Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
GAS
ROSE710
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer GASROSE710

  • Page 1 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso ROSE710 Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 FIG. 1...
  • Page 3 6.1. GASROSE25 95No/2.5% C.C. 22.5 KW/min 0.65/6500 3000-7500 dB(A) K=3 db dB(A) K=1.5 m/s...
  • Page 4: Table Des Matières

    ESPAÑOL Gracias por haber elegido esta máquina Stayer. Estamos 1. Índice seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo página periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone 2.
  • Page 5: Seguridad Personal

    ESPAÑOL No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados en ¡Atención! No permita que personas menores el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Man- de edad utilicen esta máquina. tenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina solamente cuando esté...
  • Page 6: Instrucciones Específicas De Seguridad

    ESPAÑOL ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD • Hacer descansos frecuentes. • Sujetar firmemente siempre la máquina por las empu- Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. ñaduras. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo Si usted detecta algunos de los síntomas de la enferme- pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.
  • Page 7 ESPAÑOL SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA IMPORTANTE: El combustible y el aceite con Corte únicamente setos o arbustos. No utilice altamente inflamables. Si el combustible, el esta máquina para otros fines no previstos. aceite o la máquina se inflaman apague el fue- Por ejemplo: no utilice esta máquina para cor- go con un extintor de polvo seco.
  • Page 8: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apa- ¡Peligro, gases mortales!. No use esta máquina en gar el motor, si el motor está provisto de una válvula de lugares cerrados o mal ventilados. corte de combustible, corte el combustible cuando el mo- tor haya parado.
  • Page 9: Montaje

    ESPAÑOL La utilización de esta máquina para operaciones di- pe, los vapores del combustible y el aceite de la cadena ferentes de las previstas puede provocar situaciones contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. La utilización de esta máquina para ope- peligrosas.
  • Page 10: Operaciones De Ajuste

    ESPAÑOL En caso de una concentración de gases producida por No deje jamás esta máquina sin vigilancia. una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar Tenga cuidado en no tocar las partes calientes de la má- la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser quina mientras el motor está...
  • Page 11: Instrucciones Generales De Uso

    ESPAÑOL ARRANQUE Después de apagar la máquina la cuchilla continuará gi- rando unos instantes por inercia. Espere hasta que la cu- Siga el procedimiento de arranque en frío o arranque en chilla pare antes de realizar labores de mantenimiento en caliente en función del estado de su motor.
  • Page 12: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL Si, mientras corta, la cuchilla se bloquea con algún mate- Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, rial pare la máquina inmediatamente. Antes de proceder a ralentí inestable, etc.) aquí tiene una serie de síntomas, desbloquear la cuchilla: su causa probable y la solución: - Asegúrese que la máquina está...
  • Page 13 ESPAÑOL Utilice siempre recambio adecuado con el fin de obtener Antes de realizar algún mantenimiento en la má- un rendimiento adecuado del producto y evitar daños y quina o reparación asegúrese de que el motor riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio de- está parado y retire la pipa de la bujía. ben ser compradas en el servicio técnico del distribuidor.
  • Page 14: Servicio De Reparación

    ESPAÑOL 5.2 Servicio de Reparación ENGRANAJE Cada 20 horas añada grasa a la caja de engranajes. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue- da Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su TRANSPORTE producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor de recambio las podrá...
  • Page 15: Declaración De Conformidad Ce

    = Peso = Nivel de potencia acústica = Nivel de presión acústica = Vibración 6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 86 31...
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    ITALIANO 1. Indice Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina STAYER. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le prestazioni pagina della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente macchina dispone 2. Istruzioni di sicurezza specifiche....16 della più...
  • Page 17: Sicurezza Personale

    ITALIANO Attenzione! Non permettere mai a persone che Mentre la macchina è in funzione, mantenere le parti da non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo taglio e le parti in movimento lontane dal corpo. di questa macchina. Prima di avviare la macchina, assicuratevi che le parti di taglio non siano a contatto con alcun oggetto.
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    ITALIANO 2.2 Istruzioni di sicurezza specifiche Per prevenire lesioni, inoltre, è raccomandato l’uso di: Occhiali di sicurezza. Proezioni pell’udito. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO Vietato utilizzare la macchina in atmosfere esplosive e in presenza di liquidi infiammabili, Guanti di sicurezza. gas e polveri. Non avviare la macchina in ambienti chiusi come stanze o garage.
  • Page 19 ITALIANO La benzina e l’olio sono sostanze pericolose, evitare Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi etc. in quindi il contatto con la pelle e gli occhi. Vietato base a queste istruzioni e nella maniera prevista, tenendo inalare o ingerire. In caso di ingestione di olio e/o in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da combustibile, rivolgersi prontamente al proprio svolgere.
  • Page 20: Segnali Di Avvertenza

    ITALIANO RINCULO Assicuratevi che non vi siano fuoriuscite di carburante. Quando le lame in esecuzione entrano in contatto con un oggetto solido può produrre una reazione pericolosa. Attenzione, la lama è affilata, fare attenzione Questa reazione si chiama recessione. Di conseguenza, a non tagliarsi.
  • Page 21: Montaggio

    ITALIANO Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e In caso di una concentrazione di gas provocata da una danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti e ventilazione insufficiente, per una migliore ventilazione danni personali, a terzi o cose le responsabilità ricadono togliete dell´area tutto ciò che ostacola il flusso d’aria sull’utilizzatore.
  • Page 22: Operazioni Di Regolazione

    ITALIANO Non avviate la macchina in una stanza o un Allo stesso modo togliete tutti quegli oggetti che le lame luogo chiuso. I gas di scarico e i vapori di potrebbero altrimenti espellere con violenza durante il combustibile contengono monossido funzionamento della macchina.
  • Page 23: Istruzioni Generali Per L'uso

    ITALIANO Prima di avviare la macchina, togliere la protezione di ARRESTO DEL MOTORE sicurezza dall’accessorio di taglio. Prima di iniziare, assicurarsi che le parti in movimento Smettere di accelerare e lasciare che il motore resti al della macchina non siano in contatto con alcun oggetto. minimo per mezzo minuto.
  • Page 24: Istruzioni Per La Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO Síntomo Possible causa Azione correttiva lama nella siepe fino al piano in cui si desidera effettuare il taglio e fare grandi movimenti di taglio. Se si inclina Inviare la macchina al Segmenti / Anelli usurati servizio assistenza leggermente la lama nella direzione di taglio avrete un Inviare la macchina al taglio migliore.
  • Page 25 ITALIANO Effettuate tutta le operazioni di manutenzione della FILTRO DEL CARBURANTE macchina, con la stessa posta su di una superficie piana e pulita. Il serbatoio è munito di un filtro. Si trova alla fine del tubo di aspirazione del carburante e può essere rimosso con Effettuate tutta le operazioni di manutenzione della l’ausilio di un filo di ferro a forma di gancio. macchina, con la stessa posta su di una superficie piana Controllate periodicamente il filtro del carburante. Non e pulita.
  • Page 26: Servizio Di Riparazione

    ITALIANO 5.3 Garanzia Il tubo di scarico della macchina rimane caldo dopo l’arresto del motore. Mantenha a máquina pela alça frontal com a máquina Carta di garanzia desligada longe das partes do corpo. Quando transporte Tra i documenti che formano parte della presente ou armazenamento a máquina, cubra sempre a ferramenta attrezzatura trovara la carta della garanzia.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO 6.2 Dichiarazione diconformita CE II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
  • Page 28: Specific Safety Instructions

    ENGLISH Thank you for choosing a STAYER machine. We are sure 1. Contents that you will appreciate the quality and functions of this machine that will facilitate your daily work for a long time. page Remember that this machine has a wide of network of after sales services to which you can take your machine 2.
  • Page 29: Personal Security

    ENGLISH Before using the machine familiarize yourself Be extremely careful when cutting shrubs and young with the achine making sure you know trees. Thin materials can be projected towards the end perfectly well where all the ontrols can be user or could make you lose your equilibrium. found as well as all security devices and ow all these should be used.
  • Page 30: Specific Safety Instructions

    ENGLISH The noise of the machine is uncomfortable. Maintain children, other people and animals Always use ear protection. If you use this well clear of the machine whilst working. machine very often, visit your doctor regularly Distractions can cause the loss of control. Be vigilant to check up on your hearing capacity.
  • Page 31: Warning Icons

    ENGLISH Refill fuel before to start the machine. Do not unscrew Switch off the machine, unplug the spark plug the combustible tank cap while the engine is running or and make sure the cutting tool is stopped before engine is hot. carrying out any adjustments to any part of the Ensure the petrol cap is correctly closed whilst you use machine, refuelling, cleaning, transport or...
  • Page 32: Machine Symbols

    ENGLISH Use protective non skid boots with protective Open position. steel. Closed position. Maintain other people away from the working area of the machine. 3. Instructions for use Warning! Hot Surface. 3.1 Placement tool Danger, toxic emissions! Do not use this machine Only cut hedges.
  • Page 33: Filling The Fuel Tank

    ENGLISH FILLING THE FUEL TANK 4. Operating instructions 1. Choose an adequate area to refill the deposit. 4.1 Placement and testing 2. Shake the recipient so that the petrol and oil mix correctly. 3. Remove the petrol cap and refill with the mixture. Use this machine only for jobs for which it has 4. Close the petrol deposit and wipe off any excess been designed.
  • Page 34: Tuning Operations

    ENGLISH This working perimeter is 15 metres and this is a dangerous POSITION OF THE HANDLE zone. Pull handle 16 in order to rotate + - 90º the handle for work Never use the machine when on top of a ladder, in a tree convenience.
  • Page 35: General Instructions Use

    ENGLISH Ensure that the blades have completely stopped before - Always use security gloves when unblocking the blade. arrying out any maintenance work or before transporting - With the help of suitable tooling, remove the blocking the machine. element from the blade. CHECKING POINTS AFTER START UP While cutting, in order to be good for the user, the handle can be rotated 90º.
  • Page 36: Maintenance And Service Instructions

    ENGLISH CLEANING 5. Maintenance and service instructions Maintain the machine clean, specially the petrol deposit 5.1 Cleaning area and the area near the air filter. Attention! The cutting tool are sharp and can cause Carry out random inspections on the machine to ensure damage. Use protection gloves when cleaning the an efficient use of the machine.
  • Page 37: Repair Service

    ENGLISH BLADE MAINTENANCE Keep the machine in its box, on a flat surface If you are going to store the machine in a closed area, empty the Lubricate the blades with light oil or diesel regularly. petrol and oil deposits as vapours could cause a fire if near inflammable products. If, the petrol deposit has to be The blades of this machine are high quality metal and do emptied, this must be done outdoors and following your not need to be filed. If accidentally, the blade catches on a local recycling normative.
  • Page 38: Regulations

    ENGLISH 6. Regulations 6.2 EU declaration of conformity 6.1 Technical Data The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Motor. Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) = Fuel. Tel.:+34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 C.C.
  • Page 39: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS 1. Índex Merci d’avoir choisi cette machine STAYER. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de page cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit 2. Des instructions sécurité spécifiques ..39 être révisée et entretenue dans un réseau de Services...
  • Page 40: Securite Personnelle

    FRANÇAIS Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en ou autre partie de votre corps sont en contact avec la vous assurant de connaître parfaitement où sont les lame, ou peut vous couper. contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS 2.2 Consignes de sécurité particulières Lunettes de sécurité. Protection des oreilles. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES CARBURANTS N’utilisez cette machine dans Gants de protection. atmosphères explosives ainsi qu’en présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière. Bottes antidérapantes. Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos.
  • Page 42: Le Carburant Et L'huile Sont Hautement Inflammables Et Explosifs Sous Certaines

    FRANÇAIS N’ajoutez pas de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé. Les gaz d’échappement, les Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés vapeurs de carburant et de l’huile contiennent et en bon état. du monoxyde de carbone et des substances chimiques Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des dangereuses.
  • Page 43: Etiquettes D'avertissement

    FRANÇAIS 1. Il ne doit pas y avoir de clôtures, de poteaux, de câbles or Mélangez de l’essence sans plomb 95 et l’huile des roches près des lames pour éviter ce phénomène, totalement synthétique pour moteurs 2 temps à 2,5% (40:1) ainsi que des possibles dommages aux lames. 2,5% (40:1). 2. Pendant l’utilisation du taille-haies vous devez tenir fermement la machine par les poignées.
  • Page 44: Montage

    FRANÇAIS Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des chimiques dangereuses. En cas de concentration de accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l’aire et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation de l’air, des blessures et dommages provoqués par une mauvaise pour permettre une bonne ventilation avant d’entreprendre ou incorrecte utilisation de cette machine.
  • Page 45: Prenez Vos Précautions Quand Vous Couperez Vos

    FRANÇAIS En cas de concentration de fumées due à une Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la machine ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail est déplacée sur différentes zones de travail. tout ce qui pourrait gêner la circulation de l’air, pour permettre une bonne ventilation avant d’entreprendre Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
  • Page 46: Enclavement De La Gâchette

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN ARCHE Suivez la procédure de démarrage à froid ou démarrage à Il est important de faire attention aux possibles pièces chaud en fonction de l’état de votre moteur. lâches ou la température de la machine. Si vous détectez quelque chose de bizarre dans la machine, arrêtez la DÉMARRAGE DU MOTEUR À...
  • Page 47: Instructions De Maintenance Et De Service

    FRANÇAIS - Lorsque vous allez débloquer la lame, portez toujours Symptôme Cause probable Action corrective des gants de sécurité. Emmenez votre machine - Á l’aides des pinces ou un outil similaire, sortez Segments usés au service technique l’élément qui bloque la lame. Emmenez votre machine Pour simplifier la tâche de coupe, la poignée guidon de Piston usé...
  • Page 48: Nettoyage

    FRANÇAIS Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur, ENTRETIEN PERIODIQUE enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien, de vérification, de nettoyage ou Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin transporter la machine. d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d’amener Effectuer tout l’entretien de la machine lorsque est fixé sur la machine au SAV.
  • Page 49: Service De Réparation

    FRANÇAIS Si l’entaille empêche la fonctionnement correct de la Pour réduire le risque d’incendie, maintenez le moteur, le machine, emmenez-la au service après vente. silencieux et le réservoir d’essence propre en éliminant Toute les 2 heures, graissez la lame. les restes de matériel coupé, d’huile et de graisse. ENGRANAGE Nettoyez la machine et la lame.
  • Page 50: Cadre Réglamentaire

    FRANÇAIS 6.2 Déclaration de conformité CE 6. Cadre réglamentaire Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. 6.1 Caractéristiques techniques Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 = Moteur. Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) = Carburant. Tel.:+34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 C.C.
  • Page 51: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS 1. Índice Obrigado por escolher esta máquina STAYER. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o página desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina 2. Instruções específicas de segurança ... 51 tem a rede de assistência mais abrangente e técnica...
  • Page 52: Segurança Pessoal

    PORTUGUÉS Antes de utilizar esta máquina tem que estar objeto. Um momento de desatenção enquanto a máquina familiarizado com ela para assegurar que você está operacional pode causar na sua roupa ou outra parte sabe exatamente onde está todos os controles, do corpo um emaranhamento com a máquina ou que dispositivos de segurança e como eles devem ser você...
  • Page 53: Instrucciones Específicas De Seguridad

    PORTUGUÉS Nunca coloque a máquina em locais fechados, como Proteção auditiva. Luvas de segurança. quartos ou garagens. Esta máquina expele os gases de escape perigosos que se acumulam no ar fazendo com que seja tóxico e perigoso para a saúde das pessoas, animais e plantas que estão dentro da área.
  • Page 54 PORTUGUÉS concentração de gases produzidos pela ventilação Verifique se todos os elementos de seguridade estão inadequada, elimine do espaço tudo o que impeça o instalados e em boas condições. Lembre-se o operador fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não da máquina é...
  • Page 55: Icones De Aviso

    PORTUGUÉS incorreta e podem ser evitados tomando as devidas Atenção! La lamina está afiada. Tenha cuidado precauções indicadas abaixo: para não se cortar. 1. Não deverá haver cercas, postes, cabos nem rochas Mix sem chumbo 95º e totalmente óleo sintético próximo das lâminas a fim de evitar o retrocesso, para motores de 2 tempos para 2,5% (40:1).
  • Page 56: Montagem

    PORTUGUÉS Não reabastecer combustível em lugares onde há a 3.2 Montagem presença de chamas, faíscas ou fontes de calor intenso. Preencha o depósito sempre em lugares ventilados e Esta máquina vem montada e pronto para ser usada. com o motor desligado. Não se exceda reabastecendo o combustível para tente encher o tanque de combustível COMBUSTÍVEL em excesso. Em caso de fuga de combustível certificar-...
  • Page 57: Operações Ocasionais De Regularização

    PORTUGUÉS Trabalhar somente a luz do dia ou com boa iluminação Não utilize acessórios com esta cabeça para além das artificial. Nunca utilize este produto de noite, em condições recomendadas pela nossa empresa. Pode originar lesões de nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil graves ao operador ou pessoas presentes, bem como obter uma visão clara da zona de trabalho.
  • Page 58: Instruções Gerais Utilize

    PORTUGUÉS Carregar várias vezes (7-10 vezes) na bomba de ou problema leve a máquina ao serviço técnico para combustível até o combustível entrar na bomba de permitir seja reparada. Em nenhum caso continue a usar combustível. a máquina se a operação não lhe parece adequada. Ponha a palanca del ar na posição (ar fechado).
  • Page 59: Instruções De Manutenção E Serviço

    PORTUGUÉS - Desligue a máquina (se estiver a funcionar). No caso de não ser capaz de resolver o problema, leve - Solte a alça, puxando a alavanca de bloqueio. sua máquina para o serviço técnico. - Quando você colocar o guiador na posição correta, lançamento da alavanca de bloqueio.
  • Page 60: Manutenção Periódica

    PORTUGUÉS Uma regulação incorreta do carburador pode causar VERIFICAÇÃO DA BUGIA danos ao motor e será motivo de cancelamento da garantia. Os problemas mais comuns ao iniciar uma máquina são produzidos por uma bugia suja ou em mal estado. A retirada dos dispositivos de segurança, Limpe a bugia e verifique regularmente. Verifique se a manutenção incorreta, a substituição da barra distância correta entre os eletrodos (0,6- 0,7 mm).
  • Page 61: Serviço De Reparo

    PORTUGUÉS onde há materiais inflamáveis (erva seca, etc.), gases ou A garantia limita-se unicamente aos defeitos de fabrica- líquidos combustíveis. c;ao ou de mecanizado e cessa quando as pec;as tém sido desmontadas, manipuladasou reparadas fora da fá- Armazene a máquina sem uso num lugar longe do alcaide brica. das crianças e que não ponha em risco a nenhuma 5.4 Eliminação Pessoa, lugar limpo e sob uma superfície plana e onde a...
  • Page 62: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÉS 6.2 Declaração de conformidade CE O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.:+34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 CERTIFICA As máquinas:...
  • Page 63 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 64 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières