Sommaire des Matières pour Mallinckrodt INOmax DS IR Plus MRI
Page 1
Manuel d’utilisation (INOMAX® [monoxyde d’azote] 800 ppm pour inhalation) Version du logiciel série 3 Part No. 20003 Rev - 01 Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Table des matières 1/ Informations générales ........................1-1 Indications ............................1-1 Présentation de ce manuel......................1-2 Utilisation du chariot de l’INOmax DS Plus MRI ................1-4 GaussAlert™ (alarme de gauss) ....................1-8 Utilisation clinique de l’INOmeter ....................1-22 Principe du fonctionnement ......................1-26 Effets sur l’environnement ......................
Page 4
6/ Entretien ............................6-1 Calendrier d’entretien par l’utilisateur ..................... 6-1 Test de la fonction GaussAlert......................6-2 Nettoyage de l’INOmax DS Plus MRI ..................6-3 Remplacement des capteurs d’O , NO et NO ................6-7 Remplacement de la cartouche du séparateur d’eau ..............6-9 Recherche de fuite d'un cylindre ....................
AVERTISSEMENT : Les mises en garde informent l’utilisateur sur la manière correcte d’utiliser l’appareil ainsi que sur les Attention : situations susceptibles de l’endommager. Lire et respecter tous les avertissements et mises en garde. Remarque : Les remarques fournissent des éclaircissements ou de l’information supplémentaire. Système pneumatique de secours intégré...
Page 6
Entretien AVERTISSEMENT : Ventilation manuelle d’un patient avec un module d’injection RM Ventilation manuelle d’un patient avec l’INOblender a été Purge de l’INOmax DS Plus MRI Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Page 7
Dépannage ou étalonnage AVERTISSEMENT : Utilisation dans un environnement de RM Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Page 8
Utilisation dans un environnement de RM (suite) AVERTISSEMENT : Utilisation du produit hors indications Ventilateurs et appareils respiratoires traitement. Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
1/ Informations générales Indications Le système d’administration INOmax DS Plus MRI délivre un traitement par INOMAX (monoxyde d’azote pour inhalation) dans la branche inspiratoire du circuit patient de façon à assurer la présence d’une concentration constante, réglée par l’utilisateur, de monoxyde d’azote (NO) dans le gaz inspiré par le patient. Il utilise un module d’injection spécialement conçu pour permettre à...
Présentation de ce manuel % v/v % volume/volume. Autofrein Le mécanisme qui empêche le chariot de l’INOmax DS Plus MRI de rouler. La poignée jaune située à l’avant du chariot de l’INOmax DS Plus MRI qui permet, Déblocage de l’autofrein lorsqu’elle est enclenchée, de faire rouler le chariot.
Page 13
1. Entrée de la tubulure d’échantillonnage 2. Témoin lumineux d’alimentation secteur 4. Haut-parleur de l’alarme (sous l’étiquette du panneau avant) 5. Commutateur du système pneumatique d'administration de secours intégré 6. Molette de réglage 7. Sortie de la tubulure du module d’injection RM Figure 1-1 Face avant de l’INOmax DS Plus MRI...
Utilisation du chariot de l’INOmax DS Plus MRI AVERTISSEMENT : • retentir. Remarque : • Le chariot de l’INOmax DS Plus MRI dispose d’un autofrein pour empêcher son déplacement accidentel quand il se trouve dans la salle de l’appareil d’IRM. •...
Page 15
Remarque : Tirer la poignée de l’autofrein vers le haut, vers la poignée du chariot de l’INOmax DS Plus MRI pour débloquer l’autofrein. 1. INOmax DS Plus MRI 2. INOblender 3. Alarme de gauss (2) (voir page 1-8) 4. Poignée de l’autofrein (voir page 1-6) 5.
Page 16
1. Poignée de l’autofrein 2. Alarme de gauss (2) 3. Roue avec autofrein (2) Plus MRI Figure 1-4 Vue de côté de l’INOmax DS Plus MRI et du chariot Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Page 17
AVERTISSEMENT : Figure 1-5 INOmax DS Plus MRI et chariot Plus MRI 2. Régulateur INOMAX (2) 3. INOmeter 4. Alarme de gauss (2) (voir page 1-8) 5. Cylindre d’INOMAX (2) Figure 1-6 Vue arrière de l’INOmax DS Plus MRI et du chariot Réf.
(100 gauss). • La fonctionnalité GaussAlert doit être contrôlée chaque mois (voir la section 6/ Entretien). • Mallinckrodt assurera toute la maintenance du GaussAlert. 1. Indicateur de l’état de la batterie 2.
Page 20
Remarque : Écran principal (niveau 1) Écran de l’historique des Écran d’information du patient Écran de menu alarmes récentes (niveau 2) (niveau 2) (niveau 2) Navigation dans les écrans de menu (voir page 1-11) 1-10 Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Page 21
Écrans de menu (niveau 2) Purge automatisée Historique des alarmes Étalonnage en plage basse Étalonnage en plage haute Réglages 1-11 Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Page 22
• L’utilisateur peut visualiser les messages d’alarme, les valeurs contrôlées et l’information graphique sur l’écran principal. • L’utilisateur peut accéder à l’écran menu en appuyant sur le bouton de menu de l’écran tactile, situé dans le coin supérieur droit de l’écran principal (voir la Figure 1-10).
Page 23
• Le graphique de débit du circuit, combiné au graphique de délivrance calculée, est un limites du système d’administration de NO dans un contexte de ventilation mécanique. temps réel le débit de pointe et le débit moyen du circuit respiratoire sur une période de 10 secondes, tels que mesurés par le module d’injection RM.
Page 24
L’INOmax DS Plus MRI est doté d’un écran couleur tactile et d’une molette de réglage permettant à l’utilisateur d’ajuster et d’enregistrer les réglages. Les boutons de l’écran tactile et la molette de réglage permettent d’exécuter différentes fonctions selon une méthode en trois étapes (voir la section « Réglages et Plus MRI », page 1-16).
Les icônes de cylindres ne sont pas visibles et le bouton du point de réglage de l’administration de NO restera inactif jusqu’à ce que l'INOmax DS Plus MRI reconnaisse un cylindre d’INOMAX. Une émission de lumière de forte Attention : intensité...
Page 26
Réglage des doses 1. SÉLECTIONNER (appuyer sur) un bouton de l’écran tactile correspondant à la fonction souhaitée (un bip sonore retentit lorsque le bouton est sélectionné vidéo inverse.) 2. TOURNER la molette de réglage dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour ajuster la valeur.
Page 27
3. CONFIRMER la valeur sélectionnée en appuyant sur la molette de réglage ou en appuyant de nouveau sur le bouton associé à la fonction désirée. Un délai d’alarme Attention : de surveillance de deux minutes empêchera l’alarme de surveillance de NO bas de survenir pendant la stabilisation des valeurs mesurées.
Page 28
Accéder à l’écran de réglages (niveau 3). 1. Sélectionner le bouton de réglage de la luminosité de l’écran sur l’écran tactile. 2. Tourner la molette de réglage pour indiquer le niveau de luminosité désirée de l’écran. Le choix de la luminosité va de 1 (la plus faible) à 10 (la plus forte).
Page 29
AVERTISSEMENT : L’INOmax DS Plus MRI a une interface qui fait appel à la technologie infrarouge (IR), permettant à l’INOmax DS Plus MRI de communiquer avec l’INOmeter (qui est monté sur chaque cylindre d’INOMAX). L’INOmax DS sont correctes. L’INOmax DS sur tout cylindre ouvert d’INOmax.
Page 30
Une émission à haute fréquence et/ou de lumière de forte intensité à proximité de Attention : l’INOmeter peut perturber les communications entre l’INOmax DS Plus MRI et l’INOmeter installé sur le cylindre d’INOmax. En cas d’interférence dans la communication entre l’INOmax DS Plus MRI et l’INOmeter, l’icône du cylindre détecté...
Page 31
• L’INOmax DS Remarque : correcte, la bonne concentration et que la date de péremption n’est pas dépassée. • L’INOmax DS indiqué sur l’étiquette de la date de péremption du cylindre d’INOMAX. L’installation du L’installation du premier cylindre deuxième cylindre d’INOMAX sur d’INOMAX sur le chariot...
Utilisation clinique de l’INOmeter • L’INOmeter est un dispositif de mesure du temps qui enregistre pendant combien de temps la valve du cylindre est ouverte. • Quand il est utilisé avec l’INOmax DS Plus MRI, une communication infrarouge bidirectionnelle s’installe entre l’INOmax DS Plus MRI et l’INOmeter.
Page 33
3. Pousser le dispositif de verrouillage vers le bas pour le retirer de l’INOmeter (voir la Figure 1-15). 4. Le cylindre doit être fermé pour réinsérer le dispositif de verrouillage. Aligner le dispositif de verrouillage à l’opposé du iButton et presser (voir la Figure 1-16).
Page 34
Quand la valve du cylindre est ouverte pendant une administration normale, l’écran principal montre la poignée en vert (voir la Figure 1-19). Quand deux cylindres d’INOMAX Remarque : sont installés sur le chariot et que les images de ces deux cylindres n’apparaissent pas sur l’écran d’interférences magnétiques ou lumineuses (voir la section 4/...
Page 35
Certains symboles remplacent des mots sur l’appareil et/ou dans ce manuel. Ces symboles sont les suivants : Interruption du son de l’alarme Sortie de gaz NO Peut être stérilisé à l’autoclave Marche Débit moyen Débit de pointe Dose calculée supérieure de plus de 20 % à...
Principe du fonctionnement L’INOmax DS Plus MRI permet de délivrer une dose MRI d’administrer une dose constante d’INOMAX constante d’INOMAX dans la branche inspiratoire du quel que soit le débit du ventilateur ou le rythme circuit du ventilateur. L’INOmax DS Plus MRI utilise respiratoire (voir la Figure 1-21).
Page 37
Infrarouge Régulateur INOMAX Cylindre d’INOMAX 800 ppm Raccord de sortie d’échantillonnage des gaz Lien entre DS et UC Capteurs Marche/Arrêt d’administration du système de secours Pressostat de NO UC de Valve d’arrêt surveillance de pression INOmax DS Plus MRI Réducteur Capteur de débit Valve à...
Page 38
Le raccordement de l’INOmax DS Plus MRI au circuit respiratoire d’un ventilateur et son utilisation Quand l’INOmax DS Plus MRI est utilisé avec un ont deux effets principaux : ventilateur en mode de ventilation volumétrique, le volume courant mesuré et délivré au patient 1.L’INOmax DS Plus MRI ajoute du gaz NO/N présente des variations négligeables en fonction de...
Page 39
En mode de débit inspiratoire intermittent, des pics de débit du ventilateur dépassant 120 L/min peuvent être observés. Les pics de L’utilisation de l’INOmax DS Plus MRI avec les débit inspiratoires sont transitoires et ne durent systèmes de ventilateur d’anesthésie en circuit que très peu de temps.
Effets sur l’environnement Le National Institute for Occupational Safety and Ces deux méthodes montrent que les taux Health (NIOSH) a établi les limites d’exposition d’exposition sont beaucoup moins élevés que ceux recommandées suivantes (Réf. 1). recommandés par le NIOSH. Si le monoxyde d’azote est utilisé dans un local dont les capacités de ventilation ne peuvent Limite de concentration moyenne être déterminées, il est nécessaire d’évaluer les...
Page 43
Raccorder le cordon d’alimentation de INOmax DS Plus MRI à une prise de courant c.a. de qualité hôpital. pleinement chargée. Attention : 1. Allumer l’INOmax DS Plus MRI. L’écran d’accueil de l’INOmax DS une fois que le dispositif est allumé et est suivi par une tonalité...
Page 44
lancement de l’Assistant avant utilisation. la sortie de l’Assistant avant utilisation. Si l’utilisateur annule l’Assistant avant utilisation, il trouvera la procédure de à la section 8/Annexe. Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Connexions préalables AVERTISSEMENT : système. et la cartouche du séparateur d’eau sont en place Raccorder la tubulure d’échantillonnage de gaz la tubulure d’échantillonnage sur le devant de l’INOmax DS Plus MRI de signes d’usure et de dommages. 2. Insérer le câble du module d’injection RM dans l’INOmax DS Plus MRI et le module d’injection, en alignant les points rouges aux...
Page 46
est éclairé 5. Installer deux cylindres de médicament cylindre (800 ppm) et la date de péremption. 6. S’assurer que l’embout de plastique blanc n’est pas endommagé. Le remplacer, s’il y a lieu. (Voir Remplacer l’embout du régulateur d’INOMAX, Section 6/Entretien). 7.
Page 47
8. Raccorder le tuyau du régulateur INOMAX à l’une des entrées de gaz INOMAX 9. Raccorder le tuyau d’entrée de l’INOblender à la sortie pour INOblender de l’INOmax DS Plus MRI 10. Faire glisser le couvercle du raccord à branchement rapide en place 11.
Page 48
AVERTISSEMENT : pression est raccordé à un cylindre d’INOMAX. 2. Ouvrir puis fermer la valve du cylindre. moins 500 psig. 3. Surveiller la pression sur le manomètre pendant 30 secondes pour s’assurer qu’il n’y a aucun signe de fuite. Si aucune baisse de pression n’est observée, le test de fuite à...
Page 49
5. L’alarme « Pression du cylindre basse » peut s’activer après la séquence de purge. 6. Ouvrir la valve du cylindre, une fois la purge terminée. Si l’étalonnage en plage basse est Remarque : purge automatisée, attendre que l’étalonnage en plage basse soit terminé.
Page 50
1. Assembler les raccords et tubulures de l’installation avant utilisation (appuyer sur le bouton AFFICHER SCHÉMA si nécessaire). Régler le débitmètre d’oxygène à 10 L/min (nº 1 sur la Figure 2-1). 1. Débitmètre d’O (raccordé au raccord mural/cylindre) 2. Tubulure d’O 3.
2. Activer le système d’administration de secours intégré d’INOMAX (250 mL/min). de secours actif » se déclenche. 3. Laisser les valeurs contrôlées se stabiliser (cela peut prendre jusqu’à 3 minutes). se situent dans les plages suivantes : 4. Fermer le système d’administration de secours d’INOMAX.
Page 52
1. Retirer la tubulure d’oxygène du et la raccorder à l’avant débitmètre d’O de l’INOblender. 2. Retirer le module d’injection RM de l’installation avant utilisation et rebrancher les adaptateurs. L/min 3. Sur l’INOblender, régler la dose d’INOMAX à 40 ppm et le débit d’O à...
Page 53
Pour dépressuriser la tubulure d’alimentation du régulateur INOMAX : 1. Sur le cylindre d’INOMAX, tourner la poignée du cylindre d’INOMAX dans le sens horaire pour fermer la valve. 2. Au dos de l’INOmax DS Plus MRI, retirer le tuyau du régulateur de l’entrée de gaz dépressurisation.
Page 57
précédentes avant de raccorder l’INOmax DS Plus MRI au circuit respiratoire du patient. (Se référer au manuel du ventilateur/appareil respiratoire pour ce qui concerne son installation et son utilisation) AVERTISSEMENT : Utilisation du produit hors indications Réf. 20870 Rév. 01 2015-08...
Utilisation de l’INOmax DS Plus MRI dans la salle de l’appareil d’IRM AVERTISSEMENT : Transfert vers et depuis la salle de l’appareil d’IRM Avant de faire pénétrer le patient dans la salle de l’appareil d’IRM, effectuer les étapes suivantes : Plus MRI pour s’assurer de son bon fonctionnement.
Page 59
AVERTISSEMENT : 1. Appareil d’IRM 2. Âme de l’appareil d’IRM 3. Table d’examen du patient 4. INOmax DS Plus MRI 5. Ligne des 100 gauss 6. Zone d’exclusion (à titre d’illustration uniquement, sa forme réelle peut varier) Figure 3-1 Salle de l’appareil d’IRM Réf.
Page 60
AVERTISSEMENT : • Pour une mesure correcte du débit de gaz, le module d’injection RM ne doit pas être Attention : raccordé directement à la sortie inspiratoire du ventilateur. • • (6 po) doit être installée entre la sortie du ventilateur du patient et le module d’injection RM. Les dispositifs de raccordement aux différents ventilateurs ainsi que les circuits jetables Remarque : correspondants sont propres à...
Page 61
5. Sélectionner le bouton de dose sur l’écran. Sur l’INOmax DS Plus MRI, tourner la molette de réglage pour régler la dose de NO. molette de réglage ou sur le bouton de dose à l’écran. 7. Régler les paramètres d’alarme ajustables par l’utilisateur sur l’INOmax DS Plus MRI et sur le ventilateur ou le système respiratoire.
Utilisation de l’INOblender AVERTISSEMENT : • Le débitmètre d’oxygène doit être fermé quand il n’est pas utilisé. Attention : • Un utilisateur peut déterminer que certaines affections médicales nécessitent l’utilisation d’un mélangeur oxygène/air avec l’INOblender pour atteindre une FiO inférieure à 100 %. en oxygène (voir le tableau ci-dessous) : +/- 20 % de la valeur réglée ou 2 ppm, selon ce qui est le plus élevé...
Système pneumatique d’administration de secours intégré de NO AVERTISSEMENT : Le système pneumatique d'administration de d’INOMAX directement dans le circuit du ventilateur par le module d’injection RM. Le système pneumatique d'administration de secours intégré ne dépend pas du fonctionnement du système principal (voir la Figure 3-6). •...
Page 64
Débit de gaz du ventilateur (L/min) Concentration de NO (ppm) Conc. du cylindre d’INOMAX x 0,25 L/min / débit du ventilateur = dose estimée • Quand le commutateur du système pneumatique d’administration de secours est désactivé, le réglage de la dose ainsi que les points de réglage des alarmes seront automatiquement ramenés à...
AVERTISSEMENT : Purge de l’INOmax DS Plus MRI • Utiliser un chariot conçu pour le transport des cylindres et les arrimer solidement au cours Remarque : de leur transport. • Raccorder un régulateur de pression approprié au cylindre avant de l’utiliser. •...
Remplacement des cylindres d’INOMAX et purge du régulateur Attention : Remplacer un cylindre d’INOMAX quand sa pression mesurée est inférieure à 200 psig. produit, la concentration en gaz et la date de péremption des cylindres de gaz INOMAX cylindre est d’au moins 500 psig et serrer l’adaptateur au cylindre d’INOMAX.
Page 67
3. Insérer le raccord à branchement rapide de NO/N l’arrière de l’INOmax DS Plus MRI et appuyer fermement jusqu’à ce que le manomètre du accumulé dans la tubulure et le régulateur). AVERTISSEMENT : 4. Avant de raccorder le tuyau du régulateur, s’assurer que la bague moletée des raccords d’entrée de l’INOmax DS Plus MRI est placée...
Page 68
5. Ouvrir la valve du nouveau cylindre (ceci pourrait activer l’alarme « Deux cylindres ouverts » jusqu’à ce que la valve du cylindre vide soit fermée). 6. Fermer la valve du cylindre vide et retirer la tubulure d’alimentation de l’arrière de l’INOmax DS Plus MRI.
Tableau de dilution de l’oxygène 0,21 0,40 0,60 0,80 1,00 0,21 0,40 0,59 0,79 0,99 0,20 0,39 0,59 0,78 0,98 0,20 0,38 0,57 0,76 0,95 0,19 0,36 0,54 0,72 0,90 Attention FiO inférieure à 0,21 Veuillez noter : Dans ce tableau, les calculs ont été déterminés avec un cylindre d’INOMAX (monoxyde d’azote) pour inhalation à...
Tableau de durée d’un cylindre d’INOMAX taille 88 5 L/min 39 jours 19,5 jours 9,8 jours 4,9 jours 19,4 jours 9,7 jours 4,8 jours 2,4 jours 9,6 jours 4,8 jours 2,4 jours 1,2 jour 4,7 jours 2,3 jours 1,2 jour 14 heures 2,2 jours 1,1 jour...
Page 71
fois qu’il est plus qu’à moitié plein. ou s’il déborde. Remarque : Le système de surveillance est momentanément interrompu quand le message « Flacon du bas (voir la Figure 3-8). 2. Jeter son contenu conformément aux règlements concernant l’élimination des déchets liquides.
Page 72
• Lorsque l’appareil fonctionne sur batterie, une même temps que le message « Sur batterie » ) dans la zone des messages de l’écran. • L’alarme de batterie faible avertit l’utilisateur quand il ne reste qu’environ 30 minutes de charge. •...
Page 73
Attention : Les nébulisateurs à air comprimé diluent la dose délivrée d’INOMAX. - Placer le nébulisateur de médicament en aval du raccord d’échantillonnage en T sur la branche inspiratoire du circuit (voir la Figure 3-9). Cela évite la sur-saturation de la cartouche du séparateur d’eau ou la contamination du système d’échantillonnage.
Entrer les détails du patient Remarque : le traitement. patient peuvent être saisis à tout moment au cours du traitement de ce patient en appuyant sur le bouton d’information du patient situé dans le coin inférieur droit de l’écran principal. Remarque : entré, un indicateur signalant...
Page 75
En appuyant sur les touches du clavier, de code séquentiel alphanumérique. RetourArr ou en sélectionnant le chiffre déjà inscrit pour le remplacer par un nouveau. Le bouton « CONFIRMER » s’allumera dès que 6 caractères auront été saisis. Une fois que le bouton Remarque : CONFIRMER est appuyé, le code Figure 3-13...
Page 76
Appuyer sur le bouton Sélectionner le diagnostic et tourner la molette de réglage pour sélectionner le diagnostic du patient. Appuyer sur la molette de Figure 3-15 Appuyer sur le bouton CONFIRMER pour entrer les détails sélectionnés du patient (voir la Figure 3-16). Figure 3-16 naissance (voir la Figure 3-17), les chiffres peuvent ou en appuyant sur le nombre qui a été...
Page 77
Après avoir appuyé sur le bouton Remarque : CONFIRMER, les détails du patient seront enregistrés (voir la Figure 3-18) et il n’est plus lorsque l’appareil est mis en attente (OFF). Pour accéder à l’information sur bouton d’information du patient sur l’écran principal.
Raccordement aux divers systèmes respiratoires AVERTISSEMENT : • L’INOmax DS Plus MRI est conçu pour fonctionner dans la plage de paramètres Attention : plages n’est pas recommandée. Plus MRI - Module d’injection RM (Réf. 90713) - Câble électrique du module d’injection RM (Réf. 90850) - Tube injecteur RM de NO/N (Réf.
Page 79
L’INOmax DS Plus MRI peut être utilisé avec des lunettes nasales pour administrer des concentrations d’INOMAX comprises entre 5 et 80 ppm ainsi qu’un débit d’oxygène aussi bas que 2 L/min. Le conditionnement du débit d’oxygène avant l’administration par le module d’injection RM contribuera à garantir une mesure la plus précise possible du débit.
Page 80
AVERTISSEMENT : 15 cm à 30 cm (6 po à 12 po) 9. Raccord du câble électrique du module d’injection RM sur le panneau avant 3. Ventilateur « MR Conditional » (compatible avec l’IRM sous 10. Adaptateur 22 M/15 F x 22 M/15 F certaines conditions) 11.
Page 83
4/ Alarmes et dépannage AVERTISSEMENT : pas interrompre le traitement. Alarme Signal sonore continu Un composant de l'INOmax 1. Si l'INOblender est disponible, ventiler provenant de l'INOmax DS Plus MRI est défectueux. manuellement le patient (voir le manuel Plus MRI d'utilisation de l'INOblender).
Page 84
Aide alarme Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 1. NO élevé Le niveau d'alarme haute du S'assurer que la limite de l'alarme de NO élevé NO pourrait être mal réglé. est réglée correctement. Installation incorrecte du circuit.
Page 85
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 2. NO bas Le niveau d'alarme basse du S'assurer que la limite de l'alarme de NO bas NO pourrait être mal réglé. est réglée correctement. Installation incorrecte du circuit.
Page 86
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 3. NO élevé Le niveau d'alarme de NO S'assurer que la limite de l'alarme de NO élevé élevé pourrait être mal réglé. est réglée correctement. Le circuit du patient peut avoir été...
Page 87
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 5. O Le niveau d'alarme d'O S'assurer que la limite de l'alarme de O bas est peut être mal réglé. réglée correctement. Le circuit respiratoire du patient peut avoir été...
Page 88
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 7. Valve du cylindre fermée La valve du cylindre d'INOMAX S'assurer que la valve du cylindre d'INOMAX est est fermée. complètement ouverte. Lorsqu'il y a deux cylindres sur 1.
Page 89
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 9. Délivrance interrompue NO CONTRÔLÉ > Ventiler manuellement le patient avec 100 ppm pendant au l'INOblender moins 12 secondes. activer le système pneumatique d'administration de secours intégré. Médicament périmé.
Page 90
Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 12. Panne du module Ventiler manuellement le patient avec d'injection l'INOblender activer le système pneumatique d'administration de secours intégré. Le câble électrique du module Débrancher et rebrancher les deux extrémités d'injection RM est peut-être du câble du module d'injection.
Alarmes de basse priorité Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 16. Système Le mode d'administration de 1. Corriger la raison pour laquelle le système d'administration de secours a été activé. pneumatique d'administration de secours secours actif intégré...
Page 92
Alarmes de basse priorité Toutes ces actions peuvent être réalisées tout en poursuivant l'administration d'INOMAX au patient : Alarme 21. Panne du système L'administration d'INOMAX continue pendant cette alarme. de monitorage Le système de monitorage 1. Mettre l'appareil hors service. (échantillonnage) est 2.
Page 93
26. Panne de la batterie Le dispositif ne peut pas Contacter le support technique. communiquer avec la batterie. 27. La dose réglée est à Fermer la valve du cylindre d'INOMAX et zéro. Veuillez fermer la zéro et la valve du cylindre dépressuriser le régulateur.
Aide concernant les alarmes AVERTISSEMENT : Pour activer l'écran d'aide sur les alarmes, appuyer sur le bouton « Aide alarme » situé à côté du bouton d’interruption des alarmes. 2. Utiliser l'INOblender (voir le manuel d'utilisation de l'INOblender) ou le système pneumatique d'administration de secours si nécessaire.
Page 95
• L'appareil ne garde pas en mémoire les valeurs d'alarmes réglées lorsqu'il est éteint Attention : puis rallumé. • Les valeurs par défaut seront utilisées après la perte totale de l'alimentation électrique (aucune alimentation secteur en courant CA et batterie déchargée). L'alarme de haute priorité...
Page 96
Ne pas régler les limites supérieure et inférieure d'alarmes à leurs valeurs extrêmes car Attention : Les alarmes de surveillance pour O , NO et NO seront inactives chaque fois que l'indicateur du délai alarmes restent actives. • Au moment de quitter l'écran d'étalonnage (qu'un étalonnage ait été effectivement réalisé ou pas). •...
Historique des alarmes Lorsque la condition d'alarme a été corrigée, le principal. L'historique des alarmes récentes peut être vu en appuyant sur le Figure 4-3 Bouton des alarmes récentes sur bouton des alarmes récentes. l'écran principal Le bouton des alarmes récentes est présent superposées quand il n'y a pas d'alarme active et que les alarmes précédentes corrigées n'ont pas toutes été...
Page 98
Une liste complète de toutes les alarmes survenues depuis que l'INOmax DS Plus MRI le bouton Historique des alarmes sur l'écran de menu (voir la Figure 4-5). Figure 4-5 Écran de menu Priorité de haute priorité. Appuyer sur le bouton QUITTER ou sur le bouton Retour au menu précédent, pour revenir à...
Alarme GaussAlert™ L'alerte GaussAlert est conçue pour aider à maintenir l'équipement compatible avec l'IRM sous certaines conditions en dehors de la zone d'exclusion de la RM.L'alarme GaussAlert est programmée pour se déclencher quand la force préréglée du champ magnétique est dépassée. Elle produit une alarme sonore distincte lorsque l'équipement compatible avec l'IRM sous certaines conditions est placé...
Page 103
5/ Étalonnage AVERTISSEMENT : Pendant toute procédure d’étalonnage, toutes les autres alarmes resteront actives tandis que Remarque : les alarmes de surveillance seront désactivées. Appuyer sur le bouton menu de l’écran principal pour accéder à l’écran du menu (niveau 2 du menu). boutons d’étalonnage en plage basse (Étal.
Étalonnage en plage basse simultanément les trois capteurs. Le système aspire automatiquement l’air ambiant par un port d’entrée situé effectué automatiquement quand l’INOmax DS Plus MRI est allumé et dans les situations suivantes : • À des intervalles de 3, 6 et 12 heures après chaque changement de dose. •...
Page 105
3. Quand l’étalonnage en plage basse réussit, une tonalité unique se fait entendre et l’écran d’alarme du moniteur activé » de deux minutes surveillance de se déclencher pendant que la valeur mesurée se stabilise. Toutes les alarmes du système restent actives. Si l’étalonnage en plage basse échoue, l’INOmax DS Plus MRI tentera automatiquement...
Étalonnage en plage haute du capteur d’oxygène AVERTISSEMENT : Ne jamais raccorder la tubulure d’échantillonnage directement à une source de gaz Attention : haute pression (supérieure à 150 cmH O) car cela risque d’endommager le système d’échantillonnage. Remarque : Effectuer un étalonnage en plage basse (voir la section Étalonnage en plage basse) avant de terminer l’étalonnage en plage haute.
Page 107
4. Après avoir atteint l’étape 5 de l’assistant d’étalonnage, la procédure d'étalonnage dure environ 3 minutes au cours desquelles une barre de progression correspondant au capteur d'O Si le Bouton ANNULER est Remarque : enfoncé pendant l’étalonnage en plage haute d’O , l’étalonnage sera annulé...
Page 108
Si l’étalonnage a échoué, la barre de progression d’O • Tenter un autre étalonnage. Pour recommencer l’étalonnage Remarque : d’O en plage haute, appuyer sur le bouton DÉMARRER ÉTAL. situé au bas de l’écran. Si le capteur d’O le symbole de capteur défectueux dans la zone de monitorage de ce capteur.
Étalonnage en plage haute du capteur de NO AVERTISSEMENT : • Lors de la réalisation d’un étalonnage en plage haute, s’assurer de toujours sélectionner Attention : la date de péremption avant de l’utiliser. • Ne jamais raccorder la tubulure d’échantillonnage directement à une source de gaz haute pression (supérieure à...
Page 110
6. Ouvrir la valve du cylindre d’INOcal (tourner dans le sens antihoraire) pour laisser passer le gaz. 6a. Si la pression est dans la zone rouge ou noire (0 à 25 psig), sélectionner un autre cylindre d’INOcal. 7. Fixer la trousse de tubulures à la tubulure d’échantillonnage du gaz du patient.
Page 111
Après avoir atteint l’étape 7 de l’assistant d’étalonnage en plage haute, la procédure d'étalonnage dure environ 3 minutes au cours desquelles une barre de progression Si le bouton ANNULER est enfoncé Remarque : pendant l’étalonnage de NO en plage haute, l’étalonnage sera annulé et l’utilisateur sera ramené...
Page 112
Si le bouton RETOUR est enfoncé durant l’étalonnage en plage haute de NO lorsque l’assistant d’étalonnage en plage haute est utilisé, la barre de progression devient jaune indiquant que l’étalonnage est annulé. • Appuyer sur le bouton SUIVANT pour démarrer l’assistant d’étalonnage en plage haute.
Étalonnage en plage haute du capteur de NO AVERTISSEMENT : • Lors de la réalisation d’un étalonnage en plage haute, s’assurer de toujours sélectionner Attention : le gaz d’étalonnage approprié (INOcal NO la date de péremption avant de l’utiliser. • Ne jamais raccorder la tubulure d’échantillonnage directement à une source de gaz haute pression (supérieure à...
Page 114
6. Ouvrir la valve du cylindre d’INOcal (tourner dans le sens antihoraire) pour laisser passer le gaz. 6a. Si la pression est dans la zone rouge ou noire (0 à 25 psig) sélectionner un autre cylindre d’INOcal. 7. Fixer la trousse de tubulures à la tubulure d’échantillonnage du gaz du patient.
Page 115
Après avoir atteint l’étape 7 de l’assistant d’étalonnage en plage haute, la procédure d'étalonnage dure environ 3 minutes au cours desquelles une barre de progression Si le bouton ANNULER est Remarque : enfoncé pendant l’étalonnage de en plage haute, l’étalonnage sera annulé...
Page 116
Si le bouton RETOUR est enfoncé durant l’étalonnage en plage haute de NO lorsque l’assistant d’étalonnage en plage haute est utilisé, la barre de progression devient jaune indiquant que l’étalonnage est annulé. • Appuyer sur le bouton SUIVANT pour démarrer l’assistant d’étalonnage en plage haute.
6/ Entretien Calendrier d’entretien par l’utilisateur Entretien Pendant l’utilisation sur le patient est inférieure à 200 psig. Avant l’utilisation sur chaque patient Entre chaque 1. Stériliser et/ou désinfecter le module d’injection RM. utilisation sur un patient 3. Remplacer les composants à utiliser sur un seul patient. 4.
Test de la fonction GaussAlert AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser ou ranger l’outil magnétique de test dans la salle de l’appareil d’IRM. Attention : • Conserver l’outil aimanté de test à distance de l’écran utilisateur de l’INOmax DS Plus MRI.
Nettoyage de l’INOmax DS Plus MRI • Ne pas stériliser l’INOmax DS Plus MRI à l’autoclave ou à l’oxyde d’éthylène. Attention : • Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est branché et que l’INOmax DS Plus MRI est allumé. • S’assurer que l’INOmax DS Plus MRI est totalement sec avant de l’utiliser.
Page 123
Utiliser un chiffon doux imprégné avec de l’eau pour nettoyer la surface. Utiliser une solution aqueuse d’alcool utilisant de l’alcool dénaturé. • Humecter un chiffon avec une solution nettoyante avant de nettoyer; ne pas pulvériser Attention : directement sur l’INOmeter. Il est important d’empêcher l’accumulation des liquides et leur contact direct avec les connexions électriques pouvant causer des dommages à...
Page 124
AVERTISSEMENT : Attention : Retirer le câble du module d’injection avant de stériliser ou désinfecter le module d’injection. Si le module d’injection RM a été utilisé dans la partie sèche du circuit respiratoire, le module d’injection RM doit être stérilisé et/ou désinfecté avec de l’alcool éthylique à 70 % après chaque patient. 1.
Remplacement des capteurs d’O , NO et NO AVERTISSEMENT : Retirer le couvercle des capteurs à l’arrière de l’appareil en tournant les deux vis dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que le couvercle se détache (voir la Figure 6-2). Figure 6-2 Saisir le capteur à...
Page 126
Remplacement des capteurs d’O , NO et NO (suite) Remettre en place le couvercle des capteurs et serrer les deux vis dans le sens horaire (voir la Figure 6-6). Remarque : Délai de Capteur nouvellement conditionnement installé avant l’étalonnage et NO 40 minutes 5 heures mesures de gaz inexactes.
Remplacement de la cartouche du séparateur d’eau La cartouche jetable du séparateur d’eau située à l’arrière de monitorage surveillance contre l’humidité et les autres contaminants. 1. Saisir la cartouche par l’arrière et le bord supérieur et la tirer doucement vers le haut, en dehors de la fente à rainures du bloc d’échantillonnage (voir la Figure 6-8).
Recherche de fuite d'un cylindre automatisée avant utilisation; Test de fuite à haute pression), les étapes suivantes peuvent être suivies pour provenant du régulateur d’INOMAX ou du cylindre d’INOMAX. Se référer aux directives Remarque : raccordé à la sortie de la valve du cylindre et procédures de l’hôpital (serrage manuel uniquement), que la valve du pour la conduite à...
Entretien préventif • Remplacer les capteurs d’O et de NO. • Remplacer la batterie. • Remplacer le capteur de NO La borne isopotentielle relie toutes les surfaces conductrices de la pièce et la borne de terre. Cela peut être mis en œuvre dans un environnement de soins aux patients s’il est essentiel de maintenir le même potentiel électrique au niveau de toutes les surfaces...
Pièces et accessoires AVERTISSEMENT : Alarme, GaussAlert™, 100 gauss 80629 Gaz d’étalonnage, INOcal NO, 45 ppm BOM-COM-0150 Gaz d’étalonnage, INOcal NO , 10 ppm BOM-COM-0162 Trousse de tubulures d’étalonnage 50239 Chariot, INOmax DS Plus MRI, Canada 10088 Module d’injection RM, compatible avec l’IRM sous certaines conditions 90713 Câble du module d’injection, compatible avec l’IRM sous certaines conditions 90850...
Page 131
Adaptateur 15 M ; convient aux tubes de 4,5 mm de D.I. Adaptateur, 22 F x 15 M Adaptateur, 22 M/15 F x 22 M/15 F Adaptateur, manchon, 22 mm D.I. x 22 mm D.I. Adaptateur, raccord d’échantillonnage de gaz en T Adaptateur, raccord d’échantillonnage à...
AVERTISSEMENT : de patients. Compatibilité avec les ventilateurs Débit inspiratoire : L/min 2 - 120 Fréquence respiratoire : cycle/m 6 - 60 Pression max. des voies aériennes : 0 - 70 PEEP : 0 - 20 L’INOmax DS Plus MRI est compatible avec les ventilateurs énumérés ci-dessous : «...
Page 136
Régler la plage de NO : 0,1 — 80 ppm (cylindre de 800 ppm) Régler la résolution de NO : 0,1 ppm de 0 à 1 ppm 1 ppm de 1 à 40 ppm 2 ppm de 40 à 80 ppm Pression d’entrée du NO : 25 à...
Page 137
Transport/entreposage : Température : HR de 15 % à 95 % HR de 15 % à 95 % Humidité : sans condensation sans condensation Pression ambiante : 57 à 110 kPa 57 à 110 kPa Protection contre les IPX1 Pression d’entrée : 200 à...
100 gauss (10 mT) 92 dB (A) à 61 cm (24 po) 2 900 Hz +/ — 250 Hz 5 ans Mécanique avec sensibilité panoramique homogène Rapport signal/bruit de la RM et analyse de la taille des artefacts Au cours de tests avec des séquences de gradients et d’examens avec émissions intensives de radiofréquences (RF) fournies par les fabricants des appareils selon la norme IEC 60601-2-33, une différence géométrique inférieure à...
Information sur la compatibilité électromagnétique Le système INOmax DS Plus MRI (avec alarmes GaussAlert™) est destiné à être utilisé dans Plus MRI doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Conformité Conseils Émissions RF rayonnées Groupe 1 Le système INOmax DS Plus MRI parselon n’utilise de l’énergie RF que pour son...
Page 140
Le système INOmax DS Plus MRI (avec alarmes GaussAlert™) est destiné à être utilisé dans Plus MRI doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Décharge ± 6 kV contact ± 6 kV Contact Les sols doivent être électrostatique (DES) en bois, en béton ou en ±...
Page 141
Le système INOmax DS Plus MRI (avec alarmes GaussAlert™) est destiné à être utilisé dans l’environnement Plus MRI (avec les alertes GaussAlert) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau du test IEC Niveau de Environnement électromagnétique — Conseils 60601 conformité...
Page 142
Le système INOmax DS Plus MRI est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique au sein duquel les perturbations par rayonnement de RF sont sous contrôle. L’utilisateur du système INOmax DS Plus MRI peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système INOmax DS Plus MRI selon les recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie...
Sortie de données RS 232 Permet la communication par le port série avec le système hospitalier des dossiers médicaux électroniques AVERTISSEMENT : RS-232 ayant : • Le connecteur de l’INOmax DS Plus MRI est doté d’un dispositif d’étrier de blocage. Remarque : L’interface câble/connecteur RS232 doit être réalisée de façon à...
Page 144
• Information sur le dispositif par l’utilisateur • Valeurs contrôlées , NO et NO contrôlés • Réglages - Valeur réglée de la dose - Valeurs réglées des alarmes élevé, O bas, NO élevé, NO élevé et NO bas • Messages d’alarme •...
Page 147
8/ Annexe AVERTISSEMENT : 1. Allumer le dispositif, un étalonnage en plage basse va débuter et aller à son terme (poursuivre avec les étapes 2 à 4 pendant que l’étalonnage se termine). 2. Connexions préalables : piège à eau et tubulure d’échantillonnage IRM compatible du gaz du patient en place.
Page 148
a. Appuyer sur ANNULER pour quitter l’Assistant avant utilisation (l’étalonnage en plage basse doit être terminé pour poursuivre). est fermée. c. Régler le débitmètre d’O à 10 L/min. d. Effectuer la purge de l’INOmax DS Plus MRI. • Régler la dose d’INOmax à 40 ppm. •...
Page 149
est réglé à 10 L/min. b. Régler la dose d’INOMAX à 40 ppm. Valeur acceptable de NO (ppm) 35 - 45 Valeur acceptable de NO (ppm) < 1,5 Valeur acceptable de la FiO (%) 95 ± 3 d. Régler la dose d’INOMAX à 0 ppm. •...
1. Débitmètre d’O 2. Tubulure d’O 3. Adaptateur 15 M x 4,5 mm 4. Adaptateur 22 M/15 F x 22 M/15 F 5. Module d’injection 6. 30,0 cm de tuyau de 22 mm 8. Raccord en T pour échantillonnage de gaz 9.
Raccordement direct de l’INOblender et du régulateur d’INOMAX sans passer par l’INOmax DS Plus MRI Habituellement, l’INOblender reçoit de l’INOMAX depuis un INOmax DS Plus MRI (le cylindre d’INOMAX fournit les deux Figure 8-2 Utilisation comme dispositif autonome (le cylindre d’INOMAX n’alimente que 1.
Page 154
Accès 24 h/24, 7 jours/7 à l’assistance et à la formation par des experts Fiabilité et performance que seul Mallinckrodt Pharmaceuticals peut fournir Un ensemble global de services de confiance qui procurent procure un soutien ininterrompu pour INOMAX (monoxyde d’azote) pour...