Руководство пользователя
>
Введение:
Поздравляем Вас с покупкой нового пинпоинтера МИ-4 / МИ-6, изготовленного во Франции компанией XP Metal De-
tectors. Обратите внимание: МИ-4 / МИ-6 имеет 6 настраиваемых программ пользователя, 3 уровня чувствительности и выборочные
режимы звука. Кроме того МИ-6 также может быть подключён к металлоискателю XP Deus посредством выбора программы N° 7. Чтобы
получить больше информации, пожалуйста обратитесь к инструкции по использованию металлоискателя XP детектор версии 4, которая
доступна на сайте www.xpmetaldetectors.com
>
Включение:
Удерживая пинпоинтер вдали от любых металлических объектов, нажмите на кнопку и удерживайте до окончания
мелодии, чтобы пинпоинтер МИ-4 / МИ-6 закончил отстройку и был готов к работе.
0.5с и затем отпустите. - Как только выключен, световой индикатор на пинпоинтере будет мигать каждые 4 секунды. Обратите внимание:
Автоотключение пинпоинтера произойдёт через 5 минут после последнего нажатия кнопки.
>
Перенастройка:
Во время работы, Вы можете откалибровать МИ-4 / МИ-6 вновь, просто нажав на кнопку, удерживая пинпоинтер
вдали от металлических объектов. Мы советуем перенастраивать МИ-4 / МИ-6 каждый раз во время контакта с высокоминерализованным
грунтом или солёной водой. Чтобы определить более точное местоположение объекта Вы можете перенастроить МИ-4 / МИ-6 прямо во
время поиска, таким образом зона поиска будет существенно уменьшена.
>
Программы:
Когда пинпоинтер МИ-4 / МИ-6 будет включён в первый раз, он начнёт работу с программой N°2. Когда он будет включён
снова, то начнёт работу с последней использованной программой. Чтобы изменить программу поиска: включите МИ-4 / МИ-6, удерживайте кнопку 5
с, короткая мелодия покажет, что Вы вошли в режим выбора программы, нажимайте кнопку несколько раз для выбора необходимой Вам программы.
(например: нажмите кнопку 6 раз чтобы выбрать программу номер 6). Через 2 секунды мелодия покажет, что МИ-6 был установлен в поисковой режим.
Программа 7 предназначена для использования только с XP детектор. Программа не будет воспроизводить звук и вибрацию. Необходимо
подключить МИ-6 к Вашему металлоискателю XP детектор.
Программы
1
2
3
4
5
6
7 (XP детектор
- MI-6)
программы 1 или 2 с низким уровнем чувствительности.
Вибро режим
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
Программа
Звук
ВКЛ
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
чувствительности
Чувствительность
Низкая
Средняя
Высокая
Низкая
Средняя
Высокая
Настраивается
тайников и кладов в стенах домов, мебели или в
через XP
детектор
высокоминерализированном грунте.
>
Подключение пинпоинтера МИ-6 к XP детектор
1) В меню детектора выберите следующую опцию: OPTION > PINPOINTER > PAIRING (
обратитесь к руководству по использованию XP детектор
).
2) Удерживайте кнопку включения в течение 8 секунд, это позволит произвести подключение.
3) МИ-6 автоматически выберет программу 7 и будет работать с XP детектор. Если Вы желаете использовать пинпоинтер без подключения
к XP детектор, выберите программы 1-6 с помощью кнопки пинпоинтера.
Характеристики МИ-6 и преимущества работы вместе с XP детекторы : Звуковой сигнал, передаваемый на XP детекторы (патент компании
XP)/ Система подавления помех (патент компании XP): ХР детекторы автоматически выключается во время включения пинпоинтера . Во включенном
состоянии, специальное меню XP детекторы активирует следующие дополнительные настройки: 50 уровней чувствительности / Выбор аудио сигнала -
питч или пульс / Настройки аудио тона. Другие особенности XP Deus включают экран приближения к цели / Индикатор батареи МИ-6 на экране детектора
/ Длительное время работы - до 90 часов / Настройка удалённого поиска (даже если утерянный пинпоинтер МИ-6 выключен).
>
Расширенные настройки
:
МИ-4 / МИ-6
Включите, удерживая кнопку в течение 3 секунд до того как услышите мелодию, отпустите
кнопку и:
Нажмите один раз
Нажмите два раза
Аудио: Питч или Пульс
Светодиодный индикатор ВКЛ или ВЫКЛ
Аудио Питч: Звук изменяется по тону и силе
Отключение световой подсветки позволит
сигнала, это позволяет определить более точно
увеличить время работы батареи на всех
местонахождение цели.
режимах пинпоинтера. Когда подсветка
Аудио Пульс: Высокий звук, для шумной среды.
выключена,
мигания
при
включении
Определение нахождения цели не такое точное,
пинпоинтера сохранятся.
как в установке Питч. Пульс имеет одинаковую
эффективность с режимом Питч.
>
Батарея:
Открутите крышку, подключите питающий кабель к МИ-4 / МИ-6. Используйте кабель питания с USB выходом (например: кабель
от XP детектор, компьютера, смартфона ...).
Время зарядки ± 3 часа / Во время зарядки светодиод будет мигать 3 раза / Светодиод обозначит окончание зарядки светясь 4 секунды с
перерывом на 4 секунды (циклично). Каждый раз при включении МИ-4 / МИ-6 светодиод сигнализирует уровень заряда батареи.
Уровень заряда батареи: Чтобы получить максимальный срок заряда батареи (90 часов), используйте МИ-6 вместе с XP детектор
(программа 7) и отключеной подсветкой (настраивается с помощью меню расширенных настроек).
Вибрация
Аудио
Аудио + Вибрация
Подсветка + Вибрация
Срок заряда батареи:
часа
часа
часа
часа
30
30
20
11
Внимание: Не оставляйте Ваш пинпоинтер разряженным на несколько месяцев. С правильной эксплуатацией Вашей батареи может
хватить больше, чем на 5 лет.
>
Технические особенности:
- Частота радиосигнала: 2.4 GHz / P: ~ 0.56mW - Частота обнаружения: 12 кГц - Чувствительность: 3 уровня + калибровка- Поиск утерянного пинпоинтера (
- Режим аудио: Пульс и Питч - Чехол / Тренчик / Кабель для зарядки - Водонепроницаемость: 6 метров - Подсветка / Вибрация / Аудио: Включение / Выключение-
Длина: 24 см , Диаметр: 3.8 см , Вес: 170 г - Литий-полимерный аккумулятор - Температура использования: от -5°C до +40°C - Температура разрешенная для
зарядки: от 10 до +45°C - Патент: Действуют
>
2 года ограниченной гарантии на компоненты и ремонт:
Гарантия недействительна при случае: Продукт повреждён случайно, в результате падения или удара / Произошло вскрытие продукта и вмешательство в электронную
схему некомпетентным специалистом / Произошло повреждение электронной схемы, например - плохое обслуживание или замена изоляции / Уменьшение заряда
работы батареи / Поломка тренчика или зажимов / Износ чехла, корпуса и прорезиненной рукоятки.
>
Меры предосторожности (Батарея и Зарядка)
- Перезаряжайте только используя SELV источники питания, с ограниченным источником питания.
- Допустимая температура для зарядки: от 10°C до + 45° C. Рекомендованная температура хранения: 25° C
- Батареи защищены от экстремальных перегрузок и взрыва. Их нельзя демонтировать или закорачивать, так как это опасно и может привести к возгоранию.
- Не оставляйте батареи заряжаться без надобности и отсоединяйте питание, когда цикл зарядки закончен.
- Если Вы заметили пробои, почувствовали запах или другую аномалию, пожалуйста, верните батарею продавцу. Не пытайтесь провести подзарядку ещё раз.
- Никогда не выбрасывайте литиевую батарею вместе с остальным мусором, а отнесите в специально предназначенный для этого пункт приёма.
- Не оставляйте батареи у источников тепла и никогда не бросайте их в огонь.
- Предупреждайте пробоины в покрытии батареи и не запаивайте её самостоятельно.
- Замена батареи иным неподходящим компонентом может привести к взрыву или пожару.
- Используйте только Литий-Полимерные батареи от ХР (код: D088M-WTUBE).
- Рекомендованный температурный режим: от -5°C до +40°C
- Если Вы обнаружили чрезмерный перегрев батареи, отсоедините кабель питания и не пытайтись зарядить батарею вновь.
- Не пытайтесь пронести поломанную или повреждённую батарею в самолёт.
>
Заявление о соответствии стандартам ЕС
Это заявление влечёт за собой полную ответственность производителя: XPLORER SARL - 8 rue du Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN - Мы, компания XPLORER, удостоверяем, что данный продукт
соответствует требованиям European RED 2014/53/EU, SECURITY 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, призванным гармонизировать законодательство государств-участников в отношении радиоустройств,
электробезопасности и электромагнитной совместимости. Оценка соответствия продукции производилась согласно необходимых требований данной директивы и согласованных стандартов:
SECURITY (art.3.1.a) : IEC 62368-1:2014+A11 :2017 ; IEC 60950-1:2005(2ndEd)+Am1:2009+Am2:2013 - CEM (art.3.1.b) : ETSI EN 301 489-3 : 2013 v1.6.1 ; ETSI EN 301 489-1 : 2013 v1.9.2
RADIO SPECTRUM (art.3.2) : EN 300 440-2 v1.4.1 ; EN 300 440-1 v1.6.1 ; AS/NZS 4265:2012 ; EN303454[4.1-3] - За более детальной информацией, пожалуйста, обращайтесь: XPLORER SARL - 8 rue du
Développement - F-31320 CASTANET-TOLOSAN
Данное устройство соответствует лицензии министерства промышленности Канады,за исключением стандартов RSS. Эксплуатация выполняется при условии соблюдения следующих двух
условий: (1) данное устройство не должно создавать помехи и (2) данное устройство должно принимать любые имеющиеся помехи, включая помехи, которые могут привести к нежелательным
условиям эксплуатации устройства.
Этот символ означает, что данный продукт необходимо предоставить в центры утилизации электри- ческого и электронного оборудования. Соответствующая утилизация позволит исключить
нанесение вреда человеческому здоровью или окружающей среде. Более подробную информацию об утилиза- ции данного продукта вы можете получить в местных органах управления, в
службе утилизации или по месту приобретения продукта.Компания XPLORER оставляет за собой право изменить характеристики продукта без предварительного уведомления.
Этот документ содержит информацию, защищённую авторским правом, торговой марком и законом о защите авторского права. Никакая часть не может быть использована, воспроизведена или
скопирована с использованием логотипа и торговой марки. Инструкция написана коллективом портала www.hobby-detecting.ru Заходите!
>
Introducción:
operar en solitario con los programas de usuario 1 al 6, dispone de 3 niveles de sensibilidad y modos de audio seleccionables. Además el MI-6
ofrece la ventaja de poderse conectar al XP detector vía radio link seleccionando el prog. N°7. Para más info. remítase al manual XP detector
disponible en nuestra web www.xpmetaldetectors.com
>
Encendido:
presione el botón manteniéndose alejado de cualquier fuente metálica hasta que finalice la melodía, ahora el MI-4 /MI -6 está
calibrado y preparado para detectar.
Выключение:
Удерживайте кнопку как минимум
segundos. Nota: el auto apagado se activa tras 5 minutos sin pulsar ningún botón.
>
Recalibrado:
cuando se esté operando, podrá recalibrar el MI-4 /MI -6 presionando brevemente el botón manteniéndose alejado de cualquier
fuente metálica.En suelo mineralizado y agua salada, se recomienda recalibrar durante el contacto con el suelo. Para obtener una localización de objetivo
precisa, recalibrar cerca del objeto, ahora la zona de detección será reducida.
>
Programas:
al encender el Pinpointer por primera vez, se encuentra en el prog. N°2. Cuando se vuelva a encender, empezará en el último programa utilizado.Para
cambiar de programa: con el Pinpointer encendido presionar el botón durante 5 segundos, una corta melodía indicará que se encuentra en modo selección de programa, pre-
sione de nuevo el N° de prog. deseado (p.ej: presione 6 veces para el prog. N° 6). Después de 2 segundos una melodía indicará que ha retornado al modo búsqueda.
Programas
1
2
Vibración
ON
ON
Sonido
ON
ON
Sensibilidad
BAJA
MEDIA
Для точного определения цели рекомендованы
>
Vincular el MI-6 al XP detector:
3
использует
высокий
уровень
и
предназначена
для
поиска
1) Desde el menú del control remoto seleccione: OPCIONES > PINPOINTER > VINCULAR (
consulte el manual del usuario de XP detector
2) Encienda mientras mantiene presionado el botón del MI-6 durante 8 segundos, esto habilitará la vinculación.
3) El MI-6 selecciona el programa 7 de forma automática y trabaja con el XP detector. Si usted desea reutilizar el MI-6 de manera autónoma sin el
detector, seleccione uno de los programas 1 al 6 del MI-6.
Чтобы подключить MI-6 к беспроводными наушниками
Características del MI-6 vinculado al XP detector :
Señal de audio transmitida al XP detector (patente XP) / sistema anti interferencias (patente XP): auto-desconexión del detector al encender el MI-6 y
conexión automática del Deus al apagar el MI-6. Encendiendo el MI-6 el xp detector activa un menú con ajustes adicionales: 50 niveles de sensibilidad
/ Selección de sonido Pitch o Pulso / Tonalidad audio / localización de objetivo en pantalla / batería de alta capacidad hasta 90 h / Búsqueda por control
remoto del MI-6 perdido (incluso si el MI-6 está apagado).
>
Modo Avanzado MI-4 / MI-6:
Pulse 1 vez
Modo Audio PITCH / PULSO
Audio PITCH: el sonido varía en tono e intensidad,
este es el modo por defecto, ofrece mayor facilidad
de localización de objetivo.
Нажмите три раза
Audio PULSO: mayor sonoridad para ambientes
ruidosos. Localización de objetivo menos precisa
Вибро режим ВКЛ или ВЫКЛ
que en modo PITCH. Funcionamiento idéntico al
Первые
3
программы
работают
с
modo PITCH.
включённым вибро режимом: Вы можете
>
увеличить время работы батареи на 50%,
Batería:
Desenrosque el tapón, conecte el cable suministrado al Pinpointer a una toma USB (p.ej.: detector, smartphones, PC...). Carga completa: ± 3 h
отключив вибро режим в программе 1,
/ Mientras carga el LED destella 3 veces / Fin de carga LED 4 seg. ON 4 seg. OFF (ciclo).
2 и 3, тогда останется только звуковая
индикация.
Cada vez que se enciende el MI-4 / MI-6 el nivel de batería es indicado por sucesivos destellos del LED:
Duración de la batería: para obtener mayor durabilidad (90 h) utilice el MI-6 junto con el XP detector (prog. 7), y el LED OFF en el menú avanzado.
Modo
Duración batería
Nota: no deje su Pinpointer completamente descargado durante varios meses. Con los cuidados correctos su batería durará más de 5 años.
>
Características técnicas y especificaciones:
- Frec. radio: 2.4 GHz / P: ~0.56mW- Frecuencia de detección: 12 kHz - Sensibilidad: 3 niveles + recalibrado- Led / Vibración / Audio: ON / OFF-Búsqueda del pinpoin-
Подсветка + Аудио + Вибрация
Программа 7 ( MI-6 )
ter perdido (MI-6) - Modo audio: PULSO o PITCH-Funda / Cables de carga y sujeción- Sumergible: 6 metros- L: 24 cm - D: 3.8 cm - Peso: 170 gr- Batería de Litio
часа
часа
10
90
Polimero-Tª de uso: - 5°C a +40°C -Tª permitida en carga: 10°C a + 45°C -Patentes: en curso
>
Garantía - 2 años piezas y mano de obra:
La garantía no cubre: daños causados por roturas accidentales, caídas o golpes, manipulación del circuito electrónico por personal no autorizado, corrosión del circuito por negligencias tales como mal mante-
nimiento o reemplazo de juntas gastadas, reducción de la autonomía de la batería, rotura del cable de sujeción y clips, desgaste de la funda, la caja o su empuñadura de goma.En caso de avería contacte
con su vendedor. Si el aparato es retornado debe ir acompañado de la factura original y una nota explicativa. Los portes serán a su cargo. En caso de que el producto sea reemplazado la garantía aplicada
МИ-6)
continuará siendo la del producto inicial.
>
Precauciones de seguridad ( Batería y Cargador )
- Sólo recargue con una fuente de alimentación limitada
- Temperatura ambiente admisible bajo carga: 10°C a +45°C. Temperatura recomendada de almacenamiento: 25°C
- Las baterías están protegidas contra sobrecargas y descargas profundas. No intervenga o ponga en cortocircuito las baterías, se destruirían los circuitos de protección o
causarían humo y fuego.
- No deje las baterías cargando innecesariamente y como precaución desconecte la alimentación después de un ciclo de carga.
- Si percibe perforación, olor o algo anormal, deposítelo en un punto de recogida específico.
- No intente recargar la batería, podría incendiarse o recalentarse.
- No deseche la batería de Litio en la basura, deposítela en un punto de recogida adecuado.
- No deposite las baterías cerca de fuentes de calor y no las lance al fuego.
- No perfore la carcasa de la batería ni intente soldar la batería.
- Si la batería es reemplazada por otra incorrecta, hay riesgo de explosión o fuego.
- Solo utilice baterías LiPo de XP (ref. D088M-WTUBE).
- El rango de temperatura recomendado en uso es de -5°C à +40°C.
- Si percibe un recalentamiento anormal, desconecte el suministro de energía y no intente la recarga.
- No desplace una batería dudosa o defectuosa.
>
Declaración de conformidad UE
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
МОДЕЛЬ : MI61
Esta declaración está establecida bajo la responsabilidad del fabricante:XPLORER SARL - 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSANXPLORER, certifica que este detector
U.S. Patent No. D796,971
cumple con los requisitos esencialesde directivas europea RED 2014/53/EU, SECURITY 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, con el objetivo de aproximar las leyes de los estados miembros
en referencia al uso de espectros de radio, compatibilidad con radio eléctrica, y seguridad eléctrica.La evaluación de conformidad del aparato se llevó a cabo de acuerdo con los requisitos
esenciales de esta directiva y las normas armonizadas:
Puede ser solicitada copia del certificado bajo petición a:XPLORER SARL - 8 rue du Développement – F-31320 CASTANET-TOLOSAN
Este aparato cumple con los estándares de licencias exentas de la industria de Canadá RSS. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones (1) este
aparato no debe causar interferencias y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia incluyendo interferencias que puedan causar operaciones del aparato
no deseadas.
Este símbolo en el producto o su embalaje significa que no debe ser depositado con los desechos domésticos, debe ser depositado en un punto de residuos eléctricos.
Esta clasificación selectiva y el reciclaje asociado, permiten preservar los recursos naturales y evitar riesgos potenciales que pudieran resultar de una recogida de
desechos inapropiados debido a la presencia de sustancias peligrosas en los equipos electrónicos. Para más información sobre dónde depositar sus desechos elec-
trónicos, contacte con su establecimiento vendedor o retornelo a su suministrador.Xplorer se reserva el derecho de modificar las características o especificaciones de
sus detectores sin previo aviso.Este documento contiene información protegida por las leyes en vigor de Copyright marca y derechos de autor. Ninguna parte de este documento
puede ser reproducida, logos o marcas.
© 2021 Xplorer sarl
MANUAL DEL USUARIO
felicidades por la compra de su nuevo MI-4 / MI-6 fabricado en Francia por XP Metal Detectors. El MI-4 y el MI-6 pueden
Apagado:
presione el botón por un mínimo de 0,5 seg. y suelte. Un vez apagado, el Led destella cada 4
El prog. 7 funciona únicamente con el
3
4
5
6
7 (XP detector - MI-6)
nido alguno, ni vibración. Es necesario vincular el MI-6 con su
ON
ON
ON
ON
OFF
Para una localización precisa de objetivo se recomienda un
nivel bajo de sensibilidad, prog. 1 y 2. El prog. N° 3 utiliza un ele-
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
vado nivel de sensibilidad destinado a búsquedas escondidas en
ALTA
BAJA
MEDIA
ALTA
Ajustable via detector
paredes, mobiliarios o suelos mineralizados.
Para emparejar el MI-6 con los XP auriculares inalámbricos,
).
encienda y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos hasta que oiga la melodía, suelte el botón y:
Pulse 2 veces
LED ON or OFF
Incremente la autonomía de la batería desacti-
Los 3 primeros programas tienen la vibración
vando el LED en todos los programas.
activada. Usted podrá incrementar la auto-
Al desactivar el LED,el destello del flash que
nomía de la batería en un 50% desactivando
indica el nivel de batería, se mantiene.
la vibración de los programas 1, 2 y 3, mante-
niéndose activado elaudio.
Vibración
AUDIO
Audio + Vibración
LED + Vibración
LED + Audio + Vibración
Programma 7 (MI-6)
30 h
30 h
20 h
11 h
10 h
MADE IN FRANCE
FCC ID : XFJA01 IC: 8392A - A01
U.S. Patent No. D796,971
SEGURIDAD (art.3.1.a) : IEC 62368-1:2014+A11 :2017 ; IEC 60950-1:2005(2ndEd)+Am1:2009+Am2:2013
CEM (art.3.1.b) : ETSI EN 301 489-3 : 2013 v1.6.1 ; ETSI EN 301 489-1 : 2013 v1.9.2
RADIO (art.3.2) : EN 300 440-2 v1.4.1 ; EN 300 440-1 v1.6.1 ; AS/NZS 4265:2012 ; EN303454[4.1-3]
XP detector
. No generará so-
XP detector
.
Pulse 3 veces
Vibración ON or OFF
90 h
MODEL : MI61
© 2021 Xplorer sarl