TFA Dostmann 30.3016.01.IT Manuel D'utilisation
TFA Dostmann 30.3016.01.IT Manuel D'utilisation

TFA Dostmann 30.3016.01.IT Manuel D'utilisation

Station de temperature sans fil 868 mhz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

112*60MM
Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT
DRAHTLOSE 868 MHz TEMPERATURSTATION
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUUSTATION
STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ
ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868MHz
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'Utilisation
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TFA Dostmann 30.3016.01.IT

  • Page 1 112*60MM Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT DRAHTLOSE 868 MHz TEMPERATURSTATION WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUUSTATION STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868MHz Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’Utilisation...
  • Page 2: Bevor Sie Mit Dem Gerät Arbeiten

    DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Temperaturstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und...
  • Page 3: Lieferumfang

    Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie diese Anleitung gut auf! LIEFERUMFANG:  Temperaturstation (Basisgerät)  Außensender  Bedienungsanleitung EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN TEMPERATURSTATION AUF EINEN BLICK: ...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

     Zeitzonenoption ±12 Stunden  Temperaturanzeige in °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) wählbar  Raum- und Außentemperaturanzeige mit Minimal- und Maximalwertspeicherung  Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte  Drahlose Fernübertragung per 868 MHz-Signal  Signalempfangsintervalle 4 Sekunden  Batterietiefstandsanzeige  Wandmontage oder Tischaufstellung ZU IHRER SICHERHEIT: ...
  • Page 5 Vorsicht! Verletzungsgefahr:  Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!  Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
  • Page 6  Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. BESTANDTEILE DIE TEMPERATURSTATION Aufhängeöse Batteriefach- LCD-Anzeige deckel Ständer MIN/MAX/+ -Taste SET-Taste...
  • Page 7 DER AUSSENTEMPERATURSENDER  Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per 868 MHz-Signal  Wettergeschütztes Gehäuse  Gehäuse wandmontierbar  An einer geschützten Stelle montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:...
  • Page 8 Ziehen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Außensenders ab. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER TEMPERATURSTATION Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:...
  • Page 9 Entfernen Sie den Deckel von der Rückseite der Temperaturstation. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. Batteriewechsel  Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Temperaturstation das Batteriesymbol neben der Innentemperatur erscheint.
  • Page 10 Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Temperaturstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss. GRUNDEINSTELLUNG: Hinweis: Diese Temperaturstation empfängt nur einen Außensender.
  • Page 11 dem LCD-Bildschirm, so entfernen Sie bitte die Batterien und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 10 Sekunden erneut ein. Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Temperaturstation, Daten vom Außensender zu empfangen. Es sollten jetzt die Außentemperatur und das Signalempfangssymbol auf der Station angezeigt werden.
  • Page 12 FUNKTIONSTASTEN: Temperaturstation: Die Temperaturstation verfügt über zwei einfach bedienbare Funktionstasten. SET-Taste MIN/MAX/+ -Taste SET-Taste (Einstellung)  Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi Manuelle Zeiteinstellung, Jahr, Tagesdatum, Monat, Wochentag, 12/24-Stunden- Zeitanzeigeformat, Zeitzone, Zeitsignalempfang Ein/Aus und Temperatureinstellungen.
  • Page 13  Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Temperaturwerte. MIN/MAX/+ -Taste  Zur Durchführung verschiedener Einstellungen im Modus Manuelle Einstellungen.  Zur Umschaltung zwischen den gespeicherten MIN/MAX-Werten von Raum- und Außentemperatur.
  • Page 14 LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Zeit Kalender Batterietiefstandsanzeige Raumtemperatur (Temperaturstation) Außensignal- Empfangssymbol* Außentemperatur Batterietiefstandsanzeige (Außensender)
  • Page 15: Manuelle Einstellungen

    * Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
  • Page 16: Manuelle Zeiteinstellung

    Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus für etwa 3 Sekunden die SET-Taste: MANUELLE ZEITEINSTELLUNG Bitte folgen Sie vor der ersten Nutzung der Temperaturstation den folgenden Einstellschritten. Stunden (blinkend) Minuten (blinkend) Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion beginnen zu blinken. Benutzen Sie zur Einstellung der Stunden die MIN/MAX/+ -Taste.
  • Page 17 Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in den Einstellmodus “Kalender“ die SET-Taste. KALENDEREINSTELLUNG Die Voreinstellung der Temperaturstation ist der 1. 1. des Jahres 2008. Wochentag (blinkend) Jahr (blinkend) Monat (blinkend) Tagesdatum (blinkend) Die Jahreszahl beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste das Jahr ein (2008 bis 2029).
  • Page 18 Drücken Sie zur Einstellung des Monats die SET-Taste (die Monatszahl wird blinken). Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste den Monat ein. Drücken Sie zur Einstellung des Tagesdatums die SET-Taste. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste das Tagesdatum ein. Drücken Sie zur Einstellung des Wochentages die SET-Taste (das Wochentagssymbol wird blinken).
  • Page 19 Benutzen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen “12h” oder “24h” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “Zeitzone“ die SET-Taste. Hinweis: Wenn die 24-Stunden-Anzeige gewählt ist, wird der Kalender im Format “Wochentag, Tagesdatum, Monat” angezeigt. Bei 12-Stunden-Anzeige ist dieses Format “Wochentag, Monat, Tagesdatum”.
  • Page 20 Der Betrag der Zeitzone beginnt zu blinken. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste die gewünschte Zeitzone ein. Der Einstellbereich läuft in 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2 …-12, 12, 11, 10 … 2, 1, 0. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “DCF- Zeitsignalempfang Ein/Aus“...
  • Page 21 TEMPERATURANZEIGE °C/°F Die Temperaturanzeige ist auf °C (Grad Celsius) voreingestellt. Auswahl von °F (Fahrenheit) wie folgt: blinkend Benutzen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen den blinkenden Anzeigen “°C” oder “F” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen des Manuellen Einstellmodus die SET-Taste.
  • Page 22 Drücken Sie ein zweites Mal die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der gespeicherten maximalen Außentemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung. Außen- MIN-Symbol MAX-Symbol signal- Außen- Empfangs- temperatur symbol Drücken Sie ein drittes Mal die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der gespeicherten minimalen Raumtemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
  • Page 23 Raum- temperatur MAX-Symbol MIN-Symbol Drücken Sie zur Rückkehr zur Anzeige der aktuellen Raum- und Außentemperatur die MIN/MAX/+ -Taste ein weiteres Mal. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MIN/MAX-TEMPERATURWERTE Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte von Raum- und Außentemperatur werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie einmal die MIN/MAX/+ -Taste im normalen Anzeigemodus.
  • Page 24 Drücken Sie die SET-Taste. Dies wird die gespeicherten minimalen und maximalen Raum- und Außentemperaturdaten auf die aktuellen Temperaturen zurückstellen. AUSSENSENDER Der Sendebereich des Außentemperatursenders kann durch die Umgebungstemperatur beeinflusst werden. Bei kalten Temperaturen kann sich die Sendedistanz vermindern. Bitte beachten Sie dies bei der Platzierung des Außensenders. 868 MHz-EMPFANGSTEST: Die Temperaturstation sollte die Temperaturdaten spätestens 2 Minuten nach der Inbetriebnahme empfangen und anzeigen.
  • Page 25 Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben. Hinweis: ...
  • Page 26 PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein. Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden kann. Wandmontage: Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) in die gewünschte Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen.
  • Page 27 PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einem Halter ausgerüstet, der mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann. Der Halter kann auch auf der Unterseite des Außensenders befestigt werden und auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden. Wandmontage: Befestigen Sie den Halter mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an der Wand.
  • Page 28: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Bevor Sie die Konsole fest montieren, platzieren Sie bitte alle Gerätteile an den gewünschten Aufstell- bzw. Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so genügt in den meisten Fällen ein geringfügiges Verschieben der Montagestelle(n) für einen ausreichenden Signalempfang.
  • Page 29: Entsorgung

     Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus Kein Senderempfang Anzeige „---“ verwenden!)  Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung  Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen  Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern  Beseitigen der Störquellen  Batterien wechseln Unkorrekte Anzeige ENTSORGUNG Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt,...
  • Page 30 Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN: Temperaturmessbereich: Innenraum -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (14,1°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung) (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Außenbereich -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (-39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung) (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumtemperatur-Prüfintervall alle 16 Sekunden Außenbereichs-Datenempfang alle 4 Sekunden...
  • Page 32 70 x 29 x 115,2 mm Außentemperatursender 38,2 x 21,2 x 128,3 mm Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
  • Page 33 E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 07/16...
  • Page 34 WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Thank you for choosing this wireless temperature station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Page 35: Scope Of Supply

    Please take particular note of the safety advice! Please look after this manual for future reference. SCOPE OF SUPPLY:  Temperature station (basic unit)  Outdoor transmitter  Instruction manual FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW TEMPERATURE STATION AT A GLANCE: ...
  • Page 36: For Your Safety

     Indoor and outdoor temperature display with MIN/MAX records  All MIN/MAX recordings can be reset  Wireless transmission at 868 MHz  Signal reception intervals at 4-second  Low battery indicator  Table standing or wall mountable FOR YOUR SAFETY: ...
  • Page 37 Caution! Risk of injury:  Keep this instrument and the batteries out of reach of children.  Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!  Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by a leaking battery.
  • Page 38 ELEMENTS The temperature station Hanging hole Battery display compartment Stand SET key MIN/MAX/+ key...
  • Page 39 The outdoor temperature transmitter  Remote transmission of outdoor temperature to temperature station by 868MHz  Weather-resistant casing  Wall mounting case  Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery.
  • Page 40 Remove the battery compartment cover at the back of the transmitter. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking). Replace the battery compartment cover on the unit. INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The temperature station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the cover at the back of the temperature station.
  • Page 41 Battery replacement  Replace the batteries when the battery symbol of the temperature station appears near the indoor temperature display.  When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears near the outdoor temperature display. Note: In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up procedures.
  • Page 42 Immediately after and within 30 seconds, insert the batteries into temperature station (see “Install and replace batteries in the temperature station”). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the time as 0:00 will be displayed and indoor temperature.
  • Page 43: Function Keys

    FUNCTION KEYS: Temperature station: There are two easy-to-use function keys in the temperature station: SET key MIN/MAX/+ key SET key  Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting modes: manual time, year, date, month, weekday, 12/24 hour time format, time zone, and temperature settings.
  • Page 44  Press and hold to reset the indoor and outdoor MIN/MAX temperature records MIN/MAX/+ key  To make adjustments for various settings in manual setting modes  To toggle between the MIN/MAX readings of indoor/ outdoor temperature...
  • Page 45: Lcd Screen And Settings

    LCD SCREEN AND SETTINGS Time Calendar Low battery icon Indoor temperature (station) Outdoor transmission signal* Low battery icon Outdoor temperature (transmitter)
  • Page 46: Manual Setting

    * When the signal is successfully received by the temperature station, the outdoor transmission icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can then easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). On the other hand, the short blinking of the icon shows that a reception is currently taking place.
  • Page 47: Manual Time Setting

    MANUAL TIME SETTING Please proceed the following setting steps at the first time before using the Temperature Station. Hours (flashing) Minutes (flashing) The hour digit in the time section starts flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the hour. Press the SET key to enter the minutes. The minute digits start flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the minute.
  • Page 48 Weekday (flashing) Year (flashing) Month (flashing) Day (flashing) The year digits will start flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the year (2008 to 2029). Press the SET key to enter the month (the month digit will be flashing). Use MIN/MAX/+ key to adjust the month.
  • Page 49: 12/24 Hour Time Display Setting

    12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING To set the time format to 12h or 24h display mode (default 24h): Flashing Use the MIN/MAX/+ key to select the “12h” or “24h” display mode. Press the SET to confirm and to enter the Time zone setting mode. Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be "Weekday.
  • Page 50: Time Zone Setting

    TIME ZONE SETTING The time zone can be set between ±12 hours (default 0 hour): Time zone (flashing) The time zone starts flashing. Use the MIN/MAX/+ key to change the time zone. The range runs from 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10…...
  • Page 51: Time Reception On/Off Setting

    TIME RECEPTION ON/OFF SETTING Important: The time reception ON/OFF setting in this temperature station will not have any effect in this unit performance. This feature is only available in enhance model with DCF- radio controlled time function. Simply press the SET key to skip this setting and enter the °C/°F Temperature unit setting.
  • Page 52 Confirm with the SET key and exit the manual setting modes. CHECKING THE MIN/ MAX TEMPERATURES In normal mode display, press the MIN/MAX/+ key to display the outdoor MIN display and the time and date of record. Press the MIN/MAX/+ key a second time to show the outdoor MAX display and the time and date of record.
  • Page 53 Press again the MIN/MAX/+ key once to display the indoor MAX display and the time and date of record. Indoor temperature MIN icon Max icon Press the MIN/MAX/+ to return to current indoor and outdoor temperature display. RESETTING THE MIN/ MAX TEMPERATURE Note: The reset of all the indoor and outdoor MIN/MAX records will be at the same time.
  • Page 54 Press the MIN/MAX/+ key once in normal mode. Press the SET key. This will reset both the MIN/MAX indoor and outdoor temperature data to the current temperature data. OUTDOOR TRANSMITTER The range of the temperature transmitter may be affected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be decreased.
  • Page 55 Avoid positioning the temperature station onto or in the immediate proximity of metal window frames. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception. Neighbors using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also cause interference.
  • Page 56 POSITIONING THE TEMPERATURE STATION: Choose a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine. Before wall mounting, please check that the outdoor temperature values can be received from the desired locations. Wall mount Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out the by about 5mm.
  • Page 57 POSITIONING OUTDOOR TRANSMITTER: The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom of the transmitter. To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
  • Page 58: Care And Maintenance

    Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal reception. CARE AND MAINTENANCE ...
  • Page 59 Display "---" rechargeable batteries!)  Restart the transmitter and temperature station as per the manual  Choose another place for the transmitter and/or the temperature station  Reduce the distance between the transmitter and the temperature station  Check if there is any source of interference ...
  • Page 60: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment.
  • Page 61 SPECIFICATIONS: Temperature measuring range: Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (14.1°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) (“OF.L” displayed if outside this range) Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (-39.8°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) (“OF.L” displayed if outside this range) Indoor Temperature checking interval every 16 seconds Outdoor Temperature reception...
  • Page 62 Outdoor Temperature Transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3 mm No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
  • Page 63: Avant D'utiliser L'appareil

    STATION DE TEMPÉRATURE RADIO-PILOTÉE 868 MHz Manuel d'Instructions Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station de température radio-pilotée TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à...
  • Page 64: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON  Station de température radio-pilotée (unité de base)  Émetteur extérieur  Mode d'emploi APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE NOUVELLE STATION DE TEMPÉRATURE RADIO-PILOTÉE:  Affichage de l’heure (heures, minutes, secondes) ...
  • Page 65: Pour Votre Sécurité

     Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes  Indicateur de piles faibles  S’accroche au mur ou se pose sur une table POUR VOTRE SÉCURITÉ:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
  • Page 66  Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne pas les court-circuiter, les démonter ou les recharger. Risques d'explosion! ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas, et ne les rechargez pas.  Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être remplacées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
  • Page 67 COMPOSANTS La station de température Encoche de suspension Display Compartiment des piles Stand Touche SET Touche MIN/MAX/+...
  • Page 68: L'émetteur De Température Extérieure

    L’ÉMETTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE  Transmission à distance de la température extérieure vers la station de température par ondes 868 MHz  Boîtier résistant à l’eau  Support mural  Installez l’appareil dans un endroit abrité. Évitez la pluie directe et les rayons du soleil.
  • Page 69: Installation Et Remplacement Des Piles De La Station De Température

    Ouvrez le compartiment des piles en le faisant glisser. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le marquage interne). Replacez le couvercle du compartiment des piles. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION DE TEMPÉRATURE La station de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous :...
  • Page 70 Retirez le couvercle à l’arrière de la Station de température. Insérez les piles en respectant les polarités (voir le marquage interne). Replacez le couvercle. Remplacement des piles  Remplacez les piles quand l’icône de pile faible de la station de température apparaît à côté...
  • Page 71 Note : Quand on remplace les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous les appareils conformément aux procédures de mise en oeuvre. En effet, un code de sécurité est attribué par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être reçu et gardé en mémoire par la Station de température, et ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
  • Page 72: Touches De Fonction

    ces informations ne s’affichent pas sur le LCD dans les 60 secondes, retirez les piles et attendre au moins 10 secondes avant de les réinsérer. Quand les piles sont en place dans l’émetteur, la station de température commence à en recevoir les données.
  • Page 73 Touche SET Touche MIN/MAX/+ key Touche SET (Réglage)  Appuyez sur la touche pendant 3 secondes environ pour passer en mode réglages manuels : réglage manuel de l’heure, année, mois, date, jour, format d'affichage de l’heure 12/24 H, fuseau horaire, et réglage de l’unité de température (°C/°F). ...
  • Page 74: Écran Lcd

    ÉCRAN LCD Heure Calendrier Température Indicateur de piles intérieure faibles (station) Indicateur de réception du signal extérieur* Température Indicateur de piles extérieure faibles (transmetteur)
  • Page 75: Reglages Manuels

    * Lorsque le signal est réceptionné par la station de température, l’indicateur de réception du signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente).
  • Page 76: Réglage Manuel De L'heure

    Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour entrer dans la fonction de réglage : RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE : Veuillez suivre les étapes de réglage suivantes avant d'utiliser la station de température pour la première fois. Heure (clignote) Minutes (clignotent) L'heure clignote à...
  • Page 77 Appuyez de nouveau sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage du Calendrier. CALENDRIER La date par défaut de la station de température est 1. 1. de l'année 2008. Jour de la semaine (clignote) Année (clignote) Date (clignote) Mois (clignote) L'année clignote.
  • Page 78: Format De L'heure 12/24H

    Appuyez ensuite sur la touche SET pour passer au réglage la date ; la date clignote. Réglez la date à l'aide de la touche MIN/MAX/+. Appuyez sur la touche SET pour passer au réglage le jour de la semaine ; le jour de la semaine clignote).
  • Page 79: Fuseau Horaire

    L’heure en format "24h" clignote. Appuyer sur la touche MIN/MAX/+ pour changer le format en "12h" . Appuyez sur la touche SET pour confirmer et entrer dans le mode réglage du fuseau horaire. Note : Lorsque le format d’affichage 24h est sélectionné, le calendrier est affiché sous la forme jour de la semaine-date-mois.
  • Page 80: Réception Du Signal Horaire On/Off (Activée/Désactivée)

    Le fuseau horaire clignote. Réglez le fuseau horaire à l'aide de la touche MIN/MAX/+ Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage de réception du signal horaire ON/OFF. RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF (ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE): Important : La programmation de la fonction de réception du signal DCF de cette station de température n'aura aucun effet sur sa performance.
  • Page 81: Affichage Des Relevés De Température Min/ Max Intérieures Et Extérieures

    clignotant “°C ” clignotera. Utiliser la touche MIN/MAX/+pour alterner entre “°C” et “°F”. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et sortir de la fonction de réglage. AFFICHAGE DES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE MIN/ MAX INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MIN extérieure avec l’heure et la date de relevé.
  • Page 82 Indicateur de Icône Icône MIN réception des Température données extérieure extérieures Appuyez trois fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MIN intérieure avec l’heure et la date de relevé. Appuyez de nouveau sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MAX intérieure avec l’heure et la date de relevé.
  • Page 83: Réinitialisation Des Relevés Min/ Max De Température

    Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ pour retourner à l'affichage des températures intérieure et extérieure actuelles. RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MIN/ MAX DE TEMPÉRATURE Remarque : tous les MIN/MAX intérieures et extérieures seront réinitialiser en même temps. Appuyez une fois sur la touche MIN/MAX/+ en mode normal. Appuyez sur la touche SET pour réinitialiser toutes les données MIN/MAX aux valeurs actuelles de température.
  • Page 84 La station de température devrait recevoir la température extérieure dans les 2 minutes qui suivent la mise en oeuvre. En cas de non-réception des données extérieures dans les 2 minutes qui suivent la mise en oeuvre ou si, dans l’affichage principal, la réception du signal est constamment «...
  • Page 85: Positionnement De La Station De Température

    Note : Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la station de température, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer une fausse réinitialisation. Si cela ce produit, réinitialiser tous les appareils (voir le paragraphe "Installation"...
  • Page 86 Sur un mur Évitez d’installer l’appareil sur un mur exposé aux rayons du soleil. Avant de fixer l’appareil de façon définitive, s’assurer de la bonne transmission des données de température extérieure à partir de l’endroit sélectionné. Fixer une vis (non fournie) dans le mur désiré en laissant dépasser la tête d’environ de 5mm.
  • Page 87: Positionnement De L'émetteur Extérieur

    POSITIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR EXTÉRIEUR : L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plane et fixant le support à la base de l’émetteur. Sur un mur: Fixez le support au mur désiré...
  • Page 88: Entretien Et Maintenance

    Note : Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placez tous les appareils aux endroits désirés et assurez-vous de la bonne réception de la température extérieure sur la station de température. En cas de non-réception du signal, changez l’émetteur de place ou déplacez-le légèrement, ceci pouvant aider à...
  • Page 89: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Résolution  Contrôlez la bonne polarité des piles Pas d'affichage de la station  Remplacez les piles de base  Vérifiez les piles de l'émetteur externe (ne pas Pas de réception de l'émetteur utiliser d’accus) Affichage"---"  Remettez en service l’émetteur et l'unité de base, conformément aux instructions.
  • Page 90: Traitement Des Déchets

    TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Plage de mesure des températures Intérieur -9,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC (14,1°F à +139,8°F à une résolution de 0,2°F) (“OF.L” affiché en dehors de cette plage) Extérieur -39,9ºC à +59,9ºC à une résolution de 0,1ºC (-39,8°F à...
  • Page 92 38,2 x 21,2 x 128,3 mm La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
  • Page 93 DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding Kat. Nr. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch temperatuurstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf nemen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
  • Page 94 Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies! Bewaar deze instructies a.u.b. goed! LEVERING  Radiografisch temperatuurstation (basisapparaat)  Buitenzender  Gebruiksaanwijzing HOE U UW NIEUW APPARAAT KUNT GEBRUIKEN EN ALLE VOORDELEN ERVAN IN ÉÉN OOGOPSLAG: ...
  • Page 95: Voor Uw Veiligheid

     Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur  Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°F) of Fahrenheit (°C)  Weergave binnen- en buitentemperatuur met MIN/MAX-registraties  Alle MIN/MAX-registraties kunnen worden geannuleerd  Draadloze transmissie via 868 MHz  Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden ...
  • Page 96 Opgelet! Letselgevaar:  Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.  Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!  Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
  • Page 97  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.  De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. ONDERDELEN Ophanggaatje Het temperatuurstation Deksel LCD- batterijvak scherm Standaard SET-toets MIN/MAX/+...
  • Page 98 De zender van de buitentemperatuur  Transmissie van buitentemperatuur naar temperatuurstation via 868 MHz.  Regenbestendige bekapping  Omhulsel voor bevestiging aan de muur (ophangen op een beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht) PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender wordt gevoed door 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen.
  • Page 99 Verwijder het deksel van het batterijvak. Plaats de batterijen in het vak, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markering). Breng het deksel van het batterijvak weer terug op zijn plaats. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET TEMPERATUURSTATION Het temperatuurstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:...
  • Page 100 Verwijder het deksel aan de achterkant van het temperatuurstation. Plaats batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie markering). Sluit deksel van batterijvak weer. Vervanging batterijen  Vervang de batterijen zodra het batterij-symbool naast de binnentemperatuur verschijnt  Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool naast de weergave van de buitentemperatuur.
  • Page 101 Let op: Als de batterijen in één van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart. Dit is vanwege het feit dat bij het opstarten de zender een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten door het temperatuurstation wordt ontvangen en opgeslagen moet worden.
  • Page 102: Functietoetsen

    seconden nog steeds niet het geval is, neem de batterijen er dan uit en wacht 10 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het temperatuurstation data van de sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de signaalontvangst zullen nu door het temperatuurstation worden weergegeven.
  • Page 103 MIN/MAX/+-toets SET-toets SET -toets (Instelling)  Ongeveer 3 seconden indrukken om in de handbediende regelstand te komen: handbediende tijd, kalender, 12/24-uur tijdweergave, tijdzone, en °C/°F temperatuur.  Indrukken en vasthouden om alle MIN/MAX temperatuurwaarden, die opgeslagen zijn, vrijtestellen. MIN/MAX/+ -toets (Min/ Max-temperatuur/+) ...
  • Page 104 LCD-SCHERM Tijd Kalender Pictogram batterij- Binnentemperatuur indicator (ontvanger) Pictogram ontvangst buitensignaal* Pictogram batterij- Buitentemperatuur indicator (buiten- temperatuurzender)
  • Page 105 * Als het temperatuurstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit). Daarbij geeft een knipperend pictogram aan dat een ontvangstpoging aan de gang is.
  • Page 106 HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD Volg de volgende instructies op alvorens het temperatuurstation voor de eerste keer te gebruiken. Uren (knipperen) Minuten (knipperen) De uren gaan knipperen. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de uren in te stellen. Druk de SET toets in om verder te gaan naar de minuten. De minuten gaan knipperen. Stel met de MIN/MAX/+ toets de minuten in.
  • Page 107 Weekdag (knippert) Jaar knippert Maand (knippert) Dag (knippert) De jaren knipperen. Stel met de MIN/MAX/+ toets het jaar in (tussen jaar 2008-2029). Druk op de SET-toets om in de maandstand te komen (maanden knipperen). Stel met de MIN/MAX/+ toets de maand in. Druk vervolgens op de SET-toets om in de datumstand te komen.
  • Page 108 Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand tijdweergave: 12/24 uur REGELSTAND TIJDWEERGAVE: 12/24 UUR Bij de urenstand kan gekozen worden tussen tijdweergave in 12/ 24 uur tijd (standaardinstelling: 24-uren): knippert De “24h” knipperen. Kies met de MIN/MAX/+ toets tussen “12H”...
  • Page 109 REGELSTAND TIJDZONE De tijdzone kan tussen ± 12 uur worden ingesteld (standaardwaarde 0 uur): Tijdzone (knippert) De tijdzone gaat knipperen. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de tijdzone te wijzigen. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de tijdontvangst aan/uit.
  • Page 110 met een DCF-radiografische tijd. Druk de SET knop in om deze regelstand over te slaan en verder te gaan naar de “Regelstand temperatuur in °C/°F”. REGELSTAND °C/°F TEMPERATUUR De temperatuur is standaard ingesteld op °C (Celsius). Om °F (Fahrenheit) te kiezen: Knippert “°F/ C”...
  • Page 111 WEERGAVE VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES Druk op de MIN/MAX/+ toets om de MIN buitentemperatuur en de tijd en de datum van de registratie weer te geven. Druk nogmaals op de MIN/MAX/+ toets om de MAX buitentemperatuur en de tijd en de datum van de registratie weer te geven.
  • Page 112 Binnen- temperatuur MAX-icoon MIN-icoon Druk op MIN/MAX/+ toets om terug te keren naar de stand van de huidige binnen-en buitentemperatuur. MIN/MAX TEMPERATUUR ANNULEREN Let op: De MIN/MAX binnen- en buitenregistraties worden allen tegelijkertijd teruggesteld. Druk eenmaal op de MIN/MAX/+ toets in de normale modus.
  • Page 113 Druk de SET-toets. Nu worden de data van de opgeslagen MIN/MAX binnen-en buitentemperatuur teruggesteld op de aktuele temperatuur. BUITENZENDER De temperatuur en vochtigheid worden elke 4 seconden gemeten en verzonden. Het bereik van de thermo-hygro buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Koude temperaturen kunnen de zendafstand verkorten.
  • Page 114 Plaats de toestellen niet in de onmiddelijke nabijheid van metalen raamkozijnen. Het gebruik van electrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op hetzelfde frekwentie-signaal werken (868MHz) kan de goede ontvangst belemmeren. Interferentie kan ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die electronische artikelen gebruiken die ook via het 868MHz signaal functioneren.
  • Page 115 POSITIONEREN VAN HET TEMPERATUURSTATION Het temperatuurstation kan naar keuze aan een wand gemonteerd worden of staand worden opgesteld. Montage aan de wand: Controleer voordat u het temperatuurstation aan een wand monteert, of de meetwaarden van de buitentemperatuur vanaf de gewenste plaatsen kunnen worden ontvangen.
  • Page 116 Opstellen: Klap de standaard aan de achterkant van het apparaat uit en plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. POSITIONEREN VAN DE BUITENZENDER: De zender wordt geleverd met een houder die met de twee meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een vlakke ondergrond gezet worden.
  • Page 117: Schoonmaken En Onderhoud

    Bevestigen aan de muur Markeer de gaatjes in de houder op de muur om de exacte boorpunten te verkrijgen. Boor gaatjes in de muur op de gemarkeerde punten. Schroef de houder aan de muur. Let op: Alvorens de zender permanent aan de muur te bevestigen, eerst alle toestellen op de gewenste plek zetten en controleren of de gegevens van de buitentemperatuur ontvangen kunnen worden.
  • Page 118 STORINGSWIJZER Probleem Oplossing  Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen Geen display op het  Batterijen vervangen. basisapparaat  Batterijen van de buitenzender controleren (geen Geen zender ontvangst Indicatie „---“ accu’s gebruiken!)  Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen ...
  • Page 119 VERWIJDEREN Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
  • Page 120: Specificaties

    een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. SPECIFICATIES: Meetbereik temperatuur Binnen -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (14.1°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie) (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Buiten -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (-39.8°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie) (“OF.L”...
  • Page 121 De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3016 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:...
  • Page 122 E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 07/16...
  • Page 123: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ Manuale delle istruzioni Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radio controllata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
  • Page 124: La Consegna Include

    Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! Conservate con cura queste istruzioni per l'uso! LA CONSEGNA INCLUDE:  Stazione della temperatura (unità base)  Trasmettitore esterno  Istruzioni per l'uso TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO APPARECCHIO: ...
  • Page 125: Per La Vostra Sicurezza

     Visualizzazione della temperatura, selezionabile in gradi Centigradi (°C) o gradi Fahrenheit (°F)  Visualizzazione della temperatura interna ed esterna, con registrazione della minima e della massima MIN/MAX  Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate  Trasmissione wireless a 868 Mhz ...
  • Page 126 Avvertenza! Pericolo di lesioni:  Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.  Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!  Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente.
  • Page 127  Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile. Cercare un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. COMPONENTI Foro per montaggio a Stazione della temperatura muro Coperchio Display Vano batterie Supporto Tasto SET Tasto MIN/MAX/+...
  • Page 128: Come Installare E Sostituire Le Batterie Nel Trasmettitore Della Temperatura

    Trasmettitore della temperatura esterno  Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione della temperatura con segnale a 868 MHz.  Involucro impermeabile.  Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole).
  • Page 129 Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità (facendo riferimento ai relativi segni) Richiudete il coperchio del comparto viti avvitando la vite sul coperchio. COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
  • Page 130 Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del stazione della temperatura. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità (osservare i segni). Rimettere a posto il coperchio del vano batterie. Sostituzione delle batterie  Sostituire le batterie quando il simbolo della batteria della stazione della temperatura appare vicino alla temperature interna ...
  • Page 131 Nota In caso di sostituzione delle batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità devono essere resettate seguendo le procedure d’impostazione. Questo accade perché un codice di sicurezza senza un ordine preciso è assegnato dal trasmettitore all’avvio, e questo codice deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione della temperatura nei primi tre minuti dopo il collegamento all'alimentazione di rete.
  • Page 132: Tasti Di Funzione

    schermo cristalli liquidi LCD si illuminano brevemente. Di seguito vengono visualizzate l'ora 0:00 e la temperatura interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 10 secondi prima di reinserirle. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione della temperatura inizia a ricevere i dati dal trasmettitore.
  • Page 133 Tasto SET Tasto MIN/MAX/+ Tasto SET (impostazione)  Tenere premuto per circa 3 secondi, per entrare nella modalità d’ impostazione manuale: impostazione dell'ora manuale, calendario, formato della visualizzazione dell'ora 12/24 ore, fuso orario, e impostazioni °C/°F della temperatura  Premere per resettare le registrazioni della temperatura MIN/MAX Tasto MIN/MAX/+ (temperatura Min/ Max/+) ...
  • Page 134 SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD Calendario Temperatura interna Indicatore batterie scariche (stazione) Segnale della trasmissione esterna* Indicatore batterie Temperatura esterna scariche (trasmettitore)
  • Page 135: Impostazioni Manuali

    * Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo dalla stazione della temperatura, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è...
  • Page 136 Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare alla modalità d’ impostazione manuale. IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE Seguire i passaggi elencati qui di seguito, la prima volta che si usa la stazione della temperatura. Ore (lampeggianti) Minuti (lampeggianti) Le cifre dell’ora, nella sezione dello schermo riservata all'ora, iniziano a lampeggiare.
  • Page 137 Premere di nuovo il tasto SET per confermare, ed entrare nella modalità d’Impostazione del calendario. IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO La data predefinita della stazione della temperatura è 1. 1. dell'anno 2008. Giorno (lampeggiante) Anno (lampeggiante) Mese (lampeggiante) Data (lampeggiante) Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare. Usare il tasto MIN/MAX/+ per impostare l'anno (2008- 2029).
  • Page 138 Premere il tasto SET per entrare nel mese (le digitazioni del mese iniziano a lampeggiare). Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il mese. Poi premere il tasto SET per impostare la data. Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il data. Poi premere il tasto SET per impostare il giorno.
  • Page 139: Impostazione Del Fuso Orario

    Premere il tasto MIN/MAX/+ per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o “24H”. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nella modalità d’ Impostazione del fuso orario. IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO il fuso orario può essere impostato tra ± 12 ore (valore predefinito ora 0): Fuso orario (lampeggiante) Il fuso orario inizia a lampeggiare.
  • Page 140 Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nella modalità d’ Impostazione del codice orario attivato/disattivato (ON/OFF). IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO ATTIVATO/DISATTIVATO [ON/OFF] Avvertenza importante L’impostazione del codice orario attivato/disattivato (ON/OFF) nella stazione della temperatura non hanno alcun effetto sulle prestazioni dell’apparecchio. Questa caratteristica è...
  • Page 141 Lampeggiante “°C” o “F”lampeggia, usare il tasto MIN/MAX/+ per commutare fra “°C” e “°F”. Una volta che l'unità della temperatura desiderata è stata scelta, confermare premendo il tasto SET ed uscire dalla modalità d’ impostazione manuale. CONTROLLO DELLA TEMPERATURA MIN/ MAX Nella modalità...
  • Page 142 Indicatore Icona MIN Icona MAX della Temperature ricezione esterna dei dati esterni Premere il tasto MIN/MAX/+ una terza volta per visualizzare la temperatura minima interna e la data e l'ora della registrazione. Premere il tasto MIN/MAX/+ una quarta volta per visualizzare la temperatura massima interna e la data e l'ora della registrazione.
  • Page 143 Premere il tasto MIN/MAX/+ per tornare alla visualizzazione della temperatura interna ed esterna attuale. RESETTAGGIO [DEI DATI] DELLA TEMPERATURA MIN/ MAX Nota: Le registrazioni dei dati interni ed esterni sono resettati allo stesso tempo. Premere il tasto MIN/MAX/+ una volta nella modalità di visualizzazione normale. Premere il tasto SET.
  • Page 144 RICEZIONE A 868 MHz La stazione della temperatura dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura entro 2 minuti dalla sua accensione. Se il segnale dei dati esterni non può essere ricevuto, 2 minuti dopo l'impostazione, o in modo normale la ricezione del segnale è continuamente " disturbata", lo schermo dei dati esterni visualizza “- - -”.
  • Page 145 Nota  Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del Trasmettitore o della stazione della temperatura, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione.
  • Page 146 Montaggio su muro: Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti nella posizione desiderata. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire la testa di circa 5mm.
  • Page 147 MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE ESTERNO Il trasmettitore è fornito di supporto che può essere montato al muro con le due viti in dotazione. Il trasmettitore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla parte inferiore del trasmettitore. Per eseguire il montaggio a muro: Usando i fori del supporto come guida, fare dei segni sulla superficie da trapanare.
  • Page 148: Cura E Manutenzione

    Nota Prima di fissare in maniera definitiva la base del montaggio a muro del trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni desiderate per controllare che l'apparecchio possa ricevere le letture della temperatura esterna. Nel caso in cui il segnale non possa essere ricevuto, cambiare la sistemazione dei trasmettitori o spostarli leggermente, poiché...
  • Page 149: Smaltimento

     Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non Nessuna ricezione del trasmettitore utilizzate batterie ricaricabili!) Indicazione “---“  Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale secondo le istruzioni  Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità base  Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base ...
  • Page 150 È assolutamente vietato gettare le batterie ricaricabili e non tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
  • Page 151: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Intervallo di misurazione della temperatura Interna da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione di 0,1ºC (da 14,1°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F) (si visualizza “OFL” se al di fuori questa gamma) da –39,9ºC a +59,9ºC con risoluzione di 0,1ºC Esterna (da 39,8°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F) (si visualizza “OFL”...
  • Page 152 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3016 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH &...
  • Page 153: Antes De Utilizar El Dispositivo

    ESTACION DE LA TEMPERATURA RADIO CONTROLADA-868 MHz Manual de Instrucciones Cat. No. 30.3016.01.IT / 30.3016.13.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación de temperatura inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
  • Page 154 Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad! Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro! ENTREGA  Estación de la temperatura (dispositivo base)  Sensor remoto  Instrucciones de uso ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO: ...
  • Page 155: Para Su Seguridad

     Todos los MIN/MAX registros pueden ser reajustados  Transmisión inalámbrica mediante frecuencia de 868 MHz  Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos  Indicador de pilas bajas  Se puede colocar libremente o colgar en la pared PARA SU SEGURIDAD: ...
  • Page 156 ¡Precaución: Riesgo de lesiones:  Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.  No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.  Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben combinarse lo antes posible para evitar fugas.
  • Page 157  El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor. COMPONENTES La estación de temperatura Orificio para colgar Comparti Pantalla miento de las pilas Stand/Soport Tecla MIN/MAX/+ Tecla SET...
  • Page 158 El transmisor al aire libre  Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la estación de la temperatura vía 868 MHz.  Cubierta a prueba de agua  Soporte para colgar en la pared  Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directo. CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor de temperatura necesita 2 pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V.
  • Page 159 Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del transmisor. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). Vuelva a colocar la cubierta en la unidad. CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN DE TEMPERATURA La estación de temperatura necesita 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V.
  • Page 160 Retire la cubierta de las pilas que está en la parte trasera de la estación. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). Vuelva a colocar la cubierta. Cambio de pilas  Cambie las pilas de la estación cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila al lado de la temperatura interna.
  • Page 161: Puesta En Funcionamiento

    Nota: En caso de cambiar de las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades deberán ser reajustadas/reconfiguradas siguiendo los procedimientos para la puesta en funcionamiento. Esto se debe a que la unidad le envíe un código de seguridad aleatorio por parte del transmisor en el momento del inicio de su funcionamiento y este código deberá...
  • Page 162 estación de la temperatura”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y también aparecerá la temepratura interior. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10 segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
  • Page 163: Teclas De Funcionamiento

    TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: Estación de temperatura: La estación de temperatura tiene dos teclas fáciles de utilizar. Tecla SET Tecla MIN/MAX/+ Tecla SET (Ajuste)  Presiónela durante 3 segundos para entrar en los programas de ajuste o configuración manual: zona horaria, también para poner la hora manualmente, poner el calendario, ajuste del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas y la unidad de temperatura en grados °C/°F.
  • Page 164  Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores y exteriores Tecla MIN/MAX/+ (Min./Máx temperatura/+)  Sirve para realizar ajustes en varias configuraciones  Presiónela para alternar entre los MIN/MAX valores de la temperatura en interiores/exteriores...
  • Page 165: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD La Hora Calendario Temperatura Indicador de pilas interior bajas (estación) Señal de transmisión al aire libre* Temperatura Indicador de pilas bajas exterior (trasmisor) * Cuando la señal sea recibida correctamente, el icono se encenderá. (Si la señal no se recibe correctamente el icono no aparecerá...
  • Page 166 fácilmente los datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado) de otra manera, el icono pequeño que titila en la pantalla señala que ya se recibió la recepción. CONFIGURACION MANUAL: Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente: ...
  • Page 167 CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA Por favor siga los siguientes pasos para poner en funcionamiento por primera vez la Estación de Temperatura (antes de usarla por primera vez). Horas (titilando) Minutos (titilando) El dígito de la hora empezará a titilar en la sección de la hora Utilice la tecla MIN/MAX/+ para poner la hora.
  • Page 168 AJUSTE DEL CALENDARIO La fecha viene preestablecida en la estación en el primer día del primer mes 1. 1. del año 2008. Día de la semana (titilando) Año (titilando) Mes (titilando) Día (titilando) El dígito del año titilará. Utilice la tecla MIN/MAX/+ para poner el año (2008-2029). Pulse la tecla SET para poner al ajuste del mes (el dígito del mes titilará).
  • Page 169 Pulse la tecla SET para poner al ajuste el día de la semana (el dígito de la semana titilará). Use la tecla MIN/MAX/+ para poner el día de la semana. Pulse la tecla SET para confirmar y salir del modo de Ajuste del formato de visualizacion de la hora en las 12/24 horas.
  • Page 170: Ajuste De La Zona Horaria

    Pulse la tecla SET para confirmar y salir del modo de Ajuste de la zona horaria. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA La zona horaria puede ser ajustada entre las ±12 horas (preestablecida en la hora 0): Zona Horaria (titilando) Pulse la tecla SET para entrar en el modo de ajuste de la zona horaria. La zona horaria empieza a relampaguear.
  • Page 171 CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE LA HORA ON/OFF: Importante: La función de recepción de la hora ON/OFF en esta Estación de Temperatura no tendrá ningún efecto en el desempeño de su funcionamiento. Esta función solamente esta disponible para realizar o hacer más llamativo el modelo con la función de la hora radio- controlada DCF-77.
  • Page 172 El símbolo “°C/ ºF” empieza a parpadear, use la tecla MIN/MAX/+ para cambiar entre “°F” y “°C”. Una vez que haya seleccionado la unidad de temperatura deseada, confirme con la tecla SET y así puede salir del modo de configuración manual. PARA CHEQUEAR LOS MIN/ MAX REGISTROS DE LA TEMPERATURA Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez para ver el valor mínimo de la temperatura exterior y el día y la hora de su grabación.
  • Page 173 Pulse la tecla MIN/MAX/+ tres veces para ver la temperatura MIN interna y el día y la hora de su grabación. Pulse la tecla MIN/MAX/+ cuatro veces para ver la temperatura MAX interna y el día y la hora de su grabación. Temperatura Interior Icono MAX...
  • Page 174 REAJUSTE DE DATOS DE LA MIN/ MAX TEMPERATURA Nota: Todos los registros de MIN/MAX en exteriores y interiores serán reajustadas al mismo tiempo. Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez en modo normal. Pulse la tecla SET. De esta manera se reajustarán los datos MIN/MAX de la temperatura exteriores y interiores con respecto a los registros actuales.
  • Page 175 minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los siguientes puntos La estación de temperatura y el transmisor deberán ser colocados a por lo menos 1.5 a 2 metros de distancia de cualquier fuente de interferencia, tal como computadores o televisores, deben estar lejos de dichos aparatos.
  • Page 176 pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reinstale todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”...
  • Page 177 Antes de montar, por favor cheque que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos en la Estación desde los lugares de ubicación escogidos. Para colgar en la pared: Fije un clavo (no esta incluido) en la pared deseada, dejando su cabeza extendida por fuera de la pared por aprox.
  • Page 178 Para apoyarla sobre cualquier superficie: Saque el caballete que hay en la parte trasera de la unidad y colóquela sobre una superficie llana. INSTALACION DEL A TRANSMISOR AL AIRE LIBRE: El transmisor viene provisto con un soporte o travesaño que puede ser colgado en una pared con los dos tornillos suministrados.
  • Page 179 Para colgar en la pared Con un lápiz marque en la pared los puntos para hacer los orificios, marque los puntos a través de los agujeros del soporte para lograr los puntos exactos de perforación. Taladre los orificios en la pared sobre los puntos marcados Atornille/asegure el soporte en la pared.
  • Page 180: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpie el sensor y la estación básica con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolvente! Protegerlo de la humedad.  Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. AVERÍAS Problema Solución de problemas...
  • Page 181  Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o estación básica  Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo base  Elimine las fuentes de interferencia.  Cambiar las pilas Indicación incorrecta ELIMINACIÓN Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Page 182: Especificaciones Tecnicas

    ambiente. La denominación de los metales pesados que contiene es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No tire este producto a la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 183 (-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F) (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo) Intervalo de chequeo de la Temperatura Interior: Cada 16 segundos Recepción de la Temperatura al aire libre Cada 4 segundos Frecuencia de la transmisión :868 Mhz Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida : <25mw...
  • Page 184 Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.

Ce manuel est également adapté pour:

30.3016.13.it

Table des Matières