Sommaire des Matières pour De'Longhi PremiumFry F34522CZ
Page 1
FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC DEEP FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE FRITEUSE ELEKTRISCHE FRITEUSE FREIDORA ELECTRICA FRITADEIRA ELECTRICA H§EKTPIKH ºPITEZA ùãÖäíêàóÖëäÄü îêàíûêçàñÄ ELEKTROMOS OLAJSÜTŐ ELEKTRICK¯ FRITOVACÍ HRNE FRYTKOWNICA ELEKTRYCZNA ELEKTRISK FRITYRGRYTE ELEKTRISK FRITÖS ELEKTRISK FRITUREGRYDE SÄHKÖRASVAKEITIN Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso...
Page 3
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE E USARE L’AP- PARECCHIO. SOLO COSI’ POTRETE OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI E LA MASSIMA SICUREZZA D’USO. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A. Manopola termostato per la regolazione della temperatura M. Maniglie B. Spia luminosa apparecchio alimentato (di colore rosso) N.
• Fate attenzione al vapore bollente ed agli eventuali schizzi d’olio provocati dall’apertura del coperchio. • L'apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un timer esterno o con un sistema di coman- do a distanza separato. • Conservare queste istruzioni. DISPOSITIVO TERMICO DI SICUREZZA L’apparecchio è...
Page 6
FRITTURA DI ALIMENTI NON SURGELATI Non sovraccaricare il cestello, ciò provocherebbe un abbassamento repentino della temperatura dell’olio e quindi una frittura troppo grassa e non uniforme. Controllare che gli alimenti siano sottili e di uguale spes- sore, in quanto gli alimenti troppo spessi cuociono male all’interno, malgrado il bell’aspetto, mentre quelli di spessore uniforme raggiungono contemporaneamente la cottura ideale.
Page 7
MODELLI DOTATI DI RUBINETTO SCARICO OLIO ATTENZIONE: non scaricare l’olio quando è caldo, per- ché si rischiano scottature. Procedere nel seguente modo: 1. Togliere il cestello. 2. Aprire lo sportellino (H). 3. Aprire il rubinetto (I) ruotandolo in senso antiorario. 4.
AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE L'APPAREIL, LIRE AVEC ATTENTION CE LIVRET D'IN- STRUCTIONS, CONDITION INDISPENSABLE À GARANTIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX EN TOUTE SÉCURITÉ. DESCRIPTION DE L'APPAREIL A. Poignée thermostat pour le réglage de la M. Poignées température N. Emplacement pour fixation du groupe des com- B.
• L'huile et la graisse sont des matières inflammables; si ces dernières s'enflamment, débrancher immé- diatement l'appareil et étouffer le feu au moyen du couvercle ou d'une couverture. Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre les flammes. • Pour retirer la cuve amovible, toujours attendre que l'huile ou la graisse aient refroidi. •...
rature programmée est atteinte. Immerger lentement une deuxième fois le panier (S) dans l’huile. DURÉE DE L'HUILE OU DE LA GRAISSE L'huile ou la graisse ne doit jamais descendre en dessous du niveau minimal. De temps en temps, il est néces- saire de les changer complètement.
Aliment Température (°C) Temps (minutes) 10-14 Pommes frites précuites surgelées 190° 7-10 Croquettes de pommes de terre 180° Poisson Bâtonnets de poisson 180° Filets de sole 180° Viande Croquettes de poulet 180° MODÈLES DOTÉS DE ROBINET DE VIDANGE D’HUILE ATTENTION : ne pas vider l'huile encore chaude, risque de brûlures. Procéder de la façon suivante 1.