Hilti DD 110-W Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DD 110-W:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03
DD 110-W
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD 110-W

  • Page 1 DD 110-W Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...
  • Page 4: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the ma- Always keep these operating instructions to- chine” always refers to the DD 110-W diamond core gether with the machine. drilling machine. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 5: Description

    Drilling into materials that produce conductive dust (e.g. magnesium) is not permissible. Use a suitable vacuum cleaner of a type recommended by Hilti whenever possible. To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 110-W accessories. Observe the safety rules and operating instructions for the accessories used.
  • Page 6 2.5 The items supplied as standard include: Power tool with side handle and chuck Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.6 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge.
  • Page 7: Accessories

    3 Accessories Designation Item number, description TPS theft protection system with company card, com- Option pany remote and TPS‑K key Dust removal system 315773 M16 chuck 315774 BI+ chuck 315791 BR chuck 315792 BT chuck 315793 Flow rate indicator 305939 Key chuck 315794 Keyless chuck...
  • Page 8: Safety Instructions

    5 Safety instructions protection used for appropriate conditions will reduce 5.1 General Power Tool Safety Warnings personal injuries. WARNING c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power Read all safety warnings and instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result the tool.
  • Page 9: Drill Safety Warnings

    Wear protective gloves when changing core bits. approved, ready-made supply cord available from The core bit may become hot during use. Hilti Customer Service. Check extension cords at Children must be instructed not to play with the regular intervals and replace them if found to be machine.
  • Page 10: Work Area

    CAUTION To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 110-W accessories. If using a machine with a BI+ chuck, only genuine Hilti core bits may be used with DANGER Do not use damaged core bits. Check the core bits for CAUTION chipping, cracks, or heavy wear each time before use.
  • Page 11 nificantly. This generally is the case when the segments Set the selector switch according to the core bit diame- reach a height of less than ¹⁄₁₆". ter used. Turn the selector switch to the recommended setting (see section “Description”) while rotating the core CAUTION bit by hand.
  • Page 12 Open the chuck (BI+) by turning it in the direction of NOTE the open brackets symbol. A flow meter (accessory) may be fitted between the Push the diamond core bit into the chuck (BI+) from machine’s water supply connector and the water supply the front, turning the core bit until the teeth in the hose.
  • Page 13: Operation

    7.1 TPS theft protection system (optional) ble.Have the machine repaired by trained personnel using genuine Hilti spare parts. NOTE Press the “Reset” button on the GFCI ground fault The machine may be equipped with the optional theft circuit interrupter.
  • Page 14 Plug the machine’s supply cord into the power outlet CAUTION and press the “reset” button on the GFCI. Please read the operating instructions for the vacuum Press the on / off switch on the machine. cleaner for information about disposal of the material When beginning drilling, apply only light pressure collected.
  • Page 15: Switching Off

    When beginning drilling, apply only light pressure Remove the hole-starting aid from the core bit (op- until the core bit has centered itself and then in- tional operation). crease the pressure. Drill to a depth of 3-5 mm to 10. Position the core bit in the guide kerf and then form a guide kerf (optional operation).
  • Page 16: Care And Maintenance

    8 Care and maintenance CAUTION damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Disconnect the supply cord plug from the power out- let. Service. 8.1 Care of cutting tools and metal parts 8.4 Replacing the carbon brushes 8...
  • Page 17 See section: 8.4 Replacing the carbon brushes 8 The service indicator blinks. Motor speed error. Have the appliance repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, theft The power tool has not been un- Use the TPS key to unlock the power...
  • Page 18: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Page 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DD 110‑W Carotteuse diamant 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Page 20: Description

    Utiliser autant que possible pour chaque application un dispositif d'aspiration de poussières tel que recommandé par Hilti. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des couronnes diamantées Hilti et accessoires DD 110‑W d'origine. Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.
  • Page 21: Application Des Différents Équipements

    Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante). Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Page 22: Accessoires

    3 Accessoires Désignation Code article, Description Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) En option avec Company Card, Company Remote et clé de dé- blocage TPS‑K Dispositif d'aspiration de poussière 315773 Porte-outil M16 315774 Porte-outil BI+ 315791 Porte-outil BR 315792 Porte-outil BT 315793...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à 5.1 Indications générales de sécurité pour les l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge ho- appareils électriques mologuée pour les applications extérieures. L’uti- AVERTISSEMENT lisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc Lire et comprendre toutes les consignes de sécu- électrique.
  • Page 24: Utilisation Et Maniement De L'outil Électroportatif

    seau. Le contact avec un câble sous tension risque 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil de mettre les parties métalliques de l’appareil sous électroportatif tension et de provoquer une décharge électrique. a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. 5.3 Consignes de sécurité...
  • Page 25: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    et les tierces personnes doivent travailler dans placer s'ils sont endommagés. Si le câble d'ali- une pièce bien ventilée et utiliser les équipements mentation réseau ou de rallonge est endommagé de sécurité homologués. Porter un masque res- pendant le travail, ne pas le toucher. Débran- piratoire adapté...
  • Page 26: Mise En Service

    C'est d'une DD 110‑W d'origine. Pour les appareils avec porte- manière générale le cas, lorsque la hauteur des seg- outil BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'ori- ments diamantés est inférieure à ¹⁄₁₆". gine sont autorisées.
  • Page 27: Préparatifs Au Forage À Eau

    Contrôler, en tirant la couronne diamantée dans tous Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens les sens, que la couronne de forage est bien fixée du symbole Étrier ouvert. sur le porte-outil. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
  • Page 28: Démontage De La Couronne Diamantée

    REMARQUE 6.2.4 Sélection de la vitesse de rotation 5 Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt ATTENTION que les performances de tronçonnage resp. la progres- Ne pas mettre en service. Attendre que la broche soit sion de perçage sont nettement réduites. C'est d'une arrêtée.
  • Page 29: Protection Contre Le Vol Tps (En Option)

    AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux ne DANGER s'éteint plus, l'appareil ne doit plus être utilisé. L'utilisateur doit être préparé à l'éventualité d'un blo- Confier la réparation de l'appareil à un personnel cage soudain de l'outil et être en équilibre parfaite- spécialisé...
  • Page 30: Aspirateur Sans Fiche D'alimentation Secteur Pour Outils Électroportatifs

    Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / REMARQUE Arrêt et attendre jusqu'à ce que la couronne diaman- Les opérations optionnelles doivent être réalisées en tée soit complètement arrêtée (en option). utilisant une amorce de forage en deux parties. Retirer l'amorce de forage hors de la couronne dia- mantée (en option).
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Tirer la couronne diamantée hors du trou de forage. REMARQUE Arrêter l'appareil. Les opérations optionnelles doivent être réalisées en Si disponible, raccorder le dispositif de régulation utilisant une amorce de forage en deux parties. du débit d'eau à l'appareil. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
  • Page 32: Contrôle Après Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Faire réparer l'appareil par le Ouvrir les couvercles des balais de charbon de part S.A.V. Hilti. et d'autre de l'unité moteur. Vérifier comment les balais de charbon sont montés. Retirer les balais de charbon usagés de l'appareil.
  • Page 33: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Page 34: Garantie Constructeur Des Appareils

    Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau. 11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
  • Page 35: Indicaciones Generales

    Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, «la herramienta» se cerca de la herramienta. refiere siempre a la perforadora de diamante DD 110-W. En caso de traspaso a terceros, la Componentes de la herramienta, elementos de ma- herramienta siempre se debe entregar junto nejo y de indicación 1...
  • Page 36: Descripción

    No se permite taladrar materiales que generen polvo conductor de corriente (p. ej., magnesio). Si es posible, utilice un aspirador de polvo adecuado y recomendado por Hilti. Para evitar lesiones, utilice exclusivamente coronas de perforación Hilti y accesorios DD 110-W originales. Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.
  • Page 37 A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos.
  • Page 38: Accesorios

    3 Accesorios Denominación Número de artículo, descripción Protección antirrobo TPS (Theft Protection System) Opcional con Company Card, Company Remote y llave de acti- vación TPS‑K Aspiración de polvo 315773 Portaútiles M16 315774 Portaútiles BI+ 315791 Portaútiles BR 315792 Portaútiles BT 315793 Indicador de paso 305939...
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad un cable de prolongación adecuado para su uso 5.1 Indicaciones generales de seguridad para en exteriores reduce el riesgo de una descarga herramientas eléctricas eléctrica. ADVERTENCIA Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un Lea con atención todas las instrucciones e in- interruptor de corriente de defecto.
  • Page 40: Servicio Técnico

    jar mejor y de modo más seguro dentro del margen 5.3 Indicaciones de seguridad adicionales de potencia indicado. 5.3.1 Seguridad de personas b) No utilice herramientas con el interruptor defec- tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no...
  • Page 41: Lugar De Trabajo

    partes de su cuerpo que hayan estado en con- la toma de corriente. Los cables de conexión y los tacto con el polvo. La penetración de partículas de alargadores dañados son un peligro porque pueden polvo a través de la boca, nariz u ojos y el contacto ocasionar una descarga eléctrica.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    Para evitar lesiones, utilice exclusivamente coronas ración disminuya notablemente. En general esto sucede de perforación Hilti y accesorios DD 110-W origina- cuando la altura del segmento de diamante es inferior a les. Para herramientas con portaútiles BI+ solamente ¹⁄₁₆".
  • Page 43 Compruebe que la corona perforadora esté firme- Abra el portaútiles (BI+) girando en dirección al mente asentada en el portaútiles. Para ello, tire de símbolo de la abrazadera abierta. la corona perforadora de diamante y muévala de un Extraiga el casquillo de accionamiento en el portaú- lado a otro.
  • Page 44: Manejo

    INDICACIÓN 6.2.4 Selección de la velocidad 5 Las coronas perforadoras de diamante deben sustituirse PRECAUCIÓN cuando su capacidad de corte o de avance de perfo- No conectar en funcionamiento. Espere a que el hu- ración disminuya notablemente. En general esto sucede sillo se detenga por completo.
  • Page 45 ADVERTENCIA Si la indicación no desaparece, PELIGRO no se puede seguir utilizando la herramienta. So- El usuario debe estar preparado para cualquier blo- licite que un profesional lleve a cabo la reparación queo inesperado de la herramienta y tener los pies en de su herramienta eléctrica y que utilice exclusiva- una posición estable.
  • Page 46 Retire la guía de centrado de la corona de perfora- PRECAUCIÓN ción (opcional). Si retira el testigo, extraiga el enchufe de red de la 10. Coloque la corona de perforación en el orificio inicial, toma de corriente. presione el interruptor de conexión/desconexión y siga taladrando (opcional).
  • Page 47: Cuidado Y Mantenimiento

    Extraiga la corona perforadora de diamante del ta- INDICACIÓN ladro. Se pueden realizar los trabajos opcionales si se utiliza la Apague la herramienta. guía de centrado de dos piezas. Cierre la regulación de agua si existe. Ajuste la empuñadura lateral en la posición deseada y fíjela.
  • Page 48: Localización De Averías

    Encargue la reparación Fíjese en cómo están montadas las escobillas de de la herramienta al servicio técnico de Hilti. carbón. Extraiga las escobillas de carbón usadas de la herramienta.
  • Page 49: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 50: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Antes de conducir el agua restante (valor ph > 7, alcalino) a la canalización, deberá neutralizarse. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con agua abundante. 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti.
  • Page 51: Indicações De Perigo E Seu Significado

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao sistema de perfuração diamantado junto da ferramenta. DD 110-W. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- Componentes, comandos operativos e elementos de nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 52: Descrição

    2 Descrição 2.1 Utilização correcta O DD 110-W é um perfurador diamantado eléctrico de utilização manual concebido para a perfuração a seco em alvenaria e para a perfuração a húmido em betão e materiais minerais. Trabalhos em suspensão na perfuração a húmido são rigorosamente proibidos.
  • Page 53 2.5 Incluído no fornecimento do equipamento padrão: Ferramenta com punho auxiliar e mandril Manual de instruções Mala ou caixa de cartão Hilti 2.6 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada.
  • Page 54: Acessórios

    3 Acessórios Designação Código do artigo, descrição Sistema de protecção anti-roubo TPS (Theft Protec- opcional tion System) com cartão de identificação da empresa, controlo remoto e chave de activação TPS‑K Sistema de remoção de pó 315773 Mandril M16 315774 Mandril BI+ 315791 Mandril BR 315792...
  • Page 55: Normas De Segurança

    5 Normas de segurança 5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas 5.1.3 Segurança física eléctricas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta AVISO eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Page 56 c) Se a ferramenta for utilizada sem o dispositivo de ramenta seja utilizada por pessoas não qualifi- cadas ou que não tenham lido estas instruções. aspiração de poeira, é indispensável colocar uma máscara antipoeiras. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
  • Page 57: Local De Trabalho

    Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue o equipamento imediatamente.
  • Page 58 Para evitar ferimentos, use apenas coroas de per- CUIDADO furação e acessórios DD 110-W originais Hilti. Para ferramentas com um mandril BI+ apenas são permi- Em caso de utilização da guia de perfuração, não tidas coroas de perfuração originais Hilti.
  • Page 59 Feche o regulador do fluxo de água na ferramenta. Seleccione a velocidade de acordo com o diâmetro da Ligue a mangueira da água coroa utilizada. Mova o selector de velocidades para a velocidade recomendada enquanto faz rodar a coroa 6.2.3 Montar a coroa diamantada 3 manualmente (consultar o capítulo Descrição).
  • Page 60: Utilização

    a velocidade recomendada enquanto faz rodar a coroa CUIDADO manualmente (consultar o capítulo Descrição). Desligue a ferramenta da corrente. 6.2.5 Desmontar a coroa diamantada NOTA Para mandris BR, BT, M27 e M16, fixe o mandril e remova então a coroa com uma chave de bocas adequada a cada peça.
  • Page 61 Pressione o interruptor on/off da ferramenta eléc- 7.2 Ligar e verificar o disjuntor diferencial GFCI trica. NOTA O aspirador arranca com atraso depois da ferramenta eléctrica. Depois de desligada a ferra- menta eléctrica, o aspirador desliga com atraso. Aplique uma ligeira pressão até que a coroa esteja centrada e só...
  • Page 62 7.4 Perfuração a seco sem sistema de remoção de 7.5 Perfuração a húmido pó NOTA Empregue coroas de perfuração fendidas quando perfura sem sistema de remoção de pó. AVISO NOTA Não deixe escorrer água para cima do motor e da Retire o sistema de remoção de pó...
  • Page 63: Conservação E Manutenção

    Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Remova quaisquer resíduos aderentes aos acessórios e Técnica Hilti. ao mandril e proteja-os da corrosão, limpando-os, de tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido em óleo.
  • Page 64: Avarias Possíveis

    Segmentos diamantados da coroa Especificação errada da coroa de com muito desgaste perfuração. Consulte a Hilti A carote fica presa no interior da co- Remover a carote Atingida a profundidade máxima de Remover o carote e utilizar uma ex- perfuração...
  • Page 65: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 66: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    11 Garantia do fabricante - Ferramentas Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local.
  • Page 67 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3543 | 0514 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 351007 / A4 Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069515 / 000 / 03...

Table des Matières