Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal- ten.
Page 6
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (so- fern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
Page 7
Rezeptvorschläge Schaumbehälter (2). Beachten Sie dabei die entsprechen- den MIN- und MAX-Markierungen im Schaumbehälter (2) Heiße Getränke: (untere MAX-Markierung zum Aufschäumen von Milch, Cappuccino obere MAX-Markierung für Getränke ohne Aufschäumen). • Verwenden Sie den Rührer zum Aufschäumen (8) von 4. Funktionswahl: Milch für einen Cappuccino und bereiten Sie warmen Funktion Taste...
Hinweis zur Richtlinienkonformität defekt. sich an unseren Service oder an Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MS 479 CB einen Fachmann. in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU Die Milch schäumt Die Milch ist zu Milch mit Kühl-...
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der So einfach kann Service sein! Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer 1. Anmelden Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des 2. Einpacken Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet 3. Ab zur Post damit sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Aus- Fertig, so einfach geht es! land, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung...
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Het apparaat is niet bedoeld voor Bedankt voor het kopen van ons product. Wij wensen u veel commercieel gebruik. plezier met het gebruik van dit apparaat. •...
Page 11
WAARSCHUWING: U kunt brandwonden oplopen! • Tijdens gebruik mag u het hete oppervlak van het apparaat niet aanraken. Gebruik de knoppen of handgrepen. OPGELET: • Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reinigen. Raad- pleeg de instructies in het hoofdstuk “Reiniging”. •...
Page 12
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals - in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere commer- ciële werkplekken. Het is niet ontworpen om te worden gebruikt - door gasten in hotels, motels en andere accommodaties; - op landbouwbedrijven;...
Recepten Caffè Latte • Gebruik de roerinrichting om melk te schuimen (8) en bereid Hete dranken: een kleine hoeveelheid hete melk voor zoals beschreven in Cappuccino het hoofdstuk “Gebruiksaanwijzing”. • Gebruik de roerinrichting om melk te schuimen (8) voor • Maak een dubbele espresso in een grote beker hete melk een cappuccino en maak heet opgeklopte melk zoals met een beetje schuim.
Mode d’emploi • N'utilisez l'appareil que dans un cadre privé et pour ce qu'il est prévu. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation Merci d'avoir acheté notre produit. Nous vous souhaitons commerciale. beaucoup de plaisir avec l'appareil. • Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Conservez éloigné de la cha- leur, du rayonnement direct du soleil, de l'humidité...
Page 16
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! • Pendant l'utilisation ne touchez pas les surfaces chaudes de l'ap- pareil. Utilisez les boutons ou les poignées. ATTENTION : • N'immergez pas l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. Faites atten- tion aux instructions figurant dans le chapitre « Nettoyage ». •...
• Cet appareil est prévu pour être utilisé à la maison et dans des conditions telles que - par du personnel de cuisine dans un magasin, au bureau et dans d'autres zones commerciales. Il n'est pas prévu pour être utilisé - par des visiteurs dans des hôtels, motels et autres établisse- ments résidentiels ;...
Recettes Caffè Latte • Utilisez le batteur pour faire mousser (8) le lait et préparez Boissons chaudes : une petite quantité de lait chaud comme décrit dans le Cappuccino chapitre « Instructions d'utilisation ». • Utilisez le batteur pour faire mousser (8) le lait pour un •...
• Conservez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé, hors de portée des enfants. Données techniques Modèle : ..............MS 479 CB Alimentation : ..........220 - 240 V~, 50 Hz Puissance : ..............550 - 650 W Capacité : ....700 ml (Mousse de lait environ 500 ml) Classe de protection : .............
Instrucciones de servicio • Utilizar el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad prevista. El aparato no está destinado a Gracias por haber comprado nuestro producto. Deseamos uso comercial. que quede satisfecho con su compra. • No utilizar al aire libre. Mantener alejado de fuentes de calor, de los rayos directos del sol, de la humedad (no Símbolos contenidos en este manual de instrucciones sumergir en ningún liquido) y del contacto con objetos...
Page 21
ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras! • Durante el uso, no tocar las superficies calientes del aparato. Utili- zar los botones o las asas. PRECAUCIÓN: • No sumergir el aparato en agua para limpiarlo. Prestar especial atención a las instrucciones del Capítulo “Limpieza”. •...
No está previsto su uso - en hoteles, moteles y otros edificios residenciales; - en instalaciones agrícolas; - en alojamientos bed and breakfast. Indicación de los elementos de manejo 4. Selección de la función: Función Botón Varilla agitadora 1 Tapa 2 Depósito de espuma Montar leche fría Varilla agitadora...
Café cortado Bebidas frías: Capuchino Frío • Utilizar la varilla agitadora para montar (8) la leche para un café cortado y preparar la espuma de leche caliente según • Utilizar la varilla agitadora para montar (8) la leche para un el capítulo de las “Instrucciones de Uso”.
Datos técnicos Problema Causa Solución Modelo: ..............MS 479 CB El dispositivo Dejar enfriar el Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz está demasiado aparato. Energía: ..............550 - 650 W caliente. La Capacidad: ....700 ml (Espuma de leche aprox. 500 ml) protección de so-...
Istruzioni per l’uso • Usare il dispositivo solo per uso privato e secondo lo scopo previsto. L’apparecchio non é destinato all’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo commerciale. che il dispositivo sia soddisfacente. • Non utilizzarlo all’aperto. Tenere lontano da calore, luce diretta del sole e umidità...
Page 26
AVVISO: Rischio di lesioni! • Non riparare il dispositivo; contattare sempre un tecnico autorizza- to. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato. •...
Page 27
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bambini. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Le pentole devono essere messe in posizione stabile usando i ma- nici (se disponibili) per prevenire schizzi di liquidi bollenti. •...
Page 28
5. Il tasto selezionato è illuminato continuamente mentre il • Riempire la vostra tazza prima con il caffè espresso e poi mescolatore (8 o 9) mescola le bevande o spuma. Dopo aggiungere il latte schiumato. Suggeriamo una proporzione circa 2 minuti, gli interruttori del dispositivo si spengono di 1/3 di espresso e 2/3 di latte schiumato.
Instruction Manual • Use the appliance for private use and the intended pur- pose only. The appliance is not intended for commercial Thank you for purchasing our product. We wish you much use. pleasure with the appliance. • Do not use it outdoors. Keep away from heat, direct sunlight, damp (never immerse in liquids) and sharp Symbols in this Instruction Manual edges.
Page 31
WARNING: Risk of burns! • During use do not touch the hot surfaces of the appliance. Use the buttons or handles. CAUTION: • Do not immerse the appliance into water for cleaning. Pay atten- tion to the instructions provided in the Chapter “Cleaning”. •...
- in staff kitchens of shops, offices and other commercial areas. It is not designed for use - by visitors in hotels, motels and other residential facilities; - on agricultural property; - in bed and breakfast type environments. Overview of the Components 4.
Page 33
• Fill your latte macchiato glass with the warm milk and milk Cold drinks: foam. Then add the espresso. We recommend a proportion Cappuccino Freddo of 2/3 milk and 1/3 frothed milk and 1 cup of espresso. • Use the stirrer to foam (8) the milk for a cappuccino freddo and prepare cold frothed milk as described in "Instructions Caffè...
• Always keep the appliance at a well-ventilated and dry location, out of the reach of children. Technical Data Model:..............MS 479 CB Power supply:..........220 - 240 V~, 50 Hz Power: ..............550 - 650 W Capacity: ......... 700 ml (Milkfoam about 500 ml) Protection class: ..............
Instrukcja obsługi • Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat- nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy Państwu przeznaczone do użytku komercyjnego. wiele zadowolenia z tego urządzenia. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Trzymać z dala od gorąca, bezpośredniego nasłonecznienia, wilgoci Symbole użyte w instrukcji użytkowania (nigdy nie zanurzać...
Page 36
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz w tym celu należy skontaktować się z uprawnionym serwisantem. Aby uniknąć za- grożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić produ- cent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifi- kowany specjalista. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń! •...
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Naczynia kuchenne należy ustawiać w stabilnej pozycji za pomocą uchwytów (o ile są dostępne), aby zapobiec wylewaniu się gorą- cych płynów. • Nie posługiwać się urządzeniem z osobnym timerem lub osobnym systemem zdalnego sterowania. •...
Page 38
Przepisy 4. Wybór funkcji: Funkcja Przycisk Mieszadło Gorące napoje: Cappuccino Spienianie zimne- Mieszadło (8) do • Do mleka użyć mieszadła sporządzania do pianki (8) go mleka spieniania cappuccino i przygotować gorące, spienione mleko zgod- Spienianie gorą- Mieszadło (8) do nie z opisem w rozdziale „Instrukcje użytkowania”. cego mleka spieniania •...
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Használati utasítás • A készüléket kizárólag személyes célra és rendeltetésé- nek megfelelően használja. A készülék nem alkalmas ipari Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, sok használatra. örömét leli majd a készülék használatában. • Ne használja kültéren. Ne tegye ki erős hőhatásnak, köz- vetlen napsugárzásnak és nedvességnek (soha ne mártsa A használati útmutatóban található...
Page 42
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készüléket és annak hálózati kábelét tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen. FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! • A használat során ne nyúljon a készülék forró felületeihez. Kizáró- lag a gombokat és a fogantyúkat érintse. VIGYÁZAT: • Ne merítse vízbe a készüléket tisztítás közben. Figyelmesen ol- vassa el a „Tisztítás”...
Page 43
• Ne működtesse a készüléket különálló időzítővel vagy különálló táv- irányító rendszerrel. • A készüléket háztartási vagy hasonló felhasználásra tervezték, töb- bek között - üzlethelyiségek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájában. A készüléket nem a következő felhasználásra tervezték - hotelek, motelek és egyéb lakólétesítmények látogatói számára; - mezőgazdasági létesítményeken;...
Receptek Caffè Latte • A keverő (8) segítségével habosítsa fel a capuccino Forró italok: freddóba szánt tejet, majd készítsen hideg habos tejet a Kapucsínó „Használati utasítások” fejezetben leírtak szerint. • A keverő (8) segítségével habosítsa fel a kapucsínóba • Öntsön óvatosan egy dupla eszpresszót egy nagy csésze szánt tejet, majd készítsen forró...
Műszaki adatok Probléma Megoldás Típus: ..............MS 479 CB A készülék túl Hagyja a készülé- Áramellátás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz forró. Aktiválódott ket lehűlni. Teljesítmény: ............550 - 650 W a túlhevülés elleni Űrtartalom: ......700 ml (tejhab esetén kb. 500 ml) védelem.
Руководство по эксплуатации • Используйте прибор только по назначению в бытовых целях. Он не предназначен для коммерческого Благодарим за выбор нашей продукции. Желаем вам применения. приятных впечатлений при использовании данного • Не используйте устройство на открытом воздухе. прибора. Не подвергайте устройство воздействию источников тепла, прямых...
Page 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Запрещается ремонтировать прибор самостоятельно, обрати- тесь к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на анало- гичный должен производитель, сервисная служба или квали- фицированный специалист. • Храните прибор и его шнур питания вне доступа детей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск...
• Кухонную посуду необходимо устанавливать в устойчивое по- ложение при помощи ручек (при наличии) во избежание разли- ва горячих жидкостей. • Запрещается использовать прибор с отдельно установленным таймером или дистанционной системой управления. • Данный прибор предназначен для бытового использования, например, - в...
Page 49
Латте макиато ПРИМЕЧАНИЯ: • Используйте мешалку (8) для вспенивания молока Если пеносборник (2) приподнять с блока двигателя/ для латте макиато. Приготовьте вспененное молоко в нагревателя (4), индикаторы на двух кнопках (6 и 7) соответствии с описанием в разделе “Инструкции по начинают...
Page 52
نظرة عامة على المكونات /مالحظة: إذا كان قد تم رفع خزان الرغوة (2) من وحدة المحرك 1 الغطاء .)7 التسخين (4)، تومض المؤشرات في الزرين (6 و 2 خزان الرغوة )2( إنهاء التشغيل وتفريغ خزان الرغوة 3 اللوح الساخن مع مفتاح األمان .)6( أطفئ...
Page 53
! تحذير: خطر اإلصابة بحروق • أثناء االستخدام، ال تلمس األسطح الساخنة للجهاز. استخدم فقط المقابض أو .األزرار : تنبيه • ال تغمر الجهاز في الماء للتنظيف. الرجاء مراجعة التعليمات الواردة في فصل .""التنظيف .ينبغي استخدام الجهاز ألغراض التصنيع الغذائي فقط .االستخدام غير السليم للجهاز قد يسبب االصابة يمكن...
دليل التعليمات استخدم الجهاز في االستخدام الشخصي وللغرض المخصص فقط. ال .تستخدم الجهاز في األغراض التجارية شكرً ا لك على شرائك منتجنا. نأمل في أن تستمتع كثيرا باستخدام ،ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. ي ُحفظ بعي د ً ا عن الحرارة .الجهاز...