Télécharger Imprimer la page

Master Lock BCC0612PKA4 Instructions D'installation

Publicité

Liens rapides

Backset /
Retrait / Distancia de entrada
Backset is the distance from the door edge to the center of the hole on the door face. Master Lock door locks are supplied
with an adjustable latch which can fit 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm) backset.
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la porte. Les serrures Master Lock comportent
un verrou réglable qui peut s'adapter à un retrait de 60 mm (2-3/8 po) ou 70 mm (2-3/4 po).
La distancia de entrada es la distancia desde el borde de la puerta hasta el centro del agujero en la cara de la puerta. Las cerraduras Master
Lock tienen un cierre ajustable que puede encajar en distancias de entrada de 60 mm (2-3/8 pulgadas) o de 70 mm (2-3/4 pulgadas).
Follow steps below to change backset.
cambiar la distancia de entrada.
A
2
3
/
"
2
3
/
"
UP
8
4
B
2
3
/
"
2
3
/
"
8
4
UP
C
3
3
2
/
"
2
/
"
UP
8
4
D
2
3
/
"
2
3
/
"
8
4
UP
Attach the faceplate that matches the mortise in the edge of your door
Fixer la plaque frontale correspondant à la mortaise du rebord de votre porte
Coloque la placa frontal que coincida con la cavidad en el canto de la puerta
To change faceplates:
Pour changer les plaques frontales :
Para cambiar placas frontales:
1. Use a flat screwdriver to separate the faceplate.
2. Snap selected faceplate onto backplate.
1. Utiliser un tournevis à bout plat pour dégager la plaque frontale.
2. Emboîter la plaque frontale sélectionnée sur la plaque de fond.
1. Use un destornillador de paleta para separar la placa frontal.
2. Inserte la placa frontal seleccionada en la placa posterior.
Mark door with template
Marquer la porte avec le gabarit
Marque la puerta con la plantilla
Select 2-3/8" or 2-3/4" (60mm or 70mm)
backset as desired and mark center of hole
on door face.
Choisir le retrait désiré, soit 60 mm (2-3/8 po) ou
70 mm (2-3/4 po), puis marquer le centre du
trou sur la face de la porte.
Seleccione una distancia de entrada de 60 mm
(2-3/8 pulgadas) o de 70 mm (2-3/4 pulgadas)
según lo desee y marque el centro del agujero
en la cara de la puerta.
Install latch /
Installer le verrou
Insert latch and tighten screws.
Insérer le verrou dans le trou,
marquer le contour de la têtière et
ciseler à 4 mm (11/64 po) de
profondeur.
Insérer le verrou puis serrer les vis.
Inserte el cierre en el agujero,
marque el contorno de la placa
frontal y cincele a 4 mm (11/64 de
pulgada) de profundidad.
Inserte el cierre y apriete los tornillos.
TEMPLATE
Gabarit Plantilla
Fold on Dotted Line and Fit on Door Edge
Plier à la ligne pointillée puis appliquer sur le rebord de porte
Doble en la línea punteada y ajuste en el canto de la puerta
Make 1" Hole at Center of Door Edge
Faire un trou de 25 mm (1 po) au centre du rebord de porte
Haga un agujero de 25.4 mm (1 pulgada) en el canto de la puerta
Instructions for installation of single and
double cylinder deadbolts
Instructions d'installation de serrures à bouton ou levier
IInstrucciones de instalación de las cerraduras de cilindro simple y doble
a. Rotate latch crank to retract the latchbolt to the unlock position.
a. Tourner la manivelle du verrou pour remettre le pêne demi-tour à la position de déverrouillage.
a. Gire la manivela del cierre para retraer el resbalón a la posición desbloqueada.
b. Push the change lever up against the top. Hold torque plate and torque spring then pull the extension
plate all the way out. Be sure the 2-3/4" (70mm) screw hole is properly aligned and "change lever"
jumps down to original position.
b. Pousser le levier de modification vers le haut, contre la partie supérieure. Tenir en place la plaque de couple et le
ressort de rappel puis retirer la plaque d'extension. S'assurer que le trou de vis de 70 mm (2 ? po) est bien aligné et
que le levier de modification revient à sa position d'origine.
b. Empuje la palanca de cambio contra la parte de arriba. Sostenga la placa de torsión y el resorte de torsión, luego
extraiga la placa de extensión totalmente hacia afuera. Revise que el agujero del tornillo de 70 mm (2-3/4 pulgadas)
quede bien alineado y que la "palanca de cambio" salte hacia abajo a la posición original.
c. Your latch is now set for 2-3/4" (70mm) backset.
c. Le verrou est maintenant adapté à un retrait de 70 mm (2 3/4 po).
c. El cierre queda ahora fijado para la distancia de entrada de 70 mm (2-3/4 pulgadas).
d. Latch may be adjusted back to 2-3/8" (60mm) backset by retracting the latchbolt, pushing up the
"change lever" and moving the extension plate back to its original position.
(NOTE: Be sure the 2-3/8" (60mm) screw hole is properly aligned and "change lever" jumps down to
original position after alignment.
d. Pour réadapter le verrou à un retrait de 60 mm (2 3/8 po), tirer sur le pêne à demi-tour, pousser le levier de
modification vers le haut puis remettre la plaque d'extension à sa position d'origine.
(REMARQUE : S'assurer que le trou de vis de 60 mm (2 3/8 po) est bien aligné et que le levier de modification
revient à sa position d'origine après l'alignement.
d. El cierre puede puede ajustarse de vuelta a 60 mm (2-3/8") de distancia de entrada al retraer el resbalón, empujar
la "palanca de cambio" hacia arriba y mover la placa de extensión de nuevo a su posición original.
(NOTA: Revise que el agujero del tornillo de 60 mm (2-3/8 pulgadas) quede bien alineado y que la "palanca de
cambio" salte hacia abajo a la posición original después de la alineación.
/
Instale el cierre
Insert latch in
hole, mark
3
3
2
/
"
2
/
"
UP
8
4
outline of face
plate and
chisel 11/64"
(4mm) deep.
For Backset 2-3/8"
Pour un retrait de 60 mm (2 3/8 po)
Para la distancia de entrada de 60 mm
(2-3/8 pulgadas)
For Backset 2-3/4"
Pour un retrait de 70 mm (2 3/4 po)
Para la distancia de entrada de
70 mm (2-3/4 pulgadas)
1-3/4"
1-9/16"
1-3/8"
45mm
40mm
35mm
Suivre les étapes ci-dessous pour modifier le retrait. Siga los pasos a continuación para
Drill holes
Percer les trous
Taladre los agujeros
Drill 2-1/8" (54mm) hole on door face from both sides
to avoid wood splitting. Drill 1" (25.4mm) hole for latch.
Percer un trou de 54 mm (2 1/8 po) sur la face de la porte;
percer des deux côtés pour éviter que le bois ne se fende.
Percer un trou de 25,4 mm (1 po) pour le verrou.
Taladre el agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta
desde ambos lados de la puerta para evitar que se parta la
madera. Taladre un agujero de 25.4 mm (1 pulgada) para el
cierre.
Close door to mark horizontal
centerline of strike.
Fermer la porte pour tracer la
ligne de centre horizontale de la
gâche.
Cierre la puerta para marcar la
línea central horizontal de la
placa de cierre.
Measure one half of door thickness from doorstop
and mark for the vertical centerline of strike. Drill
1" hole, 1/2" deep at the intersection of the
horizontal and vertical centerlines.
Mesurer une moitié d'épaisseur de porte à partir de
l'arrêt de porte puis marquer la ligne de centre verticale
de la gâche. Percer un trou de 25,4 mm (1 po) de
diamètre et 13 mm (1/2 po) d'épaisseur à l'intersection
des lignes de centre verticale et horizontale.
Mida la mitad del espesor de la puerta desde el tope de
la puerta y marque la línea central vertical de la placa de
cierre. Taladre un agujero de 25.4 mm (1 pulgada), a 13
mm (1/2 pulgada) de profundidad en la intersección de
las líneas centrales horizontal y vertical.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master Lock BCC0612PKA4

  • Page 1 2-3/8” (60mm) or 2-3/4” (70mm) backset. Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou sur la face de la porte. Les serrures Master Lock comportent un verrou réglable qui peut s’adapter à...
  • Page 2 Notwithstanding the term of any express or implied warranty, or in the event that any warranty fails of its essential purpose, in no event will Master Lock...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcc0615ka4Bcc0603ka4Bcc0603ka4s