Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2
[en] Instructions for installation and use 11
[fr] Notice d'utilisation et de montage 20
[nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viva VVA66E650

  • Page 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap [de] Gebrauchs- und Montageanleitung 2 [en] Instructions for installation and use 11 [fr] Notice d’utilisation et de montage 20 [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift 29...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s - u n d M o n t a g e a n l e i t u n g GEBRAUCHSANLEITUNG............2 MONTAGEANLEITUNG ..............7 Umweltschonende Entsorgung ...........2 Sicherheitshinweise...............7 Sicherheitshinweise ..............
  • Page 3 Installation Stromschlaggefahr! durch beschädigtes Anschlusskabel. Anschlusskabel während Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr! der Installation nicht knicken oder einklemmen. durch zurückgesaugte Verbrennungsgase. Gerät nie im Abluft- betrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte Brandgefahr, Verletzungsgefahr! betreiben, wenn nicht für ausreichende Zuluft gesorgt ist. durch beschädigtes Anschlusskabel. Beschädigtes Anschluss- kabel muss durch eine konzessionierte Fachkraft (Elektroinstal- lateur) ersetzt werden.
  • Page 4: Betriebsarten

    Reinigung und Pflege Wartung und Reparatur Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Brandgefahr, Verletzungsgefahr! durch Gerät. Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer durch unsachgemäße Reparaturen. Sicherung ausschalten abkühlen lassen. Sicherung ausschalten oder Netzstecker zie- oder Netzstecker ziehen. Reparaturen darf nur eine konzessio- hen. nierte Fachkraft (Elektroinstallateur) durchführen.
  • Page 5: Bedienung

    Bedienung Lüfter einschalten Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, Taste Ein/Aus drücken. die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfterstufe mit Taste erhöhen oder mit Taste verringern. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Metallfettfilter reinigen Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr! Die eingesetzten Metallfettfilter nehmen die fettigen Bestand- durch Gerät. Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer teile des Küchendunstes auf. Die Metallfettfilter bei normalem abkühlen lassen. Sicherung ausschalten oder Netzstecker zie- Gebrauch (1 bis 2 Stunden täglich) ca. alle drei Monate reini- hen.
  • Page 7: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG  PP  PP Dieses Gerät wird an der Wand installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z.B. für Umluftbetrieb) ■ die dort beiliegende Installationsanleitung beachten. Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der Instal- ■ lation Beschädigungen vermeiden. Sicherheitshinweise Lebensgefahr, Vergiftungsgefahr! durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.
  • Page 8: Installation

    Installation Rohrmaße Installation vorbereiten Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurück- Von der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube zuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine eine senkrechte Mittellinie an die Wand zeichnen. Gewährleistung. Positionen für die Schrauben und die Kontur des Einhänge- bereiches anzeichnen.
  • Page 9 Aufhängungen für die Dunstabzugshaube handfest, max. 3 Nm, anschrauben. © Gerät befestigen Sicherungskappen mit dem Pfeil nach oben auf die Aufhän- Gewindebolzen so weit einschrauben, dass er noch 5 - 9 mm gungen drücken, bis sie einrasten. ® aus der Wand ragt. ª...
  • Page 10: Kaminverblendung Montieren

    Rohrverbindungen befestigen Kaminverblendung montieren Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbe- Verletzungsgefahr! reich vorher glätten. durch scharfe Kanten während der Installation. Während der Installation des Gerätes immer Schutzhandschuhe tragen. Abluftrohr Ø 150 mm (empfohlene Größe) Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen und abdichten. Abluftrohr Ø...
  • Page 11 Table of contents Ú [ en ] Ins t r u c t i o n s f o r i n s t a l l a t i o n a n d u s e INSTRUCTION MANUAL ............11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........
  • Page 12 Installation Risk of electric shock! from damaged connection cable. Do not kink or pinch Danger to life! Risk of poisoning! connection cable during installation. from combustion gases sucked back in. Never operate the appliance in the exhaust air mode at the same time as a room Risk of fire, risk of injury! air-dependent heat-producing appliance unless an adequate from damaged connection cable.
  • Page 13: Operating Modes

    Cleaning and care Maintenance and repair Risk of burns, risk of electric shock! Risk of fire, risk of injury! from appliance. Always leave appliance to cool down before from improper repairs. Switch off the fuse or pull out the mains cleaning or servicing.
  • Page 14: Operation

    Operation Switching on fan These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not Press On/Off button. apply to your appliance. Increase fan setting by pressing button or reduce Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and it by pressing button switch it off again several minutes after you have finished cooking.
  • Page 15: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning the metal mesh grease filters Risk of burns, risk of electric shock! The inserted metal mesh grease filters absorb the grease from appliance. Always leave appliance to cool down before particles from the kitchen fumes. Clean the metal mesh grease cleaning or servicing.
  • Page 16: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS  PP  PP This appliance is installed on the wall. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■ special accessories (e.g. for circulating-air mode). The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid damaging ■ them during installation. Safety information Danger to life! Risk of poisoning! from combustion gases sucked back in.
  • Page 17: Installation

    Installation Pipe dimensions Preparing the installation Note: The device manufacturer does not assume any warranty Mark a vertical centre line on the wall from the ceiling for complaints attributable to the pipe section. to the lower edge of the extractor hood. Mark positions for the screws and the contour The device achieves its optimum performance by means of a ■...
  • Page 18 Screw on brackets for the extractor hood hand-tight, max. 3 © Securing the appliance Press the safety caps with the arrow upwards onto the Screw in threaded pin, leaving it protruding out of the wall by brackets until they engage. ®...
  • Page 19: Attaching The Flue Duct

    Connecting the pipes Attaching the flue duct Note: If using an aluminium pipe, smooth the connection area Risk of injury! beforehand. From sharp edges during installation. Always wear protective Exhaust-air pipe Ø 150 mm (recommended size) gloves while installing the appliance. Attach the exhaust-air pipe directly to the air-pipe connector and seal.
  • Page 20: Notice D'utilisation

    Table des matières Þ [ f r ] No t i c e d ’ u t i l i s a t i on e t d e m o n t a g e NOTICE D'UTILISATION ............20 NOTICE DE MONTAGE.............25 Élimination sans nuisances pour l'environnement ....
  • Page 21 Installation Risque d’électrocution ! par un câble d’alimentation endommagé. Pendant l’installation, Danger de mort, danger d'intoxication ! veillez à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. par des gaz de combustion réaspirés. Ne jamais utiliser l'appareil en mode évacuation en même temps qu'un foyer à Risque d’incendie, risque de blessure ! air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas assuré.
  • Page 22: Modes

    Nettoyage et entretien Maintenance et réparation Risque de brûlures, risque d’électrocution ! Risque d’incendie, risque de blessure ! par l’appareil. Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, par des réparations inexpertes. Coupez le courant par le fusible attendez toujours qu’il ait refroidi. Coupez le courant par le / disjoncteur ou débranchez la fiche mâle de la prise de fusible / disjoncteur ou débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation Allumer le ventilateur Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt peuvent y être décrits. Par la touche , haussez la puissance d’aspiration, Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la ou réduisez-la par la touche cuisson ;...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer le filtre métallique à graisse Risque de brûlures, risque d’électrocution ! Les filtres métalliques retiennent, une fois installés, les par l’appareil. Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. attendez toujours qu’il ait refroidi.
  • Page 25: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE  PP  PP Cet appareil s’installe contre un mur. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■ : tenez compte de la notice d’installation les accompagnant. Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, ■...
  • Page 26: Installation

    Installation Dimensions des tuyaux Préparer l’installation Remarque : Le fabricant de l'appareil n'assume aucune Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracez une garantie pour les problèmes de fonctionnement liés à la ligne médiane verticale sur le mur. tuyauterie.
  • Page 27 Vissez les moyens d’accrochage de la hotte aspirante à la main seulement, à un couple de . 3 Nm max. © Fixer l’appareil Sur les moyens d’accrochage, enfoncez les capuchons de Vissez le boulon fileté de sorte qu’il dépasse encore 5 - 9 mm sécurisation jusqu’à...
  • Page 28: Monter Le Capot De Cheminée

    Fixer les jonctions des conduits Monter le capot de cheminée Remarque : Si vous utilisez un conduit en aluminium, lissez Risque de blessure ! préalablement la zone de raccordement. pendant l'installation à cause des arêtes vives. Pendant l'installation de l'appareil, toujours porter des gants de Conduit d’évacuation Ø...
  • Page 29: Gebruiksaanwijzing

    Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g e n i n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t GEBRUIKSAANWIJZING............
  • Page 30 Installatie Gevaar van een elektrische schok! door beschadigde aansluitkabel. Aansluitkabel niet knikken of Levensgevaar, gevaar voor vergiftiging! afklemmen bij de installatie. door teruggezogen verbrandingsgassen. Gebruik het apparaat nooit met luchtafvoer tegelijk met een kooktoestel dat de lucht Brandgevaar, verwondingsgevaar! in de ruimte verbruikt, indien er niet voor voldoende ventilatie is door beschadigde aansluitkabel.
  • Page 31: Gebruiksmogelijkheden

    Reiniging en onderhoud Onderhoud en reparatie Risico van brandwonden en elektrische schokken! Brandgevaar, verwondingsgevaar! door het apparaat. Het apparaat voor reiniging en onderhoud door ondeskundige reparaties. De zekering uitschakelen of de altijd laten afkoelen. De zekering uitschakelen of de stekker uit stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 32: Bediening

    Bediening Ventilator inschakelen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden De aan/uit-knop indrukken. beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Ventilatorstand verhogen met toets of verlagen met toets Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Metalen vetfilter reinigen Risico van brandwonden en elektrische schokken! De aangebrachte metalen vetfilters nemen de vette door het apparaat. Het apparaat voor reiniging en onderhoud bestanddelen van de keukendamp op. De metalen vetfilters bij altijd laten afkoelen. De zekering uitschakelen of de stekker uit normaal gebruik (1 à...
  • Page 34: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT  PP  PP Dit apparaat wordt aan de wand vastgemaakt. ■ Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■ circulatielucht) dient men de hierbij geleverde installatiehandleiding in acht te nemen. De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom ■...
  • Page 35: Installatie

    Installatie Buisafmetingen Installatie voorbereiden Aanwijzing: Voor klachten die te wijten zijn aan de bebuizing Van het plafond tot de onderkant van de afzuigkap een staat de fabrikant van het apparaat niet garant. loodrechte middellijn op de muur tekenen. Posities voor de schroeven en de contour U verkrijgt de beste werking van het apparaat door het op ■...
  • Page 36 Ophangingen voor de afzuigkap handvast aandraaien, max. 3 © Apparaat bevestigen De doppen met de pijl naar boven op de ophangingen Draadtap inschroeven tot deze nog 5–9 mm uit de wand drukken tot ze vastklikken. ® steekt. ª Gekartelde moer met onderlegring vastdraaien. ¯...
  • Page 37: Schoorsteenafscherming Monteren

    Buisverbindingen bevestigen Schoorsteenafscherming monteren Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminiumbuis moet het Risico van letsel! aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. tijdens de installatie door scherpe randen. Draag tijdens de Luchtafvoerbuis Ø 150 mm (aanbevolen diameter) installatie van het apparaat altijd veiligheidshandschoenen. Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen en afdichten.
  • Page 39 99=9 99=9...
  • Page 40 BSH Hausgeräte Vertriebs GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München DEUTSCHLAND 920330 *9000682584* 9000682584...

Ce manuel est également adapté pour:

Vva96e650

Table des Matières