Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Procap
Procap Weld
Ref. No. 009908
Edition C 06/2006
Construction
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instructions for Use
Gebrauchsanleitung
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
1
2
3
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCOTT HEALTH & SAFETY Procap

  • Page 2 12d 12e extra BGIA, DE-53754 Sankt Augustin, Germany...
  • Page 3: Symbols

    suomi Valmistusvuosi Kypärän: kuoren sisäpuolella. Visiirinkehys: sisäpuolella, leuan kohdalla. Esim. heinäkuu 2003. svenska Tillverkningstidpunkt Hjälm: inne i skalet. Visirram: inne, vid hakan. Exempel: juli 2003 dansk Fremstillingstidspunkt Hjelmen: på skallens inderside. Visirrammen: på indersiden af hagedelen. Eksempel: juli 2003. norsk Produksjonstidspunkt Hjelm: på...
  • Page 46: Pièces De Rechange

    Bouton de réglage (ratchet) Coussinet arrière Coussinet frontal 064401 Procap + visière transparente (joint du bord textile/silicone) 064424 Procap + visière transparente PC (joint du bord silicone) 064403 Procap + visière teinte 3 064404 Procap + visière teinte 5 064405 Procap + visière dorée teinte 5 PC...
  • Page 47 MARQUAGE Protection respiratoire classe de protection, EN 12941 EN12941 conforme à la norme européenne Casque marque CE EN397 conforme à la norme européenne 53 – 65 cm taille -30 ºC résistant aux chocs en temperatures basses jusqu’à -30 ºC 440 Vac isolation de voltage jusque 440 Vac, travail avec appareils électriques chocs latéraux projections de métal en fusion...
  • Page 48: Choix De Protection

    2 et 0,5 vol.% dans la catégorie de Þ ltre à gaz 3. **) S’il y a des recommandations nationales: dans chaque cas il faut respecter la plus petite valeur. EMBALLAGE POUR TRANSPORT Transport du Procap seulement en emballage d’origine ou carton similaire.
  • Page 49 La protection de soudure comprend un corps, deux rouleaux de visière et un Þ ltre soudure. Le Procap est employé avec un appareil ventilateur Proß ow ou Autoß ow. L’air à respirer est aspiré à travers les Þ ltres (montés sur l’appareil ventilateur) et envoyé à la pièce faciale (conduite d’air) par l’intermédiaire d’un tuyau respiratoire.
  • Page 50: Avant Utilisation

    Démarrer l’appareil ventilateur, et vériÞ er la sufÞ sance du ß ux d’air (suivant ses instructions). • EnÞ ler Procap de manière que la visière est devant le visage, et laisser pendre le tuyau respiratoire dans le dos, en évitant de l’entortiller et de l’accrocher.
  • Page 51: Remplacement De Composants

    VériÞ er l’état et l’intégrité, et le remplacer si nécessaire: tuyau respiratoire, harnais/serre-tête et conduite d’air. visière, rouleaux de visière et protège-front. Þ ltre soudure et trappe. casque quotidiennement. Attention! Un mauvais serre-tête ou des modiÞ cations du casque peuvent diminuer la protection. Attention! Ne pas peindre le casque, car cela cacherait les marques naturelles d’usure et le casque pourrait être utilisé...
  • Page 52 ! Remettre le joint du bord en place, si retiré. ! Remettre l’essuie-glace bien dans sa rainure. ! Monter l’écran facial aux rouleaux et resserrer les vis. Rouleaux de la visière ! Retirer l’ecran facial des rouleaux. ! Retirer les rouleaux des rails en poussant vers l’arrière du casque. ! Glisser les nouveaux rouleaux sur les rails en poussant jusqu’au protège-front.

Ce manuel est également adapté pour:

Procap weld

Table des Matières