INDICE INDEX ESPAÑOL Advertencias generales para la seguridad ..........................Pag. 3 Datos técnicos ..................................Pag. 4 Figuras y tablas de montaje ..............................Pag. 5 Instrucciones de montaje ................................Pag. 6 Cerradura hidráulica ................................. Pag. 6 Mantenimiento ..................................Pag. 6 Problemas típicos y soluciones ..............................Pag. 6 Problemas típicos y soluciones ..............................
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD Este manual de instrucciones de montaje está destinado exclusivamente a profesionales cualificados. La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes de regulación deben estar hechos de acuerdo con las normativas vigentes en cada país. Leer atentamente las instrucciones de montaje antes de empezar la instalación del equipo. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (cartón, plástico poliestileno, porexpán, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente.
ESQUEMAS ESQUEMAS MONTAJE MONTAJE MOUNTING MOUNTING DETAILS DETAILS FIGURES DE MONTAGE FIGURES DE MONTAGE FIGURES DE MONTAGE ST 250mm. ST 250mm. ST 250mm. ST 250mm. ST 250mm. ST 250mm. ST 250mm. 'G°' 'G°' 'G°' 'G°' 'G°' 80° 80° 80° 80° 80°...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTALACIÓN Existen 4 tipos de montaje en este tipo de puertas: Ver pag. 5. Según el ángulo “G” que nos interese abrir tendremos que variar las cotas de “A” , “B” y “C” tal como se indica en la pag. 5. “ST250” y “ST400”...
CONFIGURACIÓN MOTOR LINEAL «S». REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD. El motor hidráulico lineal “S” de Hydom, se entrega con un pre-reglaje de velocidad rápida de entrada y salida de vástago. Para regular la velocidad se deberá atornillar con una llave allen de 2.5mm el estrangulador dorado que encontraremos en cada uno de los lados del equipo (ver figura ...
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS This instruction manual is intended solely for use by qualified professionals. The installation, electrical connections and adjustments must be made in accordance with the current legislation in each country. Carefully read the instructions before starting to install the equipment. Incorrect installation can be dangerous. Packing material (Plastic, expanded polystyrene, etc.) should be disposed of without causing environmental damage and should be kept out of the reach of children, as it is potentially dangerous.
MOUNTING INSTRUCTIONS INSTALLATION For this type of gate there are two mounting types: (see Pag. 5 ) Depending on the required opening angle “G”, select dimensions “A”, “B” and “C” to suit as per Pag. 5. “ST250” and “ST400“ symbolize the stroke of the operator.
LINEAL «S» SERIES ACTUATORS. SPEED ADJUSTMENT. LINEAL «S» SERIES ACTUATORS. SPEED ADJUSTMENT. Hydom Series “S” hydraulic operators are Factory set at high speed extension and retraction. Hydom Series “S” hydraulic operators are Factory set at high speed extension and retraction.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ce manuel d’instructions est uniquement destiné à l’usage des professionnels qualifiés. L’installation, les connexions électriques et la mise en service doivent être réalisés en accord avec la législation en vigueur dans chaque pays. Lisez attentivement les instructions avant de commencer l’installation du matériel. Une mauvaise installation pourrait être dangereuse. Les emballages ( plastiques, polystyrènes, …...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION Pour ce type de barrière, il existe deux types de montage: (voir Pag. 5) Suivant l’angle d’ouverture « G » nécessaire, choisissez les côtes « A », « B » et « C » comme décrit sur le Pag. 5. « ST250 » et « ST400 » symbolisent la course de l’opérateur.
Le vérin linéaire hydraulique “S” de Hydom est livré d’origine reglé Le vérin linéaire hydraulique “S” de Hydom est livré d’origine reglé en haute vitesse d’entrée et sortie de la tige. Le vérin linéaire hydraulique “S” de Hydom est livré d’origine reglé...
INSTRUCCIONES DE USO 3LC*D*, 4LR*D* En unidades sin bloqueo ( ) para utilizar la puerta cuando haya un fallo de corriente, procederemos como si de una puerta sin automatizar se tratara, pero tendremos que empujar ligeramente más debido al rozamiento de las unidades. 3LC*RT*, 4LR*RT* En unidades con bloqueo ( ) para utilizar la puerta cuando haya un fallo de corriente, procederemos como sigue.
Page 15
Manual de instalación 3LC* - 4LR* Installation manual operator 3LC* - 4LR* Manuel d’instalation operateur 3LC* - 4LR*...