Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de
maintenance
(VERSION FRANCAISE)
VERSION 2.0 RESEAU
SUF-BE-004
Page:1 sur 27
Rev: 2-02/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sufag Taurus 2.0

  • Page 1 Manuel d’utilisation et de maintenance (VERSION FRANCAISE) VERSION 2.0 RESEAU SUF-BE-004 Page:1 sur 27 Rev: 2-02/2014...
  • Page 2 SUFAG SAS Parc d’activité ALPESPACE 74, Voie MAGELLAN F.73800 Ste Hélène du Lac 33 (0) 479-847 575 fax +33(0) 479 940 936 SUF-BE-004 Page:2 sur 27 Rev: 2-02/2014...
  • Page 3 PREAMBULE La société SUFAG vous remercie de votre choix et est heureuse de vous compter parmi ses clients. Elle est certaine que l’utilisation de cet enneigeur vous donnera entière satisfaction. Ce manuel « d’utilisation Maintenance » est valable pour le modèle TAURUS 2.0.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONDITIONS DE GARANTIE ..........................5 INTRODUCTION ..............................6 GENERALITES ..............................6 UTILISATION PRECONISEE PAR LE CONSTRUCTEUR ................6 PRECAUTIONS A PRENDRE PAR L’UTILISATEUR..................6 LIVRAISON DE L’ENNEIGEUR ........................6 COMPOSANTS DE L’ENNEIGEUR ......................... 7 DESCRIPTION GENERALE ..........................7 EXTENSION DE LA GAMME .......................... 7 LISTE DES PIECES ............................
  • Page 5: Conditions De Garantie

    Les pièces de rechange remplacées selon les termes de la garantie devront être restituées port franc, au siège de la société SUFAG, dans un délai maximum de trente jours, sous peine d'annulation de la garantie et facturation des pièces livrées.
  • Page 6: Introduction

    UTILISATION PRECONISEE PAR LE CONSTRUCTEUR L'enneigeur TAURUS que vous possédez est conçu exclusivement pour l'enneigement des pistes de ski. La société SUFAG décline toute responsabilité quant à toute utilisation de l’enneigeur ne répondant pas à la description ci-dessus. Du point de vue de sa construction et de sa fiabilité, le présent enneigeur est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles de sécurité...
  • Page 7: Composants De L'enneigeur

    COMPOSANTS DE L’ENNEIGEUR DESCRIPTION GENERALE Le TAURUS 2.0 est un générateur de neige bi-fluide (à haute pression) à mélange externe, avec débit fixe ou modulable. La technologie à haute pression à mélange externe, associée à la géométrie en V des buses, permet d’optimiser la production de neige sur les installations à...
  • Page 8: Liste Des Pieces

    LISTE DES PIECES L’enneigeur est essentiellement constitué de : FLEXIBLE D’EAU 1 ½” (rep02) FLEXIBLE D’AIR ½” (rep03) SONDE METEO (option) (rep06) CÂBLE DE COMMANDE SUR COFFRET SGC851 (rep08) FUT DE PERCHE (rep09) VERIN DE LEVAGE (option) (rep10) TÊTE (rep11) SUPPORT EN TREILLIS DE LA PERCHE (rep12) PIVOT...
  • Page 9: Description Des Pieces

    DESCRIPTION DES PIECES Flexible d’eau 1 ½” : amène l’eau de la vanne Hydromod à la perche. Flexible d’air : amène l’air du compresseur (ou regard) jusqu’à la perche. Sonde météo : mesure la température sèche et l’humidité relative. Câble de commande: Permet l'alimentation des electrovanne et du chauffage de la tête Fût de perche : tube de soutien de la tête, d’une longueur de 8,5m.
  • Page 10: Caracteristiques Techniques

    Ces données peuvent être modifiées à des fins d’amélioration technique. Elles n’ont cependant aucun caractère contraignant quant à la production de l’enneigeur. SUFAG se réserve le droit d’apporter, à tout moment, des modifications ou des améliorations dans le projet et la réalisation des composants sans obligation d’insérer lesdites modifications dans les modèles précédemment fabriqués.
  • Page 11: Marquage Et Identification

    Encombrement TERRAIN MARQUAGE ET IDENTIFICATION À la réception de l’enneigeur, vérifiez que le marquage correspond bien à ce qui figure sur l’étiquette ci-dessous et qu’elle soit mise sur la perche de l’enneigeur. 80 W DEPLACEMENTS DE L’ENNEIGEUR TRANSPORT ET STOCKAGE SUF-BE-004 Page:11 sur 27 Rev: 2-02/2014...
  • Page 12 Si, pour des besoins de transport, vous devez soulever et déplacer l’enneigeur, suivre les étapes ci-dessous: Mettre en sécurité les objets et les personnes se trouvant dans la zone de déplacement de l’enneigeur, conformément à la réglementation en vigueur. Veiller à ce que l’enneigeur soit éteint et débranché de l’alimentation fixe. Vérifier la fermeture de la vanne d’eau (Hydromod).
  • Page 13: Assemblage Et Installation

    ASSEMBLAGE ET INSTALLATION Phase 3: Montage du treillis de soutien Opérations : Monter le pivot sur le tube de centrage Positionner le treillis de soutien sur le pivot avec l’axe Ø28 en la bloquant avec la goupille adéquate. REMARQUE : le treillis de soutien doit être positionné dans la direction du support Bloquer le treillis et pivot avec l’axe Ø19 et bloquer avec la goupille adéquate, comme indiqué...
  • Page 14 Phase 4: Fixation du vérin Opérations : Insérer la base du piston à sa place sur le tube rotatif et la bloquer avec l’axe Ø16. Insérer l’axe Ø16 entre le treillis et la tige du vérin. Bloquer les axes avec les goupilles adéquates. REMARQUE : Le vérin est fourni uniquement pour soulever la perche.
  • Page 15: Phase 6: Montage De La Perche Et Mise En Position

    Phase 6: montage de la perche et mise en position Opérations : Remontage du support de perche, s’il est démonté. Insérer la perche dans les colliers en plastique du treillis de soutien, et serrer les 4 écrous supérieurs. Le raccord de la perche doit être positionné à 20cm du collier en plastique (voir figure). Enlever l’axe Ø19 entre le treillis de soutien et le pivot.
  • Page 16: Rotation

    ROTATION L'enneigeur doit être à l'arrêt et les différents flexibles débranchés. L’enneigeur doit être positionné dans sa future direction de fonctionnement. Procéder seulement après avoir complètement assemblé l’enneigeur et avoir mis le personnel proche en sécurité. Tirer le levier fixé au vérin. Insérer le levier dans le trou comme indiqué...
  • Page 17: Phase 5: Montage De L'abri De La Sonde Météorologique

    Phase 5: Montage de l’abri de la sonde météorologique Opérations : Dévisser l’écrou indiqué sur la figure (Ecrou). Insérer le support. Verrouiller le support et serrer l’écrou. REMARQUE : pour extraire la sonde, dévisser le PG29 sur la base de l’abri. SUPPORT DE FIXATION ECROU...
  • Page 18: Phase 9: Montage Des Câbles De Mesure Et Des Tuyaux D'air Et D'eau

    Phase 9: montage des câbles de mesure et des tuyaux d’air et d’eau Opérations : Brancher le câble de commande entre la prise sur la perche et le tableau de contrôle du regard. Brancher les flexibles pour l’eau et l’air d’abord à l’hydrant dans le regard puis au raccord Camlock de l’enneigeur.
  • Page 19: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE AVERTISSEMENTS AVANT LA MISE EN MARCHE Avant la mise en marche de l’enneigeur, nous vous recommandons : Mettre en sécurité les personnes et les objets se trouvant à proximité de l’enneigeur Assurer la sécurité des opérateurs et des utilisateurs de l’installation, selon les normes en vigueur. si l’enneigeur se trouve en position dangereuse, il doit être signalé...
  • Page 20: Production De Neige

    PRODUCTION DE NEIGE L’enneigeur permet la production de différentes qualités de neige. Il y a 9 niveaux de variation allant de la qualité 1 (neige sèche) à la qualité 9 (neige humide et lourde). Normalement la neige produite est de qualité 5 et correspond à une densité de 370Kg/m .
  • Page 21: Principes De Base Pour La Production De Neige De Culture

    PRINCIPES DE BASE POUR LA PRODUCTION DE NEIGE DE CULTURE Le processus de formation de la neige est un phénomène physique au cours duquel l’eau passe de l’état de gouttelette liquide à l’état solide par refroidissement en-dessous du seuil de gel de 0°C par définition conventionnelle.
  • Page 22: Stockage

    Le matériel électrique doit être entreposé dans un local propre etc. RECOMMANDATIONS RELATIVES A L’UTILISATION Tout changement doit directement être demandé à SUFAG en précisant toutes les caractéristiques de l’enneigeur ainsi que les raisons ; s’il est approuvé, il doit être effectué uniquement par le personnel autorisé...
  • Page 23: Utilisation Correcte

    Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens résultant d’une mauvaise utilisation. SUFAG ne peut pas prévoir toutes les circonstances qui peuvent présenter un danger potentiel. Les dangers répertoriés dans ce manuel ne couvrent pas tous les risques possibles.
  • Page 24: Maintenance

    Se conformer exclusivement aux interventions de maintenance mentionnées dans le manuel. En cas de difficulté ou d’intervention extraordinaire nous vous conseillons d’appeler le service technique / d’assistance SUFAG. BUSES Si un ou plusieurs nucléateurs sont partiellement obstrués, des égouttements dangereux peuvent apparaître avec formation de glace.
  • Page 25: Nucleateurs

    REMARQUE : Ne jamais utiliser d’outils tels que des marteaux, des pointeaux, etc., vous risqueriez d’endommager la galvanisation du châssis ou de casser la sonde avec les fortes vibrations, etc. NUCLEATEURS Le nucléateur se compose de : 1) Buse nucléateur. 2) Joint torique.
  • Page 26: Operations De Maintenance Specifiques

    OPERATIONS DE MAINTENANCE SPECIFIQUES Opérations de contrôle périodique de votre installation La liste des opérations suivantes doit s’ajouter à un contrôle visuel général. Inspecter régulièrement chaque enneigeur et contrôler les bonnes conditions externes, la présence de tous les flexibles et l’état du compresseur. Inspecter régulièrement tous les regards et s’assurer de leur accessibilité...
  • Page 27: Contacter Votre Agent Local

    DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE Contacter votre agent local SUFAG SAS Parc d’activité ALPESPACE 74, Voie MAGELLAN F.73800 Ste Hélène du Lac 33 (0) 479-847 575 fax +33(0) 479 940 936 SUF-BE-004 Page:27 sur 27 Rev: 2-02/2014...

Table des Matières