Page 1
Bruks- och installationsanvisning HIMALAYA DE Product Manual HIMALAYA DE HIMALAYA DE – Produkthandbuch Manuel produit HIMALAYA DE Instalación y manual de uso de HIMALAYA DE Руководство по эксплуатации и монтажу HIMALAYA DE Podręcznik produktu HIMALAYA DE Návod k instalaci a použití HIMALAYA DE SÄHKÖKIUAS:...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Ovi ja ikkuna on suljettu. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.3 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.5 Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.9 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Kattoon Tilavuus Korkeus Sivupin- Etupin- nasta nasta seinään lautee- seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1900 10,5 1900 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 19 asennetaan kattoon kiukaan sivun ulkopuolelle.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai- sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki- lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää...
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä tehdään ajastetusti tai muualta kuin itse saunasta. Helon RA 18 ohjauskeskukseen voidaan liittää Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) ovikytkinadapteria, tuotenumero 001017, sekä ovikytkin Helon tuotenumero 0043233.Tarvittavat lisätiedot löytyvät DSA laitteen käyttö- ja asennusohjeista.
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 2.15 BWT Tekniikka Himalaya kiukaassa BWT tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi. Kiukaan mukana tulee kannellinen vesiastia joka voidaan asentaa leveämpään vastus väliin. Vesiastia asennetaan siinä...
Page 16
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 1. Snabbinstruktion för aggregat 1.1. Kontrollera innan du badar Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.3. Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Installations-och bruksanvisning Himalaya DE 2.5. Bastustenar Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.6. Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.9. Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Aggregatets min. avstånd Stenar Volym Höjd Från Från Till tak sidoyta framyta min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1900 10,5 1900 Tabell 1 Skyddsavstånd för aggregatet Vägg- och hörnmontering: Sensor OLET 19 måste installeras till taket aggregatets ut sida i sida-linje.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Styrcentral RA 18 kan utrustas med antingen en Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) dörrkontaktadapter (artikelnummer 001017) eller en Helo dörrkontaktadapter (artikelnummer 0043233). Mer information finns i användnings- och installationsanvisningarna för DSA-enheten.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 2.15. BWV--tekniken i aggregatet Himalaya BWT-tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE Lista över reservdelar till Himalaya DE Himalaya Himalaya Himalaya Reservdel Produktnummer Produktnamn 702 DE 902 DE 1052 DE 7712000 Dragavlastare 7812550 Kopplingsplint 5916229 Kretskort OLEA 57 6216410 Seriekommunikationsadapter OLEA 83 5716203 Finder relä 7801711 Säkring 1 AT 7817536 Säkringshållare...
Installations- och bruksanvisning Himalaya DE 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 32
REWARD YOURSELF Installation and User Manual Himalaya DE ELECTRIC SAUNA HEATER: 1118 – 702 – 0405 1118 – 902 – 0405 1118 – 1052 – 0405 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ CONTROL PANEL:...
Page 33
Installation and User Manual Himalaya DE Contents Page 1.Quick instructions for use of the sauna heater 1.1. Check before taking a sauna bath 1.2. Operation of the sauna heater controls 2.Information for users 2.1. Sauna room 2.2. Heating the sauna 2.3.
Installation and User Manual Himalaya DE 1. Quick instructions for use of the sauna heater 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.3. Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Figure 1 Rekommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.5. Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.6. If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact; is there any error messages on the control panel. In case of an error message on the control panel, please refer to the control panel instructions.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.9. Sauna heater safety clearances Effect Saunaroom Minimum distance to Stone Volume Height Side In front Ceiling wall min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1900 10,5 1900 Table 1 Safety clearances Corner and wall installation: The sensor OLET 19 must be installed to ceiling in the side-line to the out side from line.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.10. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Installation and User Manual Himalaya DE 2.12. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
The control panel RA 18 can be fitted with either a Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) door switch adapter (item number 001017) or a Helo door switch adapter (item number 0043233).
Installation and User Manual Himalaya DE 2.15. BWT technology in a Himalaya heater BWT technology uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level without a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
Installation and User Manual Himalaya DE Principle image when 1601 – 18 (RA – 18 Midi) is used as control panel 2.16. Sensor OLET 19 Heater Sensor cable Limiter overtemperature return 1= Blue OLEA 57 2= White 3= Red 4= Yellow Control panel RA –...
Installation and User Manual Himalaya DE 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 48
2.12. Lage der Anschlussdose 2.13. Türschalter 2.14. Schaltdiagramm 2.15. BWT-Technologie im Heizgerät Himalaya 2.16. Prinzipbild mit Steuergerät 1601-18 (RA – 18 Midi ) 3.Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Himalaya DE 4.ROHS Abbildungen und Tabellen Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums Abbildung 2 Sicherheitsabstände Abbildung 3 Lage der Anschlussdose für das Anschlusskabel im Saunaraum...
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 1. Schnellanleitung zur Verwendung des Saunaheizgeräts 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende Luftzirkulation zwischen den Steinen...
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.3. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna geschlossen ist.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.5. Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.6. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.9. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Leistung Saunaraum Mindestabstand von der Steine Heizung Volumen Höhe Seiten Decke wand Vorne min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1900 10,5 1900 Tabelle 1 Sicherheitsabstände Wand-und Eckmontage: Der Sensor OLET 19 muss installiert sein in der Seitenlinie an den Ofen zur Decke.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.10. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.12. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Heizgerät außerhalb der Sauna oder mit einer Zeitschaltuhr (Timer) eingeschaltet werden kann, müssen über einen Türschalter verfügen. Die Steuergerät RA 18 in den Helo können entweder mit Helo-Türschalteradapter DSA 1601 – 35 (RA – 35) mit der Artikelnummer 001017 oder mit Helo-Türschalteradapter mit der Artikelnummer 0043233 ausgestattet werden.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 2.15. BWT-Technologie im Heizgerät Himalaya BWT-Technologie nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Himalaya DE Himalaya Himalaya Himalaya Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung 702 DE 902 DE 1052 DE 7712000 Kabelklemme Netzanschluss 7812550 NLWD 1-1 5916229 Leiterplatte OLEA 57 Platine Kommunikation 6216410 OLEA 83...
Installations- und Benutzerhandbuch Himalaya DE 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Page 62
REWARD YOURSELF Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1118 – 702 – 0405 1118 – 902 – 0405 1118 – 1052 – 0405 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNEAUX DE COMMANDE:...
Page 63
Illustration 4 Schéma de raccordement Illustration 5 Remplissage du baquet d'eau Illustration 6 Du principe de fonctionnement Tableau 1 Dégagements de sécurité Tableau 2 Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Himalaya DE...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 1. Instructions rapides pour utiliser le chauffe-sauna 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.3. Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Illustration 1 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.5. Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.6. En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.9. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Distance minimum par rapport à : Pierres Volume Hauteur Paroilaté Paroi Plafond rale avant min. max. m³ m³ min. mm env. kg 1900...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.10. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente.
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.12. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
Helo RA 18 peuvent être équipés soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (article numéro 001017), soit d'un adaptateur de commutateur de porte Helo (article numéro 0043233). Pour plus d'informations, veuillez vous référer aux instructions sur l'utilisation et l'installation des dispositifs DSA...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.14. Schéma de raccordement Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Kütteelement, Т ЭНы, Vöimsus,Wejscie 230 V Puissance Входное напряж ение SEPC 226...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.15. La technologie BWT dans le chauffe-sauna Himalaya La technologie BWT utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de sauna encore plus...
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 2.16. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande 1601-18 (RA-18 Midi) est utilisé Chauffe-sauna Câble du capteur limiteur de surchauffe retour Capteur OLET 19 1 = Bleu circuits de 2 = Blanc...
Page 75
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 3. Liste des pièces de rechange Himalaya DE Himalaya Himalaya Himalaya Pièce Référence Nom du produit 702 DE 902 DE 1052 DE 7712000 Serre-câble Connecteur du réseau électrique 7812550 NLWD 1-1 5916229 circuits de l'adaptateur OLEA 57 Carte de circuits imprimés de...
Page 76
Manuel d’installation et d’utilisation de Himalaya DE 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Page 77
REWARD YOURSELF Manual de instalación y uso de Himalaya DE CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1118 – 702 – 0405 1118 – 902 – 0405 1118 – 1052 – 0405 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~...
Page 78
2.15. Tecnología BWT en un calentador Himalaya 2.16. Imagen del principio de funcionamiento con 1601-18 (RA – 18 Midi) usado como panel de control 3.Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Himalaya DE 4 ROHS Imágenes y tablas Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna Imagen 2 Separación de seguridad...
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 1. Instrucciones rápidas para el uso del calentador de sauna 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas.
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.3. Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Imagen 1 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2.
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.5. Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: - Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.6. El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos;...
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.9. Separación de seguridad del calentador de sauna Potensia Sala de sauna Distancia mínima con: Piedra Volumen Alltura Pared Techo later delante min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1900...
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.10. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.12. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
RA 18 Helo pueden montar con un adaptador de interruptor de puerta DSA 1601 – 35 (RA – 35) de Helo (referencia 001017) o con un adaptador de interruptor de puerta de Helo (referencia 0043233). Si desea conocer más información al respecto, consulte las instrucciones de uso e instalación del...
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.14. Diagrama de conexiones Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Kütteelement, ТЭНы, Vöimsus,Wejscie 230 V Puissance Входное напряжение SEPC 226...
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 2.15. Tecnología BWT en un calentador Himalaya La tecnología BWT utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más agradable.
Manual de instalación y uso de Himalaya DE Imagen del principio de funcionamiento con 1601-18 (RA – 18 Midi) usado 2.16. como panel de control Sensor OLET 19 Calentador Cable del sensor Retorno Limitador de sobretemperatura OLEA 57 1 Azul...
Page 90
Manual de instalación y uso de Himalaya DE Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Himalaya DE Himalaya Himalaya Himalaya Pieza Referencia Nomber de la pieza 702 DE 902 DE 1052 DE 7712000 Abrazadera de cables Conector para la red eléctrica...
Page 91
Manual de instalación y uso de Himalaya DE 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Page 93
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE Содержание Cтр 1.Как быстро начать использовать электрокаменку Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Управление электрокаменкой 1.2. 2.Информация для пользователей Сауна 2.1. Нагрев сауны 2.2. Рекомендуемая вентиляция сауны 2.3. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 1. Как быстро начать использовать электрокаменку 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.3. Рекомендуемая вентиляция сауны 1000 mm 500 mm Рис 1 Рекомендуемая вентиляция сауны 1. Сауна 3. Электрокаменка 5. Выпускной канал 2. Душевая 4. Выпускной клапан 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема сауны.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.5. Камни для электрокаменки Качественные камни соответствуют следующим требованиям: Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием в сауне камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запаха и пыли.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.6. Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их в...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.9. Безопасные расстояния электрокаменки Мощность Сауна Безопасные расстояния, Количество минимум: камней Объем Высота До потолка С боков Спереди мин. Мак. кВт м³ м³ мин. мм мм мм мм прибл. кг. 1900 1900 10,5 1900 Табл...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.10. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.12. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около...
которых нагреватель можно включать снаружи сауны или с помощью таймера, должны быть оснащены дверным выключателем. Панели управления в RA 18 могут быть оснащены адаптером дверного выключателя Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (номер по каталогу 001017) или адаптером дверного выключателя Helo (номер по каталогу 0043233).
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 2.15. Технология BWT в нагревателе Himalaya В технологии BWT тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить больше...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 3. Запасные части к электрокаменке Himalaya DE Позиция Himalaya Himalaya Himalaya Номер Наименование № 702 DE 902 DE 1052 DE Кабельный зажим 7712000 Сетевой разъем NLWD 1-1 7812550 плата OLEA 57 5916229 Связь PCB...
Page 106
Инструкция по эксплуатации и монтажу Himalaya DE 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Zmień ułożenie kamieni w saunie przynajmniej raz w roku i wymień wszystkie zwietrzałe kamenie. To polepsza cyrkulację powietrza pomiędzy kamieniami, dzięki czemu wydłuża się żywotność grzałek elektrycznych. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Aby dowiedzieć się więcej o przyjemności korzystania z sauny, odwiedź naszą stronę www.helosauna.com oraz www.koperfam.pl...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE 2.5. Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą).
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE 2.6. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE 2.9. Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Kabina suny Orientacyjna ilość kamieni Min. wysokość Kubatura przedniej przedniej sufitu powierzchni powierzchni min. max. około. kg m³ m³ min. mm 1900 1900 10,5 1900 Tabela 1 Bezpieczne odległości Montażu narożnego i...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE Podłączenie do instalacji elektrycznej 2.10. Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.12. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
RA 18 mogą być wyposażone w adapter wyłącznika drzwiowego Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (numer pozycji 001017) lub adapter wyłącznika drzwiowego Helo (numer pozycji 0043233). Dalsze informacje znajdują...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE 2.15. Technologia BWT w piecu Himalaya Technologia BWT korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać...
Instrukcja montażu i obsługi Himalaya DE Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Himalaya DE Numer Himalaya Himalaya Himalaya Części Nazwa produktu produktu 702 DE 902 DE 1052 DE 7712000 Zacisk przewodu Złącze zasilania NLWD 1-1 7812550 Płytka drukowana OLEA 57...
Page 121
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
Page 122
REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Himalaya DE ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1118 – 702 – 0405 1118 – 902 – 0405 1118 – 1052 – 0405 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ OVLÁDACÍ PANELY...
Page 123
Obrázek 2 Bezpečnostní vzdálenosti Obrázek 3 Umístění rozvaděče Obrázek 4 Instalace dveřního spínače Obrázek 5 Schéma zapojení Obrázek 6 Plnění nádrže na vodu Obrázek 7 Schéma zapojení Tabulka 1 Bezpečnostní vzdálenosti Tabulka 2 Kabel a pojistka Tabulka 3 Himalaya DE seznam náhradních dílů...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 1. Stručné pokyny k použití saunového topidla 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 2.5. Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu.
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 2.6. Pokud se saunové topidlo nezahřeje Pokud se saunové topidlo nezahřeje, zkontrolujte následující body: – je zapnuté napájení; – Hlavní pojistky saunového topidla jsou v pořádku; – Na ovládacím panelu není zobrazena chybová zpráva. V případě, že je na ovládacím panelu zobrazena chybová...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla 2.9. Výkon Saunová kabina Minimální vzdálenost k Kameny Výška Objem Boční Strop stěna Před min. max. m³ m³ min. mm cca kg 1900 1900 10,5 1900 Tabulka 1 Bezpečnostní vzdálenosti Instalace do rohu a na stěnu: Senzor OLET 19 se instaluje na strop, na boční...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE Připojení k el. síti 2.10. Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 2.12. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku.
časovače, musí být vybavené dveřním spínačem. Ovládací panely Helo RA 18 lze osadit buď adaptérem dveřního spínače Helo DSA 1601 – 35 (RA – 35) (obj. č. 001017), nebo adaptérem dveřního spínače Helo (obj. č. 0043233). Další informace najdete v návodu k použití a instalaci zařízení...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 2.14. Schéma zapojeni Teho, Effekt Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Topné prvky Kütteelement, ТЭНы, Vöimsus,Wejscie 230 V Puissance, Výkon Входное напряжение SEPC 226...
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 2.15. Technologie BWT v topidle Himalaya Technologie BWT využívá tepelnou energii topidla pro ohřev vody a zvýšení úrovně vlhkosti bez samostatného zdroje tepla. Zvlhčený vzduch zlepšuje klima v sauně a je možné odpařovat různé vůně a soli, aby bylo saunování...
Kolébkový přepínač OAAA 2 6101741 Gumový kryt kolébkového spínače 7306008 Topný prvek SEPC 226 5200719 2267 W/230 V Topný prvek SEPC 230 5200721 3000 W/230 V Topný prvek SEPC 228 5200720 3500 W/230 V Tabulka 3 Himalaya DE seznam náhradních dílů...
Page 136
Návod k instalaci a použití Himalaya DE 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.