SHE13 DIGITAL SPORT PEDOMETER DIGITALE SPORTPEDOMETER PODOMÈTRE DE SPORT NUMÉRIQUE PODÓMETRO DEPORTIVO DIGITAL DIGITALER SPORTSCHRITTZÄHLER KROKOMIERZ USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI ...
SHE13 Rev. 01 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Keep the device away from children and unauthorised users. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • There are no user‐serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts 3. General Guidelines ...
SHE13 Rev. 01 4. Setting/operation Refer to the illustrations on page 2 of this manual • Use the mode button [2] to scroll between the available modes. Note: holding down the ‘clear’ button will increase setting speed. pedometer The display [1] shows the number of walked steps. To clear, press and hold ‘clear’ [5] for ±2s. calorie The display [1] shows the used calories. To set the users’ weight, press and hold ‘set’ [4] for ±2s. Press ‘clear’ [5] to set the value. Press ‘set’ [4] again to confirm. To clear, press and hold ‘clear’ [5] for ±2s. distance The display [1] shows the walked distance in km or mi. To switch between km and mi, press and hold ‘clear’ [5] for ±7s. To set step length, press and hold ‘set’ [4] for ±2s. Press ‘clear’ [5] to set the value. Press ‘set’ [4] again to confirm. To clear, press and hold ‘clear’ [5] for ±2s. time ...
SHE13 Rev. 01 Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. • U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. 3. Algemene richtlijnen • Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. • Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij ...
SHE13 Rev. 01 mijl. Houd CLEAR [5] gedurende ± 7 seconden ingedrukt om te schakelen tussen km en mijl. Houd SET [4] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de lengte van een stap in te stellen. Geef de waarde in met CLEAR [5]. Bevestig met SET [4]. Houd CLEAR [5] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de display te wissen. tijd De display [1] geeft de tijd weer. Schakel tussen de 12/24 u‐weergave met CLEAR [5]. Houd SET [4] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de tijd in te stellen. Geef de uren in met CLEAR [5]. Bevestig met SET [4]. Geef de minuten in met CLEAR [5]. Bevestig met SET [4]. stopwatch De display [1] geeft de stopwatch weer. Start/stop de stopwatch met START/STOP [3]. Houd CLEAR [5] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de display te wissen. Opmerking: De pedometer start de stappentelling na 5 opeenvolgende stappen om onnauwkeurigheden te vermijden. 5. De batterij LET OP: Leef de richtlijnen op de verpakking van de batterij na. Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. • Open het batterijvak achteraan de pedometer (zie pijl) met een ...
SHE13 Rev. 01 • Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Directives générales • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Tenir à l’écart de la poussière et les températures extrêmes. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. Configuration/emploi Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice. • Dérouler les modes disponibles avec le bouton MODE [2]. Remarque : Maintenir enfoncé le bouton CLEAR pour modifier la valeur rapidement. podomètre Le LCD [1] affiche le nombre de pas. Maintenir enfoncé le bouton CLEAR [5] pendant ± 2 secondes pour effacer. calorie ...
SHE13 Rev. 01 secondes pour effacer. Remarque : Le podomètre n’enclenche l’afficheur qu’après avoir effectué 5 pas consécutivement afin d’éviter toute inexactitude de calcul. La pile ATTENTION : Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur l’emballage de la pile. Garder la pile hors de la portée des enfants. • Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière du podomètre (voir flèche) avec un tournevis dédié. • Insérer une nouvelle pile AG10 de 1,5 V (+ vers le haut). • Refermer le compartiment de la pile. • Ne pas percer la pile et ne jamais la jeter au feu. Spécifications techniques plage 0 ~ 699.999 pas chronomètre jusqu’à 59m 59s 99 miles 0 ~ 699.999 km ou miles calorie 0 ~6999,99 kcal plage mode poids et pas système métrique 20 kg ~ 150 kg, 30 cm ~ 200 cm ...
SHE13 Rev. 01 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el SHE13! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. ...
Page 12
SHE13 Rev. 01 • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. 4. Configuración/uso Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. • Desplácese por los modos disponibles con el botón MODE [2]. Nota: Mantenga pulsado el botón CLEAR para cambiar el valor de manera rápida. podómetro La pantalla LCD [1] visualiza el número de pasos. Mantenga pulsado el botón CLEAR [5] durante ± 2 segundos para borrar. caloría La pantalla LCD [1] visualiza el número de calorías quemadas. Mantenga pulsado el botón SET [4] durante ± 2 segundos para introducir su peso. Fije el valor con SET [5]. Confirme con SET [4]. Mantenga pulsado el botón CLEAR [5] durante ± 2 segundos para borrar. distancia La pantalla LCD [1] visualiza la distancia recorrida en km o mi. Mantenga pulsado el botón CLEAR [5] durante ± 7 segundos para seleccionar la unidad. Mantenga pulsado el botón SET [4] durante ± 2 segundos para introducir la longitud de sus pasos. Confirme con SET [4]. Mantenga pulsado el botón CLEAR [5] durante ± 2 segundos para borrar. hora ...
SHE13 Rev. 01 • Abra el compartimiento de pilas de la parte trasera del podómetro (véase flecha) con un destornillador adecuado. • Introduzca una nueva pila AG10 de 1,5V (+ hacia arriba). • Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. • No taladre la pila y no la eche nunca al fuego. 6. Especificaciones Rango 0 ~ 699.999 pasos cronómetro hasta 59m 59s 99 milla 0 ~ 699.999 km o millas caloría 0 ~6999,99 kcal rango modo peso y pasos métrico 20 kg ~ 150 kg, 30 cm ~ 200 cm británico‐americano 50 lb. ~ 300 lb., 10" ~ 80" alimentación 1 x 1,5 V AG10 (incl.) V389C dimensiones 60 x 35 x 60 mm...
SHE13 Rev. 01 Recycling‐Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des SHE13! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Sicherheitshinweis Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf‐ oder Spritzwasser, aus. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Allgemeine Richtlinien • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen ...
SHE13 Rev. 01 Schrittzähler Das Display [1] zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte an. Halten Sie CLEAR [5] ± 2 Sekunden gedrückt um das Display zu löschen. Kalorie Das Display [1] zeigt die verbrauchten Kalorien an. Halten Sie SET [4] ± 2 Sekunden gedrückt, um Ihr Gewicht einzustellen. Geben Sie den Wert mit CLEAR [5] ein. Bestätigen Sie mit SET [4]. Halten Sie CLEAR [5] ± 2 Sekunden gedrückt, um das Display zu löschen. Abstand Das Display [1] zeigt den zurückgelegten Abstand in km oder Meile an. Halten Sie CLEAR [5] ± 7 Sekunden gedrückt, um zwischen km und Meile zu schalten. Halten Sie SET [4] ± 2 Sekunden gedrückt, um die Länge eines Schrittes einzustellen. Geben Sie den Wert mit CLEAR [5] ein. Bestätigen Sie mit SET [4]. Halten Sie CLEAR [5] ± 2 Sekunden gedrückt um das Display zu löschen. tijd Das Display [1] zeigt die Uhrzeit an. Schalten Sie zwischen der 12/24 Std.‐Anzeige mit CLEAR [5]. Halten Sie SET [4] ± 2 Sekunden gedrückt um die Zeit einzustellen. Geben Sie die Stunden mit CLEAR [5] ein. Bestätigen Sie mit SET [4]. Geben Sie die Minuten mit CLEAR [5] ein. Bestätigen Sie mit SET [4]. Stoppuhr Das Display [1] zeigt die Stoppuhr an. Starten/stoppen ...
SHE13 Rev. 01 Technische Daten Bereich 0 ~ 699.999 Schritte Stoppuhr tot 59m 59s 99 Meile 0 ~ 699.999 km oder Meile Kalorie 0 ~6999,99 kcal Bereich Gewichts‐ und Schritteinstellung metrisches System 20 kg ~ 150 kg, 30 cm ~ 200 cm britisch‐amerikanisches System 50 lb. ~ 300 lb., 10" ~ 80" Stromversorgung 1 x 1,5 V AG10 (mitgeliefert) V389C Abmessungen 60 x 35 x 60 mm Gewicht 35 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. ...
SHE13 Rev. 01 zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą. 2. Instrukcje bezpieczeństwa Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i nieupoważnionych użytkowników. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i kapiącymi cieczami. • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. • Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. • Urządzenie nie zawiera części, które wymagają prac serwisowych wykonywanych przez użytkownika. W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. 3. Informacje ogólne • Chronić urządzenie przed wstrząsami i stosować zgodnie z przeznaczeniem. Nie stosować siły podczas obsługi urządzenia. • Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłami. • Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy zapoznać się z jego funkcjami. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów ...
Page 18
SHE13 Rev. 01 Ponownie nacisnąć przycisk 'set' [4], aby potwierdzić. Aby skasować, należy nacisnąć i przytrzymać przez ±2 sekundy przycisk 'clear'[5] odległość Wyświetlacz [1] wskazuje przebytą odległość w kilometrach lub milach. Aby zmienić jednostkę z kilometrów na mile, należy nacisnąć i przytrzymać przez ±7s przycisk 'clear' [5]. Aby ustawić odległość, należy nacisnąć i przytrzymać przez ± 2 sekundy przycisk 'set' [4]. Nacisnąć przycisk 'clear' [5], aby ustawić daną wartość. Ponownie nacisnąć przycisk 'set' [4], aby potwierdzić. Aby skasować, należy nacisnąć i przytrzymać przez ±2 sekundy przycisk 'clear' [5] czas Wyświetlacz [1] wskazuje czas. Aby zmienić ustawienie z 12 na 24h, należy nacisnąć przycisk 'clear' [5]. Aby ustawić czas, należy nacisnąć i przytrzymać przez ± 2 sekundy przycisk 'set' [4]. Nacisnąć przycisk 'clear' [5], aby ustawić daną wartość. Ponownie nacisnąć przycisk 'set' [4], aby potwierdzić. Nacisnąć przycisk ‘clear’ [5], aby zwiększyć liczbę minut. Nacisnąć przycisk 'set' [4], aby potwierdzić. stoper Wyświetlacz [1] wskazuje liczbę sekund. Nacisnąć przycisk 'start/stop' [3], aby włączyć lub wyłączyć stoper. Aby skasować, należy nacisnąć i przytrzymać przez ±2 ...
Page 20
• Repairs occurring after warranty expiration are Velleman® Service and Quality Warranty subject to shipping costs. Velleman® has over 35 years of experience in the • The above conditions are without prejudice to all electronics world and distributes its products in commercial warranties. more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and The above enumeration is subject to modification legal stipulations in the EU. In order to ensure the according to the article (see article’s manual). quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie notwithstanding, problems should occur, please Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de make appeal to our warranty (see guarantee elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 conditions). landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte General Warranty Conditions Concerning Consumer kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen Products (for EU): geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, • All consumer products are subject to a 24‐month ondergaan onze producten op regelmatige warranty on production flaws and defective material tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door as from the original date of purchase. onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe • Velleman® can decide to replace an article with an gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks ...
Page 21
‐ alle schade door wijzigingen, reparaties of piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… modificaties uitgevoerd door derden zonder (liste illimitée) ; toestemming van Velleman®. ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, worden bij uw Velleman®‐verdeler. Het toestel dient etc. ; vergezeld te zijn van het oorspronkelijke ‐ out dommage provoqué par une négligence, aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking volontaire ou non, une utilisation ou un entretien (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire duidelijke foutomschrijving bij. aux prescriptions du fabricant ; • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te ‐ tout dommage à cause d’une utilisation bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand commerciale, professionnelle ou collective de liggende reden is waarom het toestel niet naar l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt mois lors d’une utilisation professionnelle) ; u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte d’une voor niet‐defecte toestellen een kost voor controle utilisation incorrecte ou différente que celle pour aangerekend kan worden. laquelle il a été initialement prévu comme décrit • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen dans la notice ; transportkosten aangerekend worden. ‐ tout dommage engendré par un retour de • Elke commerciële garantie laat deze rechten l’appareil emballé dans un conditionnement non ou onverminderd. insuffisamment protégé. ...
Page 22
darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein Garantía de servicio y calidad Velleman® gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros Werte von 50% der Kaufsumme oder eine productos regularmente a controles de calidad Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines adicionales, tanto por nuestro propio servicio de Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a ‐ alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Condiciones generales referentes a la garantía Datenverlust), Entschädigung für eventuellen sobre productos de venta al público (para la Unión Gewinnausfall. Europea): ‐ Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. ...
Page 23
‐ se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si ‐ usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi el aparato ya no está cubierto por la garantía. cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de żywiołowej, itp.; compra. Devuelva el aparato con la factura de ‐ usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. compra original y transpórtelo en un embalaje sólido umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, (preferentemente el embalaje original). Incluya konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, también una buena descripción del defecto ; niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta; cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si ‐ szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy no se encuentra un defecto en el artículo los gastos nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność podrían correr a cargo del cliente; komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie • Los gastos de transporte correrán a carga del przez wiele osób ‐ okres obowiązywania gwarancji cliente para una reparación efectuada fuera del zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; periode de garantía. ‐ Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki • Cualquier gesto comercial no disminuye estos produktu; derechos. ‐ Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę La lista previamente mencionada puede ser produktu przez osoby trzecie jak również bez adaptada según el tipo de artículo (véase el manual pisemnej zgody firmy Velleman ®. del usuario del artículo en cuestión) • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany ...