Page 1
MTTM350-200 TOURET À MEULER TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE BANKSLIJPMOLEN VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB BENCH GRINDER ORIGINAL INSTRUCTIONS TISCHSCHLEIFMASCHINE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG MOLATRICE DA TAVOLO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S12 M03 Y2014 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
TOURET À MEULER UTILISATION 6 - Ne pas forcer l'outil. Cette meuleuse à sec est un outil à usages - Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre multiples utilisé pour le meulage grossier et fin. au régime pour lequel il a été conçu. L’outil a été...
Page 4
15 - Déconnecter les outils. ainsi que les consignes de sécurité complémentaires ci-dessous. - Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, AVERTISSEMENT forets et organes de coupe. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants 16 - Retirer les clés de réglage.
CONSIGNES DE SECURITE RÈGLES D’UTILISATION SÛRE SUPPLEMENTAIRES POUR LES TOURETS Une utilisation sûre de cet outil électrique exige que vous ayez lu et compris ce manuel de l’opérateur et _ La machine est équipée d’un câble d’alimentation toutes les étiquettes apposées sur l’outil. La sécurité à...
Page 6
des bijoux qui risqueraient de se coincer dans les pièces en mouvement de l’outil et provoquer des ■ VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES blessures, il est conseillé de porter des chaussures ENDOMMAGÉES. Avant de réutiliser l’outil, vous souples lors du travail à l’extérieur. Portez un filet de devez vérifier soigneusement l’absence de protection pour envelopper les cheveux longs.
Page 7
RAPIDEMENT. Ceci peut provoquer le desserrage de la meule et présenter un danger. Si cela se ■ N’UTILISEZ PAS LE TOURET si l’écrou de produit, écartez-vous et laissez la meule s’arrêter flasque ou l’écrou de pince est manquant ou si l’axe complètement.
Page 8
AVERTISSEMENT : Avant de changer une meule, L’utilisation de tout touret peut retirez toujours d’abord la fiche de la prise de courant. entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves blessures Ne montez jamais une meule fissurée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’émission de vibration au cours de Attention ! l'utilisation réelle de l'outil électrique peut Avant toute intervention sur différer de la valeur totale déclarée, selon les l'appareil, débranchez la fiche méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la du secteur.
NL WERKBANKSLIJPMACHINE TOEPASSINGSGEBIED 6 – Het gereedschap niet forceren Deze molen voor droogslijpen is een - Het werktuig zal het werk beter en veiliger combinatiegereedschap voor grof en fijn slijpen. Dit uitvoeren in de condities waarvoor het ontworpen is. gereedschap werd voornamelijk ontworpen voor het 7 –...
Page 11
15 – De gereedschappen uitschakelen en onderstaande aanvullende veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op. - Trek de voedingskabels van de gereedschappen uit als ze niet worden gebruikt, voordat ze worden onderhouden en bij het vervangen van de WAARSCHUWING! accessoires, zoals messen, boren en snij- Verpakkingsmateriaal is geen elementen.
Page 12
AANVULLENDE REGELS VOOR VEILIG GEBRUIK VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BANKSLIJPMOLENS Veilig gebruik van dit krachtgereedschap vereist dat u de gebruikershandleiding en alle labels die aan _ De machine is uitgerust met een 3 aderig het gereedschap zijn bevestigd leest en begrijpt. netsnoer en een stekker met aarding. Daarom Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, moet de machine worden aangesloten op een alert blijven en weten hoe de tafelslijpmachine...
Page 13
niet solide schoenen wordt aangeraden voor werk Controleer of bewegende delen goed zijn uitgelijnd buitenshuis. en stevig draaien, of onderdelen niet kapot zijn en Draag een haarbedekking om lang haar uit de weg stevig gemonteerd zitten, en enige andere situatie te houden.
Page 14
gereedschap niet wanneer u vermoeid bent. Ga niet ■ GEBRUIK ALLEEN FLENZEN die voor deze haastig te werk. tafelslijpmachine bedoeld zijn. ALS EEN ONDERDEEL VAN DEZE SLIJPMACHINE ■ BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Raadpleeg ze ONTBREEKT of stuk gaat, buigt of op een andere regelmatig en gebruik deze handleiding om anderen wijze niet werkt, of indien een elektrisch onderdeel te instrueren.
Page 15
ELEKTRISCHE VEILIGHEID MONTEREN EN INSTELLEN VAN DE VONKENVANGERS Controleer of de op het typeplaatje van de machine vermelde spanning U dient de vonkenvangers regelmatig bij te stellen om de slijtage van de slijpstenen te overeenkomt met de ter compenseren. plaatse beschikbare netspanning.
Page 16
REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet ! Trek de Een waarschuwing die stipuleert dat netstekker uit de de emissie van trilling in de loop van het contactdoos alvorens werkelijke gebruik van het elektrische werkzaamheden instrument kan verschillen van de aangegeven aan het apparaat te totale waarde, volgens de gebruiksmethodes verrichten.
Page 17
GB BENCH GRINDER 7 - Use the correct tool. - Do not force small tools to make them do the work APPLICATION of an industrial tool. This dry grinder is a combination tool tor coarse and - Do not use tools for purposes for which they are fine grinding.
Page 18
17 - Avoid all accidental starting. - Check that the switch is in the "off" position when Always wear a dust mask. connecting. 18 - Use external connection cables. In accordance with essential - When the tool is used outside, only use extension applicable safety standards leads intended for external use and with of European directives...
children at a distance. ■ USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or _ Never leave the machine running unsupervised. attachment to do a job for which it was not Keep the workshop clean and tidy. designed. _ Before use, make sure the grinding wheels are not ■...
Page 20
■ CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of machine plug from the power source and have the tool, a guard or other part that is damaged damaged, missing, or failed parts replaced before should be carefully checked to determine that it will resuming operation.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities DESCRIPTION contains chemicals known to cause cancer, birth Your bench grinder has been designed for defects or other reproductive harm. Some examples sharpening knives, chisels and other cutting tools. of these chemicals are: - lead from lead-based paints.
TECHNICAL DATA The spark guard protects your eyes and hands from sparks Mains voltage V Mains frequency Hz flying from the workpiece. Therefore, always use the spark Power input W Speed min-1 2950 guard. Max. thickness grinding wheel mm Diameter grinding wheel mm ADJUSTING THE WORKPIECE SUPPORTS Wheel bore mm You must regularly adjust the workpiece...
Page 23
GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. Made in China 2014...
Page 24
DE DOPPELSCHLEIFER EINSATZBEREICH Diese Tischschleifmaschine ist ein Kombigerät zum 5. - Stellen Sie die Werkzeuge bei Zwischenlagerung in die Position Ruhestellung. Grob- und Feinschleifen. Dieses Gerät wurde hauptsächlich dazu entwickelt, Messer, - Bei Nichtbenutzung sollten die Werkzeuge an Scheren, Schneiden, Meißel usw. sowie einem geschlossenen und trockenen Ort außerhalb Werkzeuge mit Schnittkanten zu bearbeiten und der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Page 25
14 – Halten Sie die Werkzeuge sorgfältig in 21 – Warnhinweis. Stand - Von der Verwendung jedes anderen Geräts oder - Bewahren Sie scharfe und saubere jeder anderen Befestigung als der im vorliegenden Sägewerkzeuge auf, damit sie bessere und Handbuch empfohlenen kann eine sicherere Leistungen erbringen.
Page 26
(eine beschädigte Schleifscheibe kann mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden). Trockenschleifstein ZUSÄTZLICHE _ Ersatzschleifscheiben müssen identische Eigenschaften und Abmessungen aufweisen. SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR TISCHSCHLEIFMASCHINEN _ Dieses Gerät eignet sich nicht zum Abschleifen weicher Materialien wie Blei, Magnesium _ Das Gerät ist mit einem dreiadrigen Strom- oder Leichtmetalllegierungen.
Page 27
keinem Regen aus. Achten Sie auf eine ■ LASSEN SIE DAS WERKZEUG NIEMALS ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes. UNBEAUFSICHTIGT LAUFEN. SCHALTEN SIE DIE NETZSPANNUNG AUS. Trennen Sie alle Werkzeuge bei Nichtgebrauch, vor Wartungsarbeiten oder wenn Sie Erweiterungen, ■ HALTEN SIE KINDER UND SCHAULISTIGE Schleifscheiben usw.
Page 28
Beschädigungen Reparaturen von einem Sie den Maschinenstecker aus der Netzsteckdose qualifizierten Servicetechniker durchführen. und ersetzen Sie die beschädigten, fehlenden oder Beachten Sie stets die Kabelposition und halten Sie ausgefallenen Bauteile vor der Wiederaufnahme das Kabel fern von der rotierenden Scheibe. des Betriebs.
Page 29
■ Ein Bruchteil einer Sekunde an Unaufmerksamkeit Gesichtsschutz auf. Wir genügt, um sich schwere Verletzungen zuzufügen. empfehlen eine Sicherheitsmaske mit breiten ■ BLEIBEN SIE AUFMERKSAM UND BEHALTEN Sichtfeld über einen Brille oder SIE DIE KONTROLLE. Achten Sie auf jeden Ihrer eine Standardsicherheitsbrille Schritte und benutzen Sie Ihren gesunden mit Seitenschutz zu tragen.
REINIGUNG UND WARTUNG Tauschen Sie einen gerissenen Schleifstein sofort aus. Wenn Sie einen Achtung! – Vor allen Arbeiten gerissenen Schleifstein am Gerät den Netzstecker verwenden, kann er aus der Steckdose zerbrechen und zu Unfällen nehmen. führen. Wartung und Service MONTIEREN UND EINSTELLEN DER §...
Warnung: Die bei der tatsächlichen Benutzung des Elektrogeräts entstehenden Vibrationen können vom angegebenen Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Gerät benutzt wird. Es müssen Personenschutzmaßnahmen für den Bediener festgelegt werden, die sich auf eine Einschätzung der Exposition unter tatsächlichen Benutzungsbedingungen stützen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen wie beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, Zeiten, in...
SMERIGLIATRICE DA BANCO APPLICAZIONE 6 - Non forzare il dispositivo. Questa molatrice a secco è un apparecchio - La realizzazione del lavoro sarà migliore e più combinato per molature approssimative e fini. sicura se l’utensile viene utilizzato secondo il regime L'apparecchio è...
Page 33
15 - Scollegare i dispositivi nonché le misure di sicurezza ulteriori. - Scollegare i dispositivi di alimentazione se non utilizzati, prima della manutenzione e della AVVERTENZA: sostituzione degli accessori, quali lame, punte e I componenti del materiale di strumenti di taglio. imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con 16 - Togliere le chiavi di regolazione...
Page 34
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA REGOLE PER GARANTIRE LA PER LE MOLATRICI DA TAVOLO SICUREZZA _ L'apparecchio è dotato di cavo di alimentazione a Per far funzionare in sicurezza questa macchina tre conduttori e di una spina con scarico a terra. utensile, è...
Page 35
■ INDOSSARE ABBIGLIAMENTO ADATTO. Non AVVERTENZA indossare abiti larghi, cravatte o gioielli che Il disco continua a ruotare per potrebbero restare impigliati nelle parti mobili inerzia dopo lo spegnimento dell’utensile determinando lesioni personali. Se si dell'utensile. lavora all’esterno, si consiglia l’utilizzo di calzature non a suola liscia.
Page 36
■ NON ACCENDERE O SPEGNERE ■ FISSARE IL PEZZO IN LAVORAZIONE. Tenere L’INTERRUTTORE DEL MOTORE sempre saldamente il pezzo in lavorazione VELOCEMENTE, per evitare di allentare il disco e appoggiato sul supporto di lavoro. creare una situazione di pericolo. Nel caso di allentamento, allontanarsi e lasciar arrestare ■...
Page 37
MONTAGGIO DELL’UTENSILE AVVERTENZA: L’utensile deve essere avvitato al banco di lavoro. Non tentare di azionare questo Contrassegnare la posizione dei fori di montaggio utensile prima di aver letto (8) sul banco di lavoro. attentamente e compreso Praticare fori in corrispondenza di ogni posizione integralmente tutte le istruzioni, contrassegnata, regolando il diametro e la le norme di sicurezza, ecc.
REGOLAZIONE DEI SUPPORTI DEL PEZZO DA LAVORARE DATI TECNICI È necessario regolare puntualmente i supporti Tensione di rete V del pezzo da lavorare per compensare l’usura Frequenza di rete Hz delle mole di smerigliatura. Potenza assorbita W Allentare la vite di regolazione (7). Velocità...
Page 39
CONSERVAZIONE _ Pulire con cura tutto l'apparecchio e i suoi accessori. _ Riporre l'apparecchio in posizione stabile e sicura, in un luogo fresco e asciutto fuori dalla portata dei bambini, evitando temperature eccessivamente alte o basse. _ Proteggerlo dall'esposizione diretta alla luce del sole.
Page 41
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. L’utilisation d’une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner 4) Utilisation et entretien de l’outil lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut a) Ne pas forcer l'outil.
Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Page 45
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn accu met paperclips, munten, sleutels, aangesloten en juist worden spijkers, schroeven en andere kleine metalen gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to 3) Personal safety follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 47
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
WARNUNG 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von g) Wenn Staubabsaug- und – Akkuwerkzeugen auffangeinrichtungen montiert werden können, a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten vergewissern Sie sich, dass diese auf, die vom Hersteller empfohlen werden. angeschlossen sind und richtig verwendet Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art werden.
Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per...
Page 51
g) In caso fosse previsto il montaggio di di carica previsto per un determinato tipo di batteria dispositivi di aspirazione della polvere e di sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo raccolta, assicurarsi che gli stessi siano diverso di batteria ricaricabile.
Belgique Mars 2014 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity METAWOOD erklärt hiermit, daß der METAWOOD declares that the machines: Doppelschleifer «...
Bélgica marzo 2014 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE METAWOOD declara que as máquinas: METAWOOD oświadcza że maszyny:...