Page 1
#1 BRAND OF BICYCLE TRAINERS Magnus Trainer user guide Customer Service 800.783.7257 Built for Smart Training cycleops.com...
Page 2
TELL US WHAT YOU THINK CYCLEOPS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES CYCLEOPS.COM/REGISTRATION...
Page 3
CYCLEOPS VIRTUALTRAINING MAKES IT EASY TO BRING THE OUTSIDE IN, WHETHER YOU’RE ON A TABLET, DESKTOP OR PHONE. FREE 2-WEEK TRIAL VirtualTraining.CycleOps.com Find out what’s compatible with the CVT Wizard.
Page 4
Customer Service 800.783.7257 cycleops.com...
Page 5
Fully extend trainer legs and set trainer on flat surface. The foot pads on the legs of the trainer can be rotated to make your trainer stand level on uneven surfaces. Extienda completamente las patas del aparato de entrenamiento y colóquelo sobre una superficie plana. Las almohadillas de las patas del aparato de entrenamiento se pueden girar para que el aparato de entrenamiento quede nivelado en superficies irregulares.
Page 6
interior Insert the bolt action tube (j) into bevel the trainer (a). Insert the quick release lever (i) into the trainer slit and through the center hole of the bolt action tube( j). Tighten the lever (i) into the threads of the bolt action tube (j).
Page 7
Postition trainer frame (a) flat on ground with legs folded. Insert L-bolt (f) as shown with arrow. Coloque el bastidor del aparato de entrenamiento (a) en posición plana apoyado sobre el suelo con las patas plegadas. Inserte el perno en L (f) como indica la rueda. Positionnez le châssis du Trainer (a) à...
Page 8
Place the resistance unit (b) between brackets on the frame and guide the L-bolt (f) through the center of the resistance unit (b). Coloque la unidad de resistencia (b) entre los soportes del bastidor y haga pasar el perno en L (f) por el centro de la unidad de resistencia (b).
Page 9
While holding the resistance unit (b) in an upright position, insert the nut (e). Mientras mantiene la unidad de resistencia (b) en posición vertical, inserte la tuerca (e). Tout en maintenant l'unité de résistance (b) en position droite, insérez l'écrou (e). Führen Sie die Mutter (e) in die Widerstandseinheit (b) ein.
Page 10
Guide the bolt (d) into the round hole of the trainer frame (a) as indicated by the arrow. Pass through the resistance unit (b) and secure into the resistance unit nut (e) using a 1/2” wrench. Haga pasar el perno (d) por el orificio redondo del bastidor del aparato de entrenamiento (a) como indica la flecha. Pase a través de la unidad de resistencia (b) y asegure la tuerca de la unidad de resistencia (e) mediante una llave de 1/2".
Page 11
1.) Fold the resistance unit (b) into the trainer frame (a). 2.) Thread the clutch knob (c) clockwise onto the L-bolt. 1.) Pliegue la unidad de resistencia (b) en el bastidor del aparato de entrenamiento (a). 2.) Enrosque el ajuste de embrague (C) en el sentido de las agujas del reloj en el perno en L.
Page 12
Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure. Infle la rueda a la presión indicada por el fabricante. Gonflez les pneus selon la pression indiquée par le fabricant. Pumpen Sie den Reifen wie vom Hersteller angegeben auf. Gonfiare il pneumatico alla pressione indicata dal costruttore. Pomp de band op tot de druk is bereikt die door de fabrikant wordt aanbevolen.
Page 13
The trainer is designed to be only used with the provided skewer. Failure to use included skewer may result in damage or injury. Replace the skewer on the rear wheel of your bike with the one provided. Make sure the quick release handle is on the left (non-drive) side of the bicycle and faces upward or backwards.
Page 14
Lift up bike by the seat post and position the left side of your bike skewer into the left side of the trainer. Levante la bicicleta por la tija del sillín y coloque el lado izquierdo del espetón en el lado izquierdo del aparato de entrenamiento.
Page 15
Pull down the quick release lever to capture the right side of your bike skewer. Quick release handle must be all the way down in locked position. Tire hacia abajo de la palanca de liberación rápida para capturar el lado derecho del espetón de la bicicleta. La manivela de liberación rápida debe estar completamente bajada en la posición de bloqueo.
Page 16
Adjust the non-drive side of the trainer by pulling the shaft and rotating to appropriate position. Go back to step 11 and engage the quick release handle to secure the bike. Ajuste el lado sin tracción del aparato de entrenamiento tirando del eje y girándolo hasta la posición adecuada. Vuelva al paso 11 y enganche la manivela de liberación rápida para asegurar la bicicleta.
Page 17
Insert the resistance unit power cable (h) into the resistance unit (b) as shown. Plug the power supply into the wall outlet. Resistance Unit motor will sound and a blue light will illuminate indicating the resistance unit is powered on. Inserte el cable de alimentación (h) de la unidad de resistencia (b) tal como se indica.
Page 18
To tighten the roller against the tire, turn resistance unit knob (c) until it CLICKS. Para volver la apretar el rodillo contra la rueda, gire el pomo de la unidad de resistencia (c) hasta que haga CLIC. Pour serrer le cylindre contre le pneu, tournez le bouton de l'unité de résistance (c) jusqu'à ce qu'il émette un CLIC. Um die Rollen dicht an den Reifen zu bringen, drehen Sie den Widerstandsknopf (c), bis ein KLICKEN zu hören ist.
Page 19
Knobby tires will cause excessive noise and vibration. Use a slick tire to avoid this. Use of trainers will decrease the life of your rear tire. For longer life, use a harder compound tire (part #9710). Las ruedas tacos provocarán ruidos y vibración excesivos. Utilice ruedas lisas para evitarlo. El uso de los aparatos de entrenamiento reducirá...
Page 20
Because it is impossible to calculate every situation during which a bike trainer may be used, this manual makes no representation about the safe use of the trainer under all conditions. There are risks (mostly marginal, but some serious) associated with any trainer use which cannot be predicted, and are the sole responsibility of the rider.
Page 21
Il est impossible de prévoir toutes les situations d'utilisation d'un Trainer. C'est pourquoi ce manuel ne détaille pas toutes les conditions d'utilisation. Il existe des risques (marginaux pour la plupart et sérieux pour quelques autres) associés à l'utilisation de Trainers, qu'il est impossible de prévoir et sont de la seule responsabilité de l'utilisateur. Précautions de base : •...
Page 22
Poiché è impossibile pianificare ogni situazione di utilizzo di un rullo da allenamento, questo manuale non riporta l’uso in sicurezza del rullo in tutte le circostanze. Esistono rischi (per lo più marginali, e comunque non gravi) associati all’uso del rullo che è impossibile prevedere e sono sotto la completa responsabilità...
Page 23
Electronics: 1 year llamarnos a nuestra línea gratuita de asistencia de garantía 1-(800) CycleOps warrants your product to be free of any defects in material or 783-7257. Determinaremos las piezas que necesita y le daremos workmanship. This warranty does not apply to parts that have been worn instrucciones para obtener rápidamente una pieza de repuesto para volver a...
Page 24
Schadeclaims en reserve-onderdelen ermitteln, welche Teile benötigt werden und geben Ihnen Anweisungen, wie Indien er iets fout loopt met uw CycleOps Trainer dan dient u contact met ons Sie schnell an diese Ersatzteile kommen, damit Ihr Trainingsgerät möglichst op te nemen op het gratis nummer 1-(800) 783-7257. Wij zullen vaststellen bald wieder einsatzfähig ist.
Page 25
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. CycleOps 5253 Verona Road Madison WI 53711 608-274-6550 | 800-783-7257 www.cycleops.com 25418 09/16...