Page 1
Bruks- och installationsanvisning SKSM D Product Manual SKSM D SKSM D –Produkthandbuch Instructions d'installation et d'utilisation SKSM D Руководство по эксплуатации и монтажу SKSM D Podręcznik produktu SKSM D Manuale di installazione e uso SKSM D Uzstâdîðanas un ekspluatâcijas instrukcija SKSM D Продуктово...
REWARD YOURSELF ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS: 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 OHJAUSKESKUS: 1418-2-1517 KIUKAAN ASENNUS Kiukaan asennuksessa on huomioitava seuraavat seikat: -Noudata annettuja asennusmittoja. -Saunan seinien ja katon rakennusmateriaaliksi suositellaan puupanelia. -Varmista että paneeliseinä on vahvistettu kiukaan kiinnitysruuvien kohdalta, ellei ole, vahvista seinä. -Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
Page 3
KIUKAAN MINIMI ASENNUSMITAT (mm) Teho Löylyhuone Kiukaan min. etäisyydet Seinätelineen Seinäsyvennyk- Kivet min. etäisyydet sen leveys Tilavuus Korkeus Sivu- Etu- Kat- Lat- pinnasta pinnasta toon tiaan n. kg 2 - 4 1900 1200 3 - 6 1900 1200 5 - 9 1900 1250 8 - 13...
Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisääntuleva raitisilma ei häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
Page 5
Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä tehdään ajastetusti tai muualta kuin itse saunasta. Helon OT 2 PS voidaan liittää Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) ovikytkinadapteria, tuotenumero 001017, sekä ovikytkin Helon tuotenumero 0043233.Tarvittavat lisätiedot löytyvät DSA laitteen käyttö- ja asennusohjeista.
Page 6
Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin. Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 80 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi.
Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Teho Sulake Kiukaan liitäntäjohto Kiinteä asennus HO7RN-F 3 x 10 5 x 1,5 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 5 x 1,5 3 x 16 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 16...
Page 8
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Page 9
REWARD YOURSELF INSTALLATION- OCH BRUKSANVISNING BASTUUGN Typ 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 STYRCENTRAL: Typ 1418-2-1517 MONTERING AV UGNEN Väggmontering, se nästa sida. Då man monterar ugnen bör man dessutom beakta följande: Följ de givna installationsmåtte Som byggnadsmaterial för bastuns väggar och tak rekommenderas träpanel. Kontrollera att väggpanelen är förstärkt intill fastsättningsskruvarna.
Page 10
Ungnens min. installationsmått (mm) Tabell 1 Basturum Ungnens minimi avstånd Minimi avstånd Sten Anslutning till elnätet för väggkonsolen Volym Höjd Till Framför Till Till Ugnens Fasta sidovägg ungnen taket golvet anslutningskabel installationen HO7RN-F 2 - 4 1900 1200 5 x 1,5 5 x 1,5 3 - 6 1900...
Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Page 12
Bastustenar Stenar av kvalitet lever upp till följande krav: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm. Stenarna ska ha en ojämn yta så att det finns gott om ytor för vattnet att förångas på. Stenarna ska vara tillräckligt stora, ungefär 50-80 mm, för att luften ska kunna cirkulera mellan stenarna.
Page 13
Kontrollpanel i Helo OT 2 PS kan utrustas med Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) dörrkontaktadapter (artikelnummer 001017) eller en Helo dörrkontaktadapter (artikelnummer 0043233). Mer information finns i användnings- och installationsanvisningarna för DSA-enheten.
Page 15
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Page 17
We wish you many hours of relaxation and pleasure in your sauna. Please read the instructions beneath very carefully in order to find out how the sauna works. ATTENTION: The installation of the sauna heater and other electrical power supply connection should be carried out by a qualified electrician in accordance with the national electrical code and local regulation.
Page 18
SAUNA STONES Should be washed before use. Fill the stone compartment from bottom to top with the large stones at the bottom The heating elements should be covered by the small stones, however, never force the stones between the elements VENTILATION Since a sauna bath should be as pleasant and relaxing as possible, proper ventilation is essential.
Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7. A ventilation valve can be installed here to be kept closed while the sauna is heated and during bathing. Inlet vent can be positioned in the A zone.
Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: - Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. - Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust. - Sauna stones should have an uneven surface to supply a larger surface for the water to evaporate from.
The control panels in Helo OT 2 PS-1 or OT 2 PS-3 can be fitted with a Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) door switch adapter (item number 001017) or a Helo door switch adapter (item number 0043233).
Page 22
Wiring diagram Sauna heater Fig 2a Fig 2b Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, 220 V Heating elements, Heizeelement Input, Leistung, Heating elements, Heizeelement Input, Leistung, 240 V 230 V Elementos calefactores Entrada Elementos calefactores Entrada SEPC 62 SEPC 63 SEPC 64 SEPC 65...
Page 23
Wiring diagram Control panels OT 2 PS-1 (1418-2-1517-1) OT 2 PS-3 (1418-2-1517-3) Fig 3 N L1 N T1 220V - 250V 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / Entrada de alimentación 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / 2.
Page 24
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
REWARD YOURSELF INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE SAUNA HEATER 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 CONTROL PANEL 1418- 2 - 1517 We wish you many hours of relaxation and pleasure in your sauna. Please read the instructions beneath very carefully in order to find out how the sauna works. ATTENTION: The sauna heater must be connected to the power supply by a qualified electrician and in compliance with current regulations.
Page 26
Minimum distances (mm) Table 1 Sauna room Minimum distance to: Minimum distance for Stone Supply connections the wall bracket Volume Height Side In front of Ceiling Floor Niche Cable size wall HO7RN-F Heater 2 - 4 1900 1200 5 x 1,5mm 3 - 6 1900 1200...
Page 27
1000 mm 500 mm Recommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7. A ventilation valve can be installed here to be kept closed while the sauna is heated and during bathing.
Page 28
Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: - Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. - Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust. - Sauna stones should have an uneven surface to supply a larger surface for the water to evaporate from.
Page 29
The control panels in Helo OT 2 PS can be fitted with a Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) door switch adapter (item number 001017) or a Helo door switch adapter (item number 0043233). For more information, please refer to the use and installation instructions for the DSA device.
Page 31
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Page 32
REWARD YOURSELF INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG SAUNAOFEN 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 STEUERGERÄT 1418- 2- 1517 1418- 2- 151105 1418- 2- 1511-3 VOR DER INBETRIEBNAHME INSTALLATION DES OFENS Der Ofen darf nur in einer Sauna aus geeignetem, Vor dem Netzanschluß und der Inbetriebnahme des harzarmem und unbehandeltem Holz (z.B.
Abb. 1 1. Saunaofen 40 mm 2. Steuergerät 3. Temperaturfühler 4. Wärmebeständiges Kabel 5. Anschlußkabel des Ofens 6. Anschlußdose SAUNASTEINE INSTALLATION DES STEUERGERÄTS Steuergerät wird einem trockenen Platz Steine können etwas staubig sein und außerhalb Sauna installiert, siehe separate deshalb empfehlen wir, diese vor Gebrauch zu Gebrauchsanweisung des Steuergerätes.
Empfohlene Saunabelüftung 1000 mm 500 mm 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Entlüftungsrohr oder -kanal 2. Waschraum 4. Auslassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Eine Lüftungsklappe, die beim Beheizen der Sauna und während des Badens geschlossen bleibt, kann hier installiert werden. Der Lufteinlass kann im Bereich A positioniert werden.
Page 36
Heizsteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen d es auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden.
Page 37
über einen Türschalter verfügen. Die Steuergeräte in den Helo (OT 2 PS, OT 2 PLE und OT 2 PL-3) können entweder mit Helo-Türschalteradapter DSA 1601 – 35 (RA – 35) mit der Artikelnummer 001017 oder mit Helo-Türschalteradapter mit der Artikelnummer 0043233 ausgestattet werden.
Page 38
Anschlußleistung Absicherung Anschlußleistung Absicherung Anschlußleitung Steuergerät Anschlußleitung Steuergerät in kW in A in kW in A Steuergerät Saunaofen Steuergerät Saunaofen 5 x 1,5 5 x 2,5 3 x 16 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 5 x 1,5 5 x 1,5 5 x 2,5...
Page 39
ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
(tels que les câbles de la lampe témoin, du circuit de verrouillage pour autres appareils de chauffage, etc.) doivent être d’un type correspondant et de section similaire à celle mentionnée ci-dessus 7014156 SKSM D 314 SKSM 131 A...
Page 41
Pour brancher un poêle dont la partie inférieure est d’un seul tenant : Retirez les vis (1) des deux côtés du poêle. Enlevez la partie inférieure. Branchez le poêle. Remontez la partie inférieure. Replacez les vis (1). Pour brancher un poêle dont le boîtier de raccordement est situé...
Page 42
Distances minimums (mm) Tableau 1 Sauna Distance minimum entre le poêle et : Distance Pierres Branchements d’alimentation électrique minimum pour le support mural Volume Hauteur Mur latéral Avant Plafond Niche Taille du câble H07RN-F 400V3N~ 230V1N~ Poêle Poêle 2 – 4 1900 1200 5 x 1,5 mm...
ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Figure 4 Ventilation Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3. Chauffe-sauna électrique 5. Tube ou conduite d'évacuation 4. Soupape d’évacuation 2. Toilettes 6.
être désactivé depuis l'extérieur du sauna ou en utilisant une minuterie, doivent avoir un interrupteur de porte. Les panneaux de contrôle Helo OT 2 PS-1 et OT 2 PS-3 peuvent être équipés soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (article numéro 001017), soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo (article numéro...
Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : - Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. - Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs.
Schéma de commutation du panneau de commande OT 2 PS-3 OT 2PS-1 N L1 N T1 220V - 250V 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / Entrada de alimentación 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / 2.
Page 48
ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции Воздух сауны должен быть заменяться шесть раз в час. Труба для притока воздуха должна иметь диаметр от 50 до 100 мм. Датчик 1000 mm 360° Отверстие приточной вентиляции круглого (360°) сечения должно находиться на расстоянии не менее 1000 мм от датчика. Отверстие...
которых нагреватель можно включать снаружи сауны или с помощью таймера, должны быть оснащены дверным выключателем. Панели управления в Helo OT 2 PS могут быть оснащены адаптером дверного выключателя Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (номер по каталогу 001017) или адаптером дверного выключателя Helo (номер по каталогу 0043233).
Page 56
ROHS Instructions for environmental protection Указания по защите окружающей среды После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных бы товых отходов. Электрокаменку следует its life cycle.
Page 57
REWARD YOURSELF PIEC ELEKTRYCZNY 1712-30-04 – SKSM 30 D 1712-45-04 – SKSM 45 D 1712-60-04 – SKSM 60 D 1712-80-04 – SKSM 80 D 1712-90-04 – SKSM 90 D PANEL STERUJĄCY 1418-2-1517 INSTRUKCJA MONTAŻU Osoba, która wykonuje montaż pieca musi mieć uprawnienia specjalistyczne i zobowiązana jest do stosowania się...
Instalacja pieca do sauny Minimalne odległości do Wspornika (mm) min 30 min 30 min 30 MIN. Minimalne odległości do Wspornika (mm) Wywierć Ø3,5 Śruby 6 x 40 (2 szt.) Śruby 6 x 16 (2 szt.) Minimalna Minimalna ściana Ilość odległość Minimalna odległość...
Efekt Przewód przyłączeniowy Bezpiecznik pieca H07RN-F/ 60245 IEC 66 400-415V 3N~ 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 5 x 2,5 3 x 16 Zalecana wentylacja kabiny sauny 1000 mm 500 mm...
Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą). - W celu pozbycia się pyłu i zapachu, przed włożeniem kamieni do pieca należy je dokładnie opłukać pod wodą. - Kamienie do sauny powinny mieć...
Panele sterowani Helo OT 2 PS mogą być wyposażone w adapter wyłącznika drzwiowego Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (numer pozycji 001017) lub adapter wyłącznika drzwiowego Helo (numer pozycji 0043233). Dalsze informacje znajdują...
Page 63
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
REWARD YOURSELF Manuale di installazione e uso SKSM D (CUP) 1712 – 30 – 04 1712 – 45 – 04 1712 – 60 – 04 1712 – 80 – 04 1712 – 90 – 04 Pannelli di controllo: 1418 – 2-1517-1 (OT – 2 PS-1) 1418 –...
Page 65
Vi auguriamo molte ore di relax e piacere nella vostra sauna. Leggere molto attentamente le seguenti istruzioni per scoprire come funziona la sauna. ATTENZIONE: l'installazione del riscaldatore per sauna e degli altri collegamenti di alimentazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato, in conformità con le normative nazionali e locali in materia di elettricità.
Page 66
PIETRE PER SAUNA Lavare prima dell'uso. Riempire il vano pietre dal basso verso l'alto, posizionando le pietre più grandi sul fondo. Gli elementi riscaldanti devono essere coperti dalle pietre più piccole; tuttavia, non spingere mai con forza le pietre tra gli elementi.
Ventilazione consigliata per la cabina sauna 1000 mm 500 mm 1. Cabina sauna 3. Riscaldatore elettrico per sauna 5. Condotto o canale di scarico 2. Bagno 4. Valvola di scarico 6. Accesso alla cabina sauna 7. In questo punto è possibile installare una valvola di ventilazione che, durante il riscaldamento della sauna e il bagno, dovrà...
Pietre per riscaldatore per sauna Le pietre devono rispondere ai seguenti requisiti qualitativi: Devono sopportare il calore e le variazioni di temperatura causati dalla vaporizzazione dell'acqua che viene gettata sulle pietre. Devono essere sciacquate prima dell'uso per eliminare odori e polvere. Devono avere una superficie irregolare, per fornire una più...
I pannelli di controllo Helo OT 2 PS-1 o OT 2 PS-3 possono essere dotati di un adattatore per l'interruttore porta Helo DSA 1601 - 35 (RA - 35) (codice articolo 001017) oppure di un adattatore per l'interruttore porta Helo (codice articolo 0043233).
Diagramma dei collegamenti Immagine 2a Immagine 2b Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, 220 V Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement Input, Leistung, Heating elements, Heizeelement, 240 V Input, Leistung Entrada, Potenza Elementos calefactores, Elementoriscaldante, Elementy grewcze, Ingresso, Moc, Elemento riscaldante Нагревателен...
Page 71
Diagramma dei collegamenti Pannelli di controllo OT 2 PS-1 (1418-2-1517-1) OT 2 PS-3 (1418-2-1517-3) Immagine 3 N L1 N T1 220V - 250V 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / Entrada de alimentación 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input/ Alimentazione elettrica / 2.
Page 72
ROHS Istruzioni sulla protezione ambientale Instructions pour la protection de Al termine della vita utile, questo prodotto non deve l’environnement essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures dispositivi elettrici ed elettronici.
Page 74
1. att. 1. Saunas krasns 2. Vadibas iekarta 3. Temperaturas zonde 4. Siltumizturigs kabelis 5. Krasns piesleguma kabelis 6. Piesleguma karba SAUNAS AKMEŅI VADIBAS IEKARTAS UZSTADIŠANA Vadibas iekartu uzstada sausa vieta Akmeņi var but klati ar putekļiem un arpus sienas. Termostata temperaturas ierobežotaja zondes tapec pirms lietošanas tos ieteicams...
Page 75
MINIMALIE IZMERI, VEICOT MONTAŽU (mm) 1. tabula Minimalais Sienas padziļina meņi attalums lidz Sviedrešanas telpa Krasns attalums no sienas juma stiprinaju platums Soliņiem Tilpums Augstums Malas Griestie Gridas sienas n. kg 1900 1200 1900 1200 1900 1250 8-13 1900 1250 9-14 1900 1250...
Page 76
Ieteicama pirts telpas ventilacija 1000 mm 500 mm 1. Pirts telpa 3. Elektriskais pirts silditajs 5. Izpludes skurstenis vai kanals 2. Mazgašanas telpa 4. Izpludes varsts 6. Durvis uz pirts telpu 7. Šeit var ierikot ventilacijas varstu, ko turet aizvertu, pirts karsešanas un mazgašanas laika. Ventilacijas atvere var tikt pozicioneta A zona.
Page 77
REWARD YOURSELF ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА ПЕЧКА ЗА САУНА 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1418- 2 - 1517 Пожелаваме ви много часове на релаксация и удоволствие във вашата сауна. Прочетете инструкциите по-долу много внимателно, за да разберете как работи сауната. ВНИМАНИЕ: Печката...
Page 78
Безопасни отстояния за печки за сауна (mm) Таблица Ефект Помещение за Минимално разстояние до: Минимално Камък сауна разстояние до стенните скоби Обем Височина Странична Отпред Таван Под: н Прибл. иша стена мм мм мм мм мм мм мм мм кг 2 –...
Page 79
Препоръчителна вентилация на помещението за саун 1000 mm 500 mm Изображение 1 Препоръчителна вентилация на помещението за сауна 1. Помещение за сауна 3. Електрическа печка за сауна 5. Изпускателна вентилационна тръба или канал 2. Баня 4. Изпускателен клапан 6. Врата към помещението за сауна 7.
Page 80
Контролният панел на Helo OT 2 PS може да бъде снабден с адаптер за превключвател за врата Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (продуктов номер 001017) или с адаптер за превключвател за врата Helo (продуктов номер 0043233). Повече информация можете да намерите в...
Page 81
Камъни за печката за сауна Качествените камъни отговарят на следните изисквания: – Камъните за сауна трябва да могат да издържат на нагряване и на вариации в нагряването, породени от изпарението на водата, излята върху камъните. – Камъните трябва да бъдат изплакнати преди употреба, за да се избегнат миризми и прах. –...
Page 82
Свързване на печката за сауна към електрическата мрежа Мощност Захранващ Предпазител кабел H07RN-F/ 60245 IEC 66 мм² 400V – 415V 3N~ 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 5 x 2,5 3 x 16...
REWARD YOURSELF INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ȘI UTILIZARE RADIATOR PENTRU SAUNĂ 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 PANOU DE COMANDĂ 1418- 2 - 1517 Vă dorim să petreceți numeroase ore de relaxare și satisfacție în saună. Citiți cu multă atenție instrucțiunile de mai jos pentru a afla cum funcționează...
Page 84
Distanțe de siguranță pentru radiatorul de saună (mm) Tabelu Еfеct Cameră de Distanță minimă până la: Distanță Piatră saună minimă pentru suportul de perete Înălțime În față Тavan Distanță minimă Volum Podea Perete Aproximativ până la nișă lateral 2 – 4 1900 1200 3 –...
Page 85
Ventilația recomandată în camera de saună 1000 mm 500 mm Imaginea 1 Ventilația recomandată în camera de saună 1. Camera de saună 3. Radiator electric pentru saună 5. Canal sau coș de evacuare 2. Spălător 4. Supapă de evacuare 6. Ușă către camera de saună 7.
Page 86
Pietrele radiatorului pentru saună Pietrele de calitate îndeplinesc următoarele cerințe: – pietrele de saună trebuie să reziste la căldură și la variațiile de căldură determinate de evaporarea apei aruncate pe pietre; – pietrele trebuie să fie clătite înainte de utilizare pentru a evita mirosurile și praful; –...
Page 87
Panourile de comandă pentru Helo OT 2 PS pot fi prevăzute cu un adaptor de comutator pentru ușă Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (număr articol 001017) sau cu un adaptor de comutator pentru ușă Helo (număr articol 0043233). Pentru mai multe informații, consultați instrucțiunile de utilizare și instalare pentru dispozitivul DSA.
Page 88
Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Input, Leistung Heating elements, Heizeelement, Input, Leistung Elementoriscaldante, Elementy grewcze Ingresso, Moc, Elementoriscaldante, Elementy grewcze, Нагревателен елемент, Element de încălzire Ingresso, Moc, Puissance, Нагревателен елемент, Element de încălzire Puissance, Vöimsus, Wejscie Vöimsus, Wejscie 230 V...
Page 89
REWARD YOURSELF ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА ПЕЧКА ЗА САУНА 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1418- 2 - 1517 Пожелаваме ви много часове на релаксация и удоволствие във вашата сауна. Прочетете инструкциите по-долу много внимателно, за да разберете как работи сауната. ВНИМАНИЕ: Печката...
Page 90
Безопасни отстояния за печки за сауна (mm) Таблица Ефект Помещение за Минимално разстояние до: Минимално Камък сауна разстояние до стенните скоби Обем Височина Странична Отпред Таван Под: н Прибл. иша стена мм мм мм мм мм мм мм мм кг 2 –...
Page 91
Препоръчителна вентилация на помещението за саун 1000 mm 500 mm Изображение 1 Препоръчителна вентилация на помещението за сауна 1. Помещение за сауна 3. Електрическа печка за сауна 5. Изпускателна вентилационна тръба или канал 2. Баня 4. Изпускателен клапан 6. Врата към помещението за сауна 7.
Page 92
Контролният панел на Helo OT 2 PS може да бъде снабден с адаптер за превключвател за врата Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (продуктов номер 001017) или с адаптер за превключвател за врата Helo (продуктов номер 0043233). Повече информация можете да намерите в...
Page 93
Камъни за печката за сауна Качествените камъни отговарят на следните изисквания: – Камъните за сауна трябва да могат да издържат на нагряване и на вариации в нагряването, породени от изпарението на водата, излята върху камъните. – Камъните трябва да бъдат изплакнати преди употреба, за да се избегнат миризми и прах. –...
Page 94
Свързване на печката за сауна към електрическата мрежа Мощност Захранващ Предпазител кабел H07RN-F/ 60245 IEC 66 мм² 400V – 415V 3N~ 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 1,5 3 x 10 5 x 2,5 3 x 16 5 x 2,5 3 x 16...
Page 95
REWARD YOURSELF INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ȘI UTILIZARE RADIATOR PENTRU SAUNĂ 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 PANOU DE COMANDĂ 1418- 2 - 1517 Vă dorim să petreceți numeroase ore de relaxare și satisfacție în saună. Citiți cu multă atenție instrucțiunile de mai jos pentru a afla cum funcționează...
Page 96
Distanțe de siguranță pentru radiatorul de saună (mm) Tabelu Еfеct Cameră de Distanță minimă până la: Distanță Piatră saună minimă pentru suportul de perete Înălțime În față Тavan Distanță minimă Volum Podea Perete Aproximativ până la nișă lateral 2 – 4 1900 1200 3 –...
Page 97
Ventilația recomandată în camera de saună 1000 mm 500 mm Imaginea 1 Ventilația recomandată în camera de saună 1. Camera de saună 3. Radiator electric pentru saună 5. Canal sau coș de evacuare 2. Spălător 4. Supapă de evacuare 6. Ușă către camera de saună 7.
Page 98
Pietrele radiatorului pentru saună Pietrele de calitate îndeplinesc următoarele cerințe: – pietrele de saună trebuie să reziste la căldură și la variațiile de căldură determinate de evaporarea apei aruncate pe pietre; – pietrele trebuie să fie clătite înainte de utilizare pentru a evita mirosurile și praful; –...
Page 99
Panourile de comandă pentru Helo OT 2 PS pot fi prevăzute cu un adaptor de comutator pentru ușă Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (număr articol 001017) sau cu un adaptor de comutator pentru ușă Helo (număr articol 0043233). Pentru mai multe informații, consultați instrucțiunile de utilizare și instalare pentru dispozitivul DSA.
Page 100
Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Teho, Effekt Heating elements, Heizeelement, Input, Leistung Heating elements, Heizeelement, Input, Leistung Elementoriscaldante, Elementy grewcze Ingresso, Moc, Elementoriscaldante, Elementy grewcze, Нагревателен елемент, Element de încălzire Ingresso, Moc, Puissance, Нагревателен елемент, Element de încălzire Puissance, Vöimsus, Wejscie Vöimsus, Wejscie 230 V...
REWARD YOURSELF ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΣΑΟΥΝΑΣ 1712-30-04 1712-45-04 1712-60-04 1712-80-04 1712-90-04 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1418- 2 - 1517 Με τις θερμότερες ευχές μας για πολλές ώρες χαλάρωσης και ικανοποίησης με τη σάουνά σας. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά για να μάθετε τον τρόπο λειτουργίας της σάουνας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο...
Page 102
Αποστάσεις ασφαλείας θερμαντήρα σάουνας (mm) Πίνακας 1 Επίδ Αίθουσα σάουνας Ελάχιστη απόσταση ως: Ελάχιστη Ελάχιστη απόσταση Πέτρα ραση απόσταση για ως βραχίονα εσοχή τοίχου Όγκος Ύψος Πλευρικ Μπροστά Οροφή Δάπε ός από δο: τοίχος Περίπ ου κιλά 2 – 4 1900 1200 3 –...
Page 103
Συνιστώμενος αερισμός αίθουσας σάουνας 1000 mm ελάχ. 500 mm 500 mm Εικόνα 1 Συνιστώμενος αερισμός αίθουσας σάουνας 1. Αίθουσα σάουνας 3. Ηλεκτρικός θερμαντήρας σάουνας 5. Αγωγός ή κανάλι εξαγωγής 2. Λουτρό 4. Βαλβίδα εξαγωγής 6. Πόρτα προς την αίθουσα σάουνας 7.
Page 104
Πέτρες θερμαντήρα σάουνας Οι πέτρες ποιότητας πληρούν τις κάτωθι απαιτήσεις: Οι πέτρες σάουνας πρέπει να είναι ανθεκτικές στη θερμοκρασία και τις διακυμάνσεις θερμοκρασίας που προκαλούνται από την εξάτμιση του νερού που ρίπτεται επάνω στις πέτρες. Οι πέτρες πρέπει να ξεπλένονται πριν τη χρήση για την αποφυγή οσμών και σκόνης. Οι...
Page 105
ενεργοποιηθεί από το εξωτερικό της σάουνας ή με χρήση χρονοδιακόπτη, οφείλουν να διαθέτουν διακόπτη πόρτας. Ο πίνακας ελέγχου του Helo OT 2 PS μπορεί να εφοδιαστεί με προσαρμογέα διακόπτη πόρτας Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (αριθμός τεμαχίου 001017) ή προσαρμογέα διακόπτη πόρτας Helo (αριθμός...