Page 2
Xelento remote – In-Ear Headphones Thank you for your trust and for choosing Xelento remote In-Ear Headphones. To ensure an optimum listening experience, we would like to give you a brief primer on how to use Xelento. For detailed operating instructions, please visit www.beyerdynamic.com.
Page 3
Xelento remote – In-Ear Headphones Danger to life! In-ear headphones drastically reduce perception of exter- nal sounds. Using in-ear headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be im- paired to the extent that it causes road safety risks. Please...
Page 4
• One pair of spare protective grids • This Quick Start Guide Selecting the right eartips The Xelento package includes several eartips. Select the eartips which suit you best to ensure a comfortable and secure fit, good ambient noise attenuation and optimum sound.
Page 5
Xelento remote – In-Ear Headphones Alternatively, three additional pairs of foam eartips (type Comply™ Tx-200) are provided in the following sizes to ensure secure seating in the ear. 2x each: Inserting and wearing Xelento remote Due to the shape of the earphone...
Page 6
Control calls and media playback Decrease volume level Connection and cable replacement To detach or fasten the cable, hold Xelento remote by the earphone housing and by the plug connector. Do not pull the cable directly; you might damage the cable or the...
Page 8
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento remote In-Ear-Kopfhörers entschieden haben. Für ein bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine kurze Einführung geben, wie Sie den Xelento remote verwenden können. Eine ausführliche Bedienungsanlei- tung finden Sie unter www.beyerdynamic.de. Sicherheitshinweise Vorsicht: Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer anschließen,...
Page 9
Xelento remote – In-Ear-Kopfhörer Lebensgefahr! In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahr- nehmung drastisch. Die Verwendung von In-Ear-Kopfhö- rern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark be- einträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die In-Ear- Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise ge-...
Page 10
• Ein Paar Ersatz-Schutzgitter • Diese Kurzanleitung Auswahl der richtigen Ohrpassstücke Im Lieferumfang des Xelento remote befinden sich mehrere Ohrpassstücke. Wählen Sie die für Sie passenden Ohrpassstücke aus, um bequemen und sicheren Sitz, gute Außengeräuschdämpfung und möglichst guten Klang zu erreichen.
Page 11
Alternativ bieten Ihnen drei weitere Paar Schaumstoff- Ohrpasstücke (Typ Comply™ Tx-200) in folgenden Größen einen besonders sicheren Sitz im Ohr. je 2x: Xelento remote einsetzen und tragen Aufgrund der Form des Ohrhörer- gehäuses müssen Sie bei dem Einsetzen des Xelento remote das Kabel hinter der Ohrmuschel führen,...
Page 12
Lautstärke verringern Anschluss und Kabelwechsel Zum Trennen oder Befestigen des Kabels halten Sie den Xelento remote am Ohrhörergehäuse und am Stecker fest. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel oder den Ohrhörer beschädigen! Die rechte Seite ist durch jeweils einen erhabenen Punkt...
Page 14
Afin de pouvoir profiter au mieux d’une expérience sonore la meilleure possible, nous souhaitons vous expliquer briève- ment comment vous pouvez utiliser les écouteurs intra-auri- culaires Xelento remote. Vous trouverez un mode d’emploi complet sur le site Internet www.beyerdynamic.com. Consignes de sécurité...
Page 15
Xelento remote – les écouteurs intra-auriculaires respectivement de 3 dB, la durée d'écoute est réduite de moitié, c'est-à-dire la durée d'écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2 heures à un volume sonore de 91dB, etc..
Page 16
• Cette notice abrégée Sélection des embouts adéquats Plusieurs embouts sont fournis avec les écouteurs intra- auriculaires Xelento remote. Choisissez les embouts adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires tiennent confortablement et de manière sûre dans les oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits ambiants et permettent d’obtenir une sonorité...
Page 17
(du type Comply™ Tx-200) dans les tailles suivantes garan- tissent une assise particulièrement sûre dans l’oreille. 2 de chaque : Mise en place et port de Xelento remote En raison de la forme du boîtier des écouteurs, vous devez faire passer le câble derrière le pavillon de...
Page 18
Branchement et changement de câble Pour débrancher ou fixer le câble, tenez les écouteurs intra-auriculaires Xelento remote au niveau du boîtier des écouteurs et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais direc- tement sur le câble, vous risqueriez d’endommager le câble ou les écouteurs !
Page 19
Xelento remote – les écouteurs intra-auriculaires Débrancher le câble Brancher le câble...
Page 20
Intra-auricular Xelento remote Le agradecemos que haya adquirido un intra-auricular Xelento remote. Para que su experiencia sea la mejor, haremos una pequeña introducción sobre la utilización de Xelento remote. En www.beyerdynamic.de encontrará instrucciones detalladas. Instrucciones de seguridad Atención: Cuando conecte unos intra-auriculares, com- pruebe que el volumen está...
Page 21
Intra-auricular Xelento remote ¡Peligro de muerte! Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en un entorno de tráfico es muy peligroso. El oído del usuario no puede estar expuesto de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta que no debe llevar los auriculares puestos en un entorno de máquinas poten-...
Page 22
• Un par de rejillas protectoras de repuesto • Estas instrucciones breves Elección de las almohadillas adecuadas En la caja de Xelento encontrará distintas almohadillas. Elija las que le resulten más cómodas y se asienten mejor para amortiguar el ruido exterior y disfrutar del sonido al máximo.
Page 23
A pares: Colocar y llevar Xelento remote Para que encaje bien en la forma del oído, pase el cable del Xelento remote por detrás de la oreja, como muestra la imagen. Asegú- rese de que el cable se conduce hacia arriba.
Page 24
Bajar el volumen Conexión y cambio de cable Para separar o unir el cable, sujete el Xelento remote por el auricular y el cable. No tire nunca del cable directa- mente ya que podría dañar el cable o el auricular.
Page 25
Xelento remote – Intra-auriculares Separar el cable Unir el cable...
Page 26
Xelento remote — вставные наушники Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели вставные наушники Xelento remote. Мы хотели бы представить вашему вни- манию краткое руководство по использованию Xelento remote, которое поможет вам получить наилучшие впечатления от прослушивания. Под- робное...
Page 27
Xelento remote — вставные наушники ренная громкость) при максимальной допустимой продолжительности воздействия шума, равной 8 часам. Если громкость повышается на 3 дБ, допусти- мая продолжительность воздействия шума сокраща- ется вдвое, т.е. при 88 дБ она равняется 4 часам, а при 91 дБ — 2 часам и т.д.
Page 28
• Футляр для хранения • Одна пара запасных защитных сеток • Настоящее краткое руководство Выбор подходящих вкладышей В комплект поставки Xelento remote входит не- сколько разных вкладышей. Выберите подходящие для вас вкладыши, чтобы обеспечить удобство и надежность фиксации, достаточное подавление...
Page 29
Xelento remote — вставные наушники На каждые 2 шт.: В качестве альтернативы для особенно надежной фиксации мы предлагаем еще три пары наушников из вспененного материала (тип Comply™ Tx-200) следующих размеров. На каждые 2 шт.: Как вставлять и носить наушники Xelento remote Из-за...
Page 30
Подключение и замена кабеля При отсоединении или подключении провода следует надежно удерживать корпус наушников и штекер Xelento remote. Ни в коем случае не сле- дует тянуть за кабель, так как в этом случае вы мо- жете повредить провод или наушник! Правую...
Page 38
Xelento remote 인이어 헤드폰 Xelento remote 인이어 헤드폰을 구매해주셔서 감사합니 다. 이 설명서에서는 Xelento remote를 가장 완벽하게 사 용할 수 있는 방법을 간략하게 설명합니다. 자세한 사용 설명서는 www.beyerdynamic.com를 참조하십시오. 안전상의 주의사항 주의: 인이어 헤드폰 연결할 때 볼륨은 최소로 설정되 어 있습니다. 헤드폰을 낀 후 볼륨을 조절하십시...
Page 39
Xelento remote 인이어 헤드폰 생명의 위험! 인이어 헤드폰을 착용하면 외부 소음이 크게 차단됩니다. 거리에서 인이어 헤드폰을 사용할 경우 위험이 발생할 확 률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될 정도의 높은 볼륨으 로 헤드폰을 사용하면 안 됩니다. 위험이 발생할 수 있는 기계 및 장치의 작동 영역에서 인이어 헤드폰을 사용하지...
Page 40
Xelento remote 인이어 헤드폰 • 인이어 헤드폰 Xelento remote, 좌측 및 우측 이어폰 • 리모컨이 있는 연결 케이블, 4핀 잭, 3.5mm • 리모컨이 없는 연결 케이블, 3핀 잭, 3.5mm • 실리콘 이어캡 7쌍 • 폼 이어캡 3쌍 (모델 Comply™ Tx-200) •...
Page 41
또는 아래 그림과 같은 크기의 폼 이어캡(모델 Comply™ Tx-200, 3쌍)을 사용할 수도 있습니다. 이 이어캡은 특히 귀에 안전하게 착용할 수 있습니다. 각 2개: Xelento remote 끼우기 및 착용 이어폰 하우징의 모양으로 인해 Xelento remote를 끼울 때 케이블 을 귓바퀴 뒤에 놓아야 합니다(그...
Page 42
볼륨 높임 전화 걸기 및 미디어 재생 제어 볼륨 줄이기 연결 및 케이블 교체 케이블을 분리하거나 고정할 때 Xelento remote를 이어폰 하우징과 플러그에 고정하십시오. 절대로 케이블에서 직 접 당기지 마십시오. 케이블 또는 이어폰이 손상될 수 있 습니다! 오른쪽의 이어폰 하우징과 케이블 엔드에는 점이 튀어나...