Page 3
MMX 300 – Headset English ..........4 Deutsch .
Page 4
(12 - 48 V), as this will damage the microphone. Applications The MMX 300 is an ideal headset for all gaming, multimedia and Voice over IP applications. The technology of the MMX 300 is based on the reliable HS 400 aviation headset suitable for hi-fi applications.
Page 5
Important: In order to avoid overstretching and premature wear and tear never bend the gooseneck more than 90°. Connection The MMX 300 headset is supplied with two connecting cables. Headset cable with a 4-pole jack connector to connect to tablets,...
Page 6
If the headset does not work, please check first whether the cable is completely plugged into the headphone housing of the MMX 300. Please refer also to fig. 1. There is a locking protection on the 5-pole jack connector of the connecting cable, which has to lock in place.
Page 7
MMX 300 – Headset Remote control Mute switch Volume Button for accepting calls, control media control and temporary mute • The remote control integrated in the cable is provided with a mute switch to mute the microphone, a volume control and a button for accepting calls, media control and temporary mute.
Page 8
MMX 300 – Headset Changing the Headband Pad 1. Open the Velcro and remove the padding from the headband. Take care not to damage the cable. 2. Place the new opened headband pad on the underside of the headband. Make sure to lay the cable in the crease of the pad on the outer edge of the band.
Page 9
MMX 300 – Headset Ambient noise attenuation ..approx. 18 dBA Headband pressure ..3.5 N Weight with microphone / cable ....332 g Cable length and type .
Page 10
Warranty Thank you for selecting a beyerdynamic product. beyerdynamic GmbH & Co. KG provides a two year warranty to the original purchaser from the date of purchase. Please keep your sales receipt and/or invoice. Without this proof of purchase repairs will be chargeable.
Page 12
(12 - 48 V) angeschlossen werden darf, da dies zur Zerstörung des Mikrofons führt. Anwendungen Das MMX 300 ist das ideale Headset für alle Gaming- und Multimedia-Anwen- dungen sowie Internettelefonie (Voice over IP). Die Technik des MMX 300 basiert auf dem bewährten, Hi-Fi-tauglichen Pilotenheadset HS 400. Das lärmkompen- sierende Mikrofon mit seinem kristallklaren Sound sorgt für eine deutliche und...
Page 13
Wichtig: Zur Vermeidung von Überdehnungen und frühzeitigem Verschleiß darf der Schwanenhals nur max. 90 Grad gebogen werden. Anschluss Im Lieferumfang des Headsets MMX 300 sind zwei Anschlusskabel enthalten. Headsetkabel mit 4-pol. Klinken- stecker zum Anschluss an Tablets, Smartphones und Laptops.
Page 14
Eine häufige Fehlerquelle ist, dass der 5-polige Klinkenstecker nicht korrekt am Headset angeschlossen wird. Sollte das Headset nicht funktionieren, prüfen Sie daher bitte zunächst, ob das Kabel am Kopfhörergehäuse des MMX 300 komplett eingesteckt ist. Siehe Abb. 1. An dem 5-poligen Klinkenstecker des Anschlusskabels befindet sich ein Verrie- gelungsschutz, der einrasten muss.
Page 15
MMX 300 – Headset Kabelfernbedienung Mute-Schalter Lautstärke- Taste für Anrufannahme, regler Mediensteuerung und temporäre Stumm- schaltung • Die integrierte Kabelfernbedienung verfügt über einen Mute-Schalter zum Stummschalten des Mikrofons, einen Lautstärkeregler sowie einer Taste zur Annahme von Anrufen, Mediensteuerung und temporärer Stummschaltung.
Page 16
MMX 300 – Headset Kopfpolster wechseln 1. Öffnen Sie den Klettverschluss und ziehen Sie das Polster vom Kopfbügel. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht beschädigen. 2. Legen Sie das neue, geöffnete Kopfpolster an der Unterseite des Kopfbügels an. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel in die Falte des Polsters an der Außenkante des Bügels einlegen.
Page 17
MMX 300 – Headset Klirrfaktor....< 0,2% Nennbelastbarkeit ..100 mW Art der Ankopplung an das Ohr ....ohrumschließend Isolierung von Außengeräuschen .
Page 18
Sie haben sich für ein beyerdynamic-Produkt entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. beyerdynamic GmbH & Co. KG gewährt Ihnen auf fabrikneue Geräte zwei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf. Ohne diesen Nachweis können Reparaturen grundsätzlich nur kostenpflichtig ausgeführt werden.
Page 20
Internet (Voice over IP). La tech- nologie du casque-micro MMX 300 est basée sur le casque-micro pour les pilotes com- patible hi-fi HS 400. Le microphone à compensation de bruit fournissant un son cristallin garantit une transmission vocale nette et précise même dans des environne-...
Page 21
Casque-micro MMX 300 Mise en service du casque-micro Posez le casque-micro sur la tête. Le microphone se trouve alors du côté gauche. Positionnez le microphone au centre de la bouche. Utilisez uniquement le micro- phone recouvert d’une bonnette pour éviter les « pops ».
Page 22
Si le casque-micro ne fonctionne pas, vérifiez tout d’abord si le câble est complètement enfiché dans le boîtier du casque-micro MMX 300. Voir la fig. 1. La protection de verrouillage se trouvant sur la fiche jack à 5 pôles du câble de raccordement doit s’encliqueter.
Page 23
Casque-micro MMX 300 Télécommande sur le câble Interrupteur de mise en sourdine Régulateur Bouton pour la prise des du volume appels, la commande des médias et la mise en sour- dine temporaire. • La télécommande sur le câble intégrée est équipée d’un interrupteur de mise en sour- dine pour mettre le microphone en sourdine, d’un régulateur du volume et d’un bouton...
Page 24
Casque-micro MMX 300 Remplacement du bandeau de l’arceau serre-tête 1. Ouvrez la fermeture Velcro et enlevez le bandeau de l’arceau serre-tête. Faites attention à ne pas endommager le câble. 2. Appliquez le nouveau bandeau de l’arceau serre-tête ouvert sur la face infé- rieure de l’arceau serre-tête.
Page 25
Casque-micro MMX 300 Facteur de distorsion harmonique ..< 0,2 % Charge nominale efficace ... . 100 mW Type du couplage à l’oreille ..... . . circum-aural Isolation des bruits ambiants .
Page 26
Vous avez choisi un appareil beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. beyerdynamic GmbH & Co. KG vous accorde une garantie de deux ans à compter de la date d’achat de l’appareil pour les appareils sortant de l’usine. Veuillez conserver la preuve d’achat. Sans cette preuve, les réparations ne seront, par principe, effectuées que contre paiement.
Page 28
Los auriculares MMX 300 son ideales para todas las aplicaciones de juegos y multimedia, así como la telefonía por internet (voz sobre IP). La tecnología de MMX 300 se basa en los reconocidos auriculares de piloto HS 400 aptos para Hi-Fi. El micrófono con compensación del ruido y su sonido cristalino transmite la voz de manera clara y precisa incluso en entornos con mucho ruido.
Page 29
Importante: Para evitar que se extienda en exceso y se desgaste prematura- mente, el cuello de cisne no se debe doblar más de 90 grados. Conexión Los auriculares MMX 300 se sumi- nistran con dos cables de conexión. Cable de auriculares con jack de 4 polos para conectarlos a tabletas, smartphones y portátiles.
Page 30
Si los auriculares no funcionan, compruebe primero que nada que el cable esté bien encajado en la carcasa del auricular MMX 300. Véase la figura 1. En la clavija de 5 polos del cable de conexión hay una protección de enclava- miento que debe encajar.
Page 31
MMX 300 – Auriculares Control remoto del cable Botón Mute Control del Botón para aceptar llama- volumen das, control de medios y silencio temporal • El control remoto integrado en el cable cuenta con un botón de silencio para apagar el micrófono, un control del volumen y un botón para aceptar llamadas, controlar los medios y el silencio temporal.
Page 32
MMX 300 – Auriculares Cambiar la almohadilla de la diadema 1. Abra el velcro y despegue la almohadilla de la diadema con delicadeza para no dañar el cable. 2. Coloque la nueva almohadilla en la parte inferior de la diadema. Asegúrese de pasar el cable por el borde exterior de la dobladura de la almohadilla.
Page 33
MMX 300 – Auriculares Tipo de acoplamiento a la oreja ....envolvente Aislamiento de ruidos externos . 18 dBA aprox. Presión nominal de banda ..3,5 N Peso incluído micrófono...
Page 34
Garantía Muchas gracias por confiar en nosotros y adquirir un producto beyerdynamic. beyerdynamic GmbH & Co. KG le ofrece una garantía de dos años para disposi- tivos nuevos de fábrica a partir de la fecha de adquisición. Conserve el compro- bante de compra.
Page 36
с фантомным питанием (12—48 В), так как это ведет к поломке микрофона. рименение MMX 300 идеально подходит для использования с любыми игровыми и мультиме дийными приложениями, а также для интернет-телефонии (протокол VoIP). Основой для конструкции MMX 300 стала зарекомендовавший себя на практике...
Page 37
MMX 300 — головная гарнитура Ввод гарнитуры в эксплуатацию Наденьте гарнитуру на голову. Микрофон должен располагаться с левой стороны. Расположите микрофон перед ртом по центру. Чтобы избежать шума, следует использовать микрофон с соответствующей защитой. Оголовье Для максимального удобства оголовье гарнитуры следует адаптировать к...
Page 38
MMX 300 — головная гарнитура Кабель гарнитуры для игр с 2 ште- керами с 3 контактами для под- ключения к выходу наушников и входом для микрофона для под- ключения к ПК, ноутбуку или консоли, оснащенным комбиниро- ванным разъемом 3,5 мм.
Page 39
MMX 300 — головная гарнитура Элементы управления, закрепленные на проводе Выключатель микрофона Регулятор Кнопка приема вызовов, громкости управления воспроизве- дением медиаданных и и временного отключе- ния звука • Элементы управления, закрепленные на проводе, дают возможность выключать микрофон, регулировать громкость, принимать звонки и...
Page 40
MMX 300 — головная гарнитура Замена накладок оголовья 1. Откройте застежку-липучку и снимите накладки с оголовья. Берегите кабель от повреждений. 2. Уложите новые накладки с открытой застежкой на нижнюю сторону оголовья. Проследите за тем, чтобы кабель проходил через складку на- кладки...
Page 42
Гарантия Вы приобрели изделие фирмы beyerdynamic. Большое спасибо за ваше доверие. beyerdynamic GmbH & Co. KG предоставляет на новые устройства двух- летнюю гарантию с момента продажи. Просим сохранить договор купли-продажи. Если факт приобретения не подтвержден таким документом, бесплатный ремонт не выполняется. Гарантия распростра- няется...
Page 52
팬텀 파워(12 ~ 48V)가 공급되는 마이크 입력부에 마이크를 연결하면 마이크가 파손된다는 점에 유의하십시오. 용도 MMX 300은 모든 게임, 멀티미디어 응용 프로그램 및 인터넷 통화(Voice over IP) 사용에 이상적인 헤드셋입니다. MMX 300 기술은 검증된 Hi-Fi에 적합한 파 일럿 헤드셋 HS 400을 기반으로 합니다. 수정처럼 깨끗한 사운드를 지닌 소음...
Page 53
오. 중요: 과도하게 늘어나고 조기에 마모되는 것을 방지하기 위해 목 부분은 최 대 90도까지만 구부리십시오. 연결 헤드셋 MMX 300 납품 범위에 두 개 의 연결 케이블이 포함되어 있습니다 태블릿, 스마트폰, 노트북 에 연결하 기 위한 4핀 오디오 잭을 장착한 헤...
Page 54
참고: 일반적인 고장 원인 중 하나는 5핀 오디오 잭이 헤드셋에 올바르게 연결되어 있 지 않은 경우입니다. 헤드셋이 작동하지 않으면, 먼저 케이블이 MMX 300 헤드 폰 하우징에 완전히 끼워져 있는지 확인하십시오. 그림 1 참조. 잠금장치가 있는 연결 케이블의 5핀 오디오 잭은 맞물려야 합니다. 기능에 오류...
Page 55
MMX 300 – 헤드셋 유선 리모컨 음소거 스위치 음 량 조 절 통화, 미디어 조절 및 일 기 시적인 음소거용 버튼 • 통합 유선 리모컨에는 마이크 음소거를 위한 음소거 스위치, 음량 조절기 그 리고 통화, 미디어 조절 및 일시적인 음소거를 위한 통화 버튼이 있습니다.
Page 56
서비스 서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자에게 연락하십시오. 헤드폰 을 절대로 직접 분해하지 마십시오. 이 경우에는 모든 보증 청구가 소멸됩니다. 예비부품 다양한 액세서리 및 예비 부품은 인터넷 사이트 www.beyerdynamic.com에서 볼 수 있습니다. 기술 자료 청자 트랜듀서 모델 ... . . 다이내믹형...
Page 57
MMX 300 – 헤드셋 연결 유형 귀 부분 ....오버이어 외부 소음 차단 ... . . 약 18dBA 접촉...
Page 58
품질 보증 beyerdynamic 제품을 선택해 주셨습니다. 귀하의 신뢰에 감사드립니다. beyerdynamic GmbH & Co. KG는 신제품 구입일로부터 2년의 보증 기간을 보 장합니다. 구매 증서를 보관하십시오. 원칙적으로 구매 증서가 없으면 유상 수 리만 할 수 있습니다. 품질 보증 서비스는 입증 가능한 재료 및 제조 오류를 제...