82 82
a)
3. Почистване на филтрите. (Препоръчва
bul
се при всяко пето изпразване).
3. Čišćenje filtra. (Preporučuje se nakon
cro
svakog 5. pražnjenja).
3. Čištění filtrů (Doporučuje se při každém
cze
pátém vyprázdnění.)
3. Filtrite puhastamine. (Soovitatav igal
est
viiendal tühjendusel).
3. Čistenie filtrov. (Odporúča sa po každom
slk
5. vyprázdnení.)
3. A szűrők tisztítása. (Minden ötödik
hun
ürítéskor ajánlott)
3. Filtru tīrīšana. (To ieteicams veikt pēc
katras piektās iztukšošanas reizes.)
latv
3. Filtrų valymas. (Rekomneduojamas kas
5-ą kartą ištuštinant dulkių rinktuvą).
lith
3. Czyszczenie filtrów (zalecanie przy co
pol
piątym opróżnianiu pojemnika)
3. Curăţarea filtrelor. (Recomandată la
rom
fiecare a 5-a golire).
3. Čiščenje filtrov. (Priporočljivo ob vsakem
slv
petem praznjenju).
3. Filtrelerin temizliği. (Her 5. boşaltmada
tur
bir kez yapılması önerilir).
3. Очищення фільтрів. (рекомендується
через кожні 5 спорожнень).
ukr
b)
а) Извадете и двата филтъра като натиснете бутоните за
освобождаване.
б) Разделете двата филтъра.
a) Oba filtra izvadite pritiskom na tipku za otpuštanje
b) Razdvojite oba filtra.
a) Vyndejte oba filtry stisknutím uvolňovacích tlačítek.
b) Oba filtry oddělte.
a) Eemaldage mõlemad filtrid, vajutades
vabastusnuppudele.
b) Eraldage filtrid teineteisest.
a) Stlačte tlačidlá uvoľnenia a vytiahnite oba filtre
b) Filtre oddeľte.
a) A kioldó gombok megnyomásával vegye ki mindkét szűrőt.
b) Válassza külön a szűrőket.
a) Izņemiet abus filtrus, piespiežot atbrīvošanas taustiņus.
b) Atdaliet abus filtrus.
a) Išimkite abu filtrus, paspausdami atlaisvinimo mygtukus
b) Atskirkite abu filtrus.
a) Wyjąć obydwa filtry, naciskając przyciski zwalniające.
b) Rozdzielić filtry.
a) Scoateţi ambele filtre prin apăsarea butoanelor de
eliberare
b) Separaţi ambele filtre.
a) Pritisnite gumba za sprostitev in izvlecite oba filtra.
b) Filtra ločite.
a) Çıkarma tuşlarına basarak filtreleri çıkarın.
b) Filtreleri ayırın.
а) Вийміть обидва фільтри, натиснувши на кнопку
розблокування
б) Розділіть фільтри.
в) Изплакнете внимателно частите на филтъра с хладка вода,
без да използвате миещи препарати. (никога не използвайте
съдомиялна машина или пералня)
c) Pažljivo isperite dijelove filtra toplom vodom bez upotrebe
deterdženta. (nikada ne upotrebljavajte perilicu posuđa ili perilicu
rublja)
c) Části filtrů pečlivě opláchněte vlažnou vodou bez mycích
prostředků. (nikdy nepoužívejte myčku nádobí nebo pračku)
c) Loputage filtriosi hoolikalt leige vee all ilma pesuaineid
kasutamata. (Ärge kasutage nõudepesumasinat või pesumasinat) .
c) Časti filtra starostlivo opláchnite vo vlažnej vode bez použitia
saponátov. (nepoužívajte umývačku riadu ani práčku)
c) Tisztítószerek használata nélkül langyos víz alatt óvatosan mossa ki a
szűrőket. (Soha ne tisztítsa mosogatógépben vagy mosógépben)
c) Rūpīgi noskalojiet filtra detaļas remdenā ūdenī bez mazgāšanas
līdzekļiem. (nekādā gadījumā nemazgājiet tās trauku mazgājamā
mašīnā vai veļas mazgājamā mašīnā)
c) Atsargiai išskalaukite filtro dalis po drungnu vandeniu,
nenaudodami jokių plovimo priemonių. (jokiu būdu neplaukite
indaplovėje ir neskalbkite skalbyklėje)
c) Dokładnie umyć części filtra ciepłą wodą bez dodatku detergentów
(filtrów nie wolno myć w zmywarce ani prać w pralce) .
c) Clătiţi piesele filtrului cu atenţie sub apă călduţă fără să utilizaţi
detergent. (nu utilizaţi niciodată maşina de spălat vase sau maşina de
spălat rufe)
c) Filtrirna dela previdno sperite pod toplo vodo brez uporabe
čistilnih sredstev. (ne pomivajte ju v pomivalnem ali pralnem stroju) .
c) Deterjan kullanmadan filtre parçalarını dikkatlice ılık su altında
durulayın. (asla bulaşık makinesi ya da çamaşır makinesi kullanmayın)
в) Ретельно промийте деталі фільтрів під теплою водою без
використання миючих засобів. (ніколи не мийте їх у посудомийній
або пральній машині)
c)