwijderd door: Voor de opname van de vettige mag u het niet in gebruik nemen. K Inschakelen van de afzuigkap bestanddelen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt.
Filter en onderhoud Reiniging en onderhoud Lamp vervangen Koolstoffilter: Wasemafzuigkap stroomloos maken 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker door de stekker uit het stopcontact te Voor het opnemen van de reukstoffen als trekken of de zekering uit te schakelen. uit het stopcontact te trekken of de de afzuigkap werkt met luchtcirculatie.
Montagevoorschrift: Voor de montage Belangrijke voorschriften Afzuigkap met luchtafvoer Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert. Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking.
Voor de montage K Platte kanalen moeten een gelijk- Bij gebruik met luchtafvoer moet in de Gebruik met circulatielucht wasemafzuigkap een terugsklep worden waardige inwendige diameter als K Met een koolstoffilter, indien gebruik met ingebouwd, als deze niet in de afvoerbuis ronde buizen hebben.
Elektrische aansluiting Inbouwen De wasemafzuigkap mag alleen worden De wasemafzuigkap is voorzien voor Opmerking: let op eventueel te monteren aangesloten aan een volgens de voor- montage aan de keukenmuur. extra toebehoren. schriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. 1. Vetfilter verwijderen (zie de gebruiks- 5.
Page 30
Inbouwen 08. De overige vier schroeven met 12. Het bovenste schoorsteenafscherm- onderlegringen indraaien. stuk met twee korte schroeven aan de zijkant vastschroeven op de Voordat de vier schroeven worden bevestigingshaak. vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap op de juiste plaats worden gebracht. 13.