Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User manual
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzning
ERC38810

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ERC38810

  • Page 1 User manual Benutzerinformation Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzning ERC38810...
  • Page 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Page 3 Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Your new Wine cooler may have other functions compared to your previous one. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5: Scrapping Old Appliances

    Scrapping old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents Safety instructions ....Protect the environment ..Scrapping old cabinets ... MAINTENANCE and CLEANING Removing the ventilation grille .
  • Page 7: Use

    Position and clean the cabinet as explained in the section "Installation". Check that the drain hose at the rear of the cabinet discharges into the drip tray. Before inserting the power plug into the outlet and switching on the cabinet for the first time, leave it standing upright for about 2 hours.
  • Page 8: Temperature Inside The Wine Cooler

    In the lower part of the cooler. Cold air NOTE: The controllable area is limited prolongs the time to maturity. Accord- by a room temperature of 17°C or ingly, store old and mature wine as well below. as wine you would like to store for a Allow the cabinet to run for a period of long time in the lower portion of the 24 hours whenever the temperature...
  • Page 9: Measuring The Temperature

    easy to survey the contents of the Measuring the temperature cooler without opening the door. The If the temperature is measured using a cooler lighting should normally be off, standard, single thermometer, this so that the wine is not unduly exposed should be put in a glass of water to light.
  • Page 10: Food Storage

    MAINTENANCE and Food Storage CLEANING · To obtain the best results from your appliance, neither hot foods nor liquids Removing the ventilation grille which may evaporate, should be The ventilation grille can be removed, placed in the larder compartment. e.g. to wash the grille. ·...
  • Page 11: To Change The Lamp

    Clean off the interior wooden details with a moist rag and mild kitchen soap. Do not soak the wood. When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. To change the lamp Before replacing the light bulb, disconnect the power plug from the outlet.
  • Page 12: Something Not Working

    SOMETHING NOT WORKING Before contacting your local Service Force Centre check the following point: Problem Possible cause / Remedy ” ” is displayed in the An error has occurred in measuring the temperature display. temperature. Call your service representative. (The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.) It is too warm inside the wine...
  • Page 13: Technical Specification

    The cabinet does not operate The cabinet is not switched on. at all. Cooling or interior light Power does not reach the cabinet. (Try does not operate. No indicator connecting another electrical device to the lamps light. power outlet.) The fuse has blown. The power plug is not properly connected.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Electrical cord until the shelf tilts and the transport support can be removed. Do not remove the power cord by pulling on its lead, particulary when the product is being pulled out of its niche. · Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
  • Page 15: Installing The Cabinet

    b) behind and above the top cupboard. Installing the cabinet In this case, the space behind the cupboard must be at least 50 mm deep. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of 50mm the product.
  • Page 16: Door Reversal

    with the supplied spanner. Secure with The power plug must be accessible the lock-nut. after installation of the cabinet. Door Reversal Raise the cabinet and replace the 1. Close the cabinet and remove the ventilation grille. plug from the electrical socket. 5.
  • Page 17 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft.
  • Page 18: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Wichtige Hinweise zur Sicherheit Die Funktionen Ihres neuen Weinkühler Löcher im Kühlsystem führen sowohl unterscheiden sich möglicherweise zu einer Beschädigung des Gerätes von denen Ihres bisherigen Gerätes. als auch zu einem Verderben der im Das Gerät darf von Personen Gerät gelagerten Lebensmittel. ·...
  • Page 19 Einige Passagen in der Gebrauschsanweisung sind besonders gekennzeichnet. Diese Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung. Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und...
  • Page 20 Inhaltsverzeichnis WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ....PFLEGE UND WARTUNG ..Entsorgen alter Geräte ... Entfernen des Lüftungsgitters .
  • Page 21: Beschreibung

    Beschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Beziehen Sie sich bezüglich der Aufstellung und Reinigung des Gerätes auf das Kapitel "Aufstellen". Kontrollieren Sie vor dem Aufstellen des Gerätes, ob der Ablaufschlauch auf der Rückseite in die Auffangschale mündet. Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme ca.
  • Page 22: Schalten Sie Den Weinkühler Ein Und Wählen Sie Die Richtige Temperatur

    Innentemperatur des Weinkühler Schalten Sie den Weinkühler ein und wählen Sie die richtige Temperatur Einschalten: Schalten Sie den Weinkühler durch Betätigung des Netzschalters ein. Einstellen der Temperatur Drücken Sie die Tasten so lange, bis die gewünschte Temperatur auf der Temperaturanzeige blinkt. (Die Temperatur ist zwischen +6°C und +17°C einstellbar.) "+"...
  • Page 23: Messen Der Temperatur

    Thermometer in ein Glas Wasser Im oberen Teil des Kühlers. Lagern Sie stellen und es in der Mitte des Gerätes im oberen Teil Weine, die weiter placieren. Dieses Verfahren gibt heranreifen sollen, Weine, die wärmer Aufschluß über die Temperatur in den serviert werden und solche, die Sie Lebensmitteln.
  • Page 24: Innenraum

    und das Kühlsystem auf der Rückseite Beleuchtung des Gerätes einmal jährlich. Die Beleuchtung des Kühlers sollte bei · Lassen Sie warme Speisen vor der geschlossener Tür angeschaltet Aufbewahrung im Kühlschrank werden. So kann der Inhalt des abkühlen. Kühlers bequem durchgesehen ·...
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    Die Tür darf erst geschlossen werden, PFLEGE UND WARTUNG wenn der Innenraum vollständig Entfernen des Lüftungsgitters getrocknet ist. Das Lüftungsgitter kann z.B. für Reinigungszwecke abgenommen werden. Beim Herausnehmen des Lüftungsgitters muß die Tür geöfnet Fach. sein. Lösen Sie die Oberkante des Ziehen Sie das Fach heraus.
  • Page 26: Glühlampenwechsel

    Abtauen - Weinkühler Der Weinkühler wird bei jedem Stoppen des Kompressors automatisch abgetaut. Reifbildung läßt sich wie folgt vermeiden: · Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät. · Machen Sie die Tür nicht ständig auf und zu und lassen Sie sie nicht Heben Sie bei einem Umsetzen des unnötig lange offen stehen.
  • Page 27 Die Temperatur im Weinkühler Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Stellen Sie sicher, daß die Tür ganz ist zu hoch. geschlossen und der Dichtung sowohl vollständig vorhanden als auch sauber ist. Die Temperatur im Weinkühler Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. ist zu niedrig.
  • Page 28: Technische Angaben

    Der Geräuschpegel im Gerät Das Kühlsystem erzeugt ständig gewisse ist zu hoch. Geräusche. Ein Impulsgeräusch ist wahrnehmbar, wenn Kühlflüssigkeit in die Kühlkanäle gepumpt wird. Beim Ein- und Ausschalten des Kompressors ist ein Ticken zu hören. Der Geräuschpegel hängt vom jeweiligen Gerätebetrieb ab. Wenn Ihnen der Geräuschpegel abnorm erscheint: Biegen Sie die Kanäle auf der...
  • Page 29: Auspacken

    Befestigung der Griffe Die Griffe sind im Lieferumfang des Auspacken Gerätes enthalten. Packen Sie das Gerät aus und Befestigen Sie den Griff. überprüfen Sie es auf Transportschäden. Sollten Beschädigungen festgestellt werden, so benachrichtigen Sie bitte unverzüglich Ihren Händler. Geben Sie das Verpackungsmaterial zum Recycling.
  • Page 30 Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes 50mm optimal nutzen zu können, sollten die nachfolgend aufgeführten Hinweise unbedingt beachtet werden: · Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. · Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
  • Page 31: Ändern Des Türanschlages

    Justieren Sie die Höhe des unteren Der Netzstecker muß nach dem Scharniers mit dem mitgelieferten Aufstellen des Gerätes erreichbar sein. Schraubenschlüssel so, daß die Tür Ändern des Türanschlages kein Spiel mehr hat und ziehen Sie die 1. Schließen Sie das Gerät und ziehen Gegenmutter an.
  • Page 32 Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    AVERTISSEMENTS IMPORTTANS Il se peut que votre nouveau Armoire à certaines pièces en saillie peuvent être vins possède d'autres fonctions que coupantes. Faîtes attention en votre précédent. déplaçant l'appareil et utilisez toujours Cet appareil n'est pas conçu pour être des gants. utilisé...
  • Page 34 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées.
  • Page 35 Sommaire Avertissements importants ..Votre réfrigérateur et l'environnemen 39 Préservation de l'environnement Protection de l'environnement ..ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..Sommaire ..... Retrait de la grille de ventilation .
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Placez et nettoyez le compartiment en suivant les explications données dans la section "Installation". Contrôlez que le flexible d'évacuation à l'arrière du compartiment débouche bien dans le bac collecteur. ! Avant d'insérer la fiche dans la prise secteur et de mettre en marche l'appareil pour la première fois, laissez-le environ 4 heures.
  • Page 37: Température À L'intérieur Du Armoire À Vins

    Rangement du vin Conseils d'entreposage La durée de conservation d'un vin Une fois réglé, l'indicateur de tempé- dépend de sa maturité, du type de rature indique la température à l'inté- raisin, de la teneur en alcool, de la rieure du réfrigérateur. quantité...
  • Page 38: Mesure De La Température

    touche appuyée pendant environ 1 Tenez compte des conseils donnés seconde. lors de l'achat du vin ou des recom- mandations issues des brochures spécialisées relatives à la qualité du L'alimentation de l'appareil est vin, sa longévité et sa température de totalement interrompue uniquement conservation optimale.
  • Page 39: Conseils Utiles

    · Lorsque vous nettoyez votre CONSEILS UTILES appareil, utilisez des produits de nettoyagepréservant l'environnement. Economie d'énergie · Suivez les conseils de la section "Economie d'énergie". · Soyez attentif à l'emplacement ENTRETIEN ET choisi pour l'appareil. Référez-vous à la section "Installation". Si l'appareil est NETTOYAGE installé...
  • Page 40: Remplacement De L'ampoule

    Retirez tous les éléments amovibles et lavez-les à la main. Essuyez l'extérieur et l'intérieur de l'appareil ainsi que les joints d'échantéité de porte. Utilisez un chiffon doux et un produit vaisselle dilué dans l'eau tiède. Ne fermez la porte que lorsque l'intérieur de l'appareil est parfaitement sec.
  • Page 41: Arrêt Prolongé

    renfermé risque de s'installer à Arrêt prolongé l'intérieur de l'appareil. Mettez l'appareil hors tension et retirez Si l'appareil reste en marche, la fiche de la prise secteur ou bien demandez à quelqu'un de contrôler retirez le fusible. régulièrement son bon Nettoyez l'appareil suivant les fonctionnement, pour éviter de perdre explications de la section "Nettoyage".
  • Page 42 De l'eau coule au sol. Placer le flexible de vidange à l'arrière du compartiment au-dessus du bac de vidange. Voir le chapitre "Avant de mettre le compartiment sous tension pour la première fois ". Le compresseur fonctionne en Augmenter la température. continu.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ERC38810WS Volume total de réfrigérateur (l) Dimension mm Hauteur 1800 Largeur Profondeur INSTALLATION ! Ne laissez pas les enfants jouer avec Câble l'emballage. Le film en plastique peut provoquer un étouffement. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque Nettoyage l'appareil est tiré...
  • Page 44: Montage La Poignée

    Montage la poignée La poignée sont incluses dans le contenu de l'amballage de l'appareil. Fixez la poignée. · l'air circule bien autour de l'appareil et si les conduits de ventilation derrière et sous l'appareil ne sont pas Mise en place de l'appareil obstrués.
  • Page 45: Remontage De La Porte

    3. Couchez l'appareil sur une planche · l'appareil est placé dans un local à de bois. Pour relever l'appareil par la la température ambiente corrospond à suite, il sera ainsi plus facile de le saisir la classe climatique* pour lequel il est par en-dessous grâce à...
  • Page 46: Branchement Électrique

    5. Déplacez la poignée. Dévissez la poignée et fixez-la de l'autre côté de la porte. Rebouchez les trous de fixation de la poignée de l'ancien emplacement avec les bouchons de plastique fournis à cet effet. Remettre l'appareil en place et contrôlez s'il est à...
  • Page 47 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur.
  • Page 48: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie handschoenen. Uw nieuwe wijnkoeler kan andere Kinderen functies hebben dan uw oude. Dit apparaat is niet bedoeld voor · Laat kinderen niet aan het apparaat en de bedieningsorganen komen. gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke gesteldheid of een WAARSCHUWING! gebrek aan ervaring en kennis, tenzij Houd de ventilatie-openingen van de...
  • Page 49 Enkele paragrafen in deze handleidungen zijn voorzien van symbolen die volgend beeknis hebben: Dit symbool vindt u bij belangrijke voor de gebruiksveiligheid van uw machine. Het niet in acht nemen van deze informatie kan schade veroorzaken. Dit symbool geeft informatie over een juist gebruik van de machine en vertelt u hoe u de beste prestaties van de machine kunt verkrijgen.
  • Page 50 Inhoud Veiligheidsinformatie ... . Denk aan het milieu ... . . Als u uw oude toestel afdankt ..ONDERHOUD .
  • Page 51: Het Gebruik

    HET GEBRUIK Alvorens de kast in gebruik te nemen Plaats en reinig de kast volgens de aanwijzingen van "Installeren". Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van de kast in de opvangbak uitmondt. Voordat u de stekker voor het eerst in het stopcontact steekt, dient u de kast ongeveer 4 uur te laten staan.
  • Page 52: De Temperatuur In De Wijnkoeler

    het type druif, het alcoholgehalte en de opgeloste fructose en tannine. Vraag wanneer u de wijn koopt of deze volledig gerijpt is of nog beter kan Als de temperatuur eenmaal is worden door hem enige tijd te ingesteld, toont de temperatuurdisplay bewaren.
  • Page 53: De Temperatuur Meten

    waarschuwingslamp gaat uit als de deur gesloten wordt. Wanneer u meerdere flessen op elkaar bewaart, moet u controleren of geen van de flessen de koelplaat van de kast raakt. De temperatuur meten De verlichting Als de temperatuur gemeten wordt De verlichting van de koeler kan ook met een standaard thermometer, moet met gesloten deur worden de thermometer in een glas water in...
  • Page 54: Handige Tips

    voorkeur in verpakkingsmateriaal dat HANDIGE TIPS opnieuw gebruikt kan worden. Vermijd het gebruik van wegwerpverpakking zo veel mogelijk. Energiespaaradviezen · Gebruik een neutraal reinigings- · Kies de plaats van de kast met middel om de kast te reinigen. zorg. Zie "Installatie". Het stroom- ·...
  • Page 55: De Lamp Vervangen

    Verwijder alle loszittende onderdelen en was ze met de hand af. Reinig de kast, het interieur en de afdichting. Gebruik een zachte doek, bevochtigd in een sopje van handwarm water en een mild afwasmiddel. Sluit de deur niet voordat de kast van binnen helemaal droog is.
  • Page 56: Als De Kast Niet Gebruikt Wordt

    niet: hierdoor zou er een muffe geur in Als de kast niet gebruikt wordt de kast kunnen ontstaan. Schakel de kast uit en trek de stekker Als de kast aan moet blijven staan, uit het stopcontact. U kunt eventueel verdient het aanbeveling om iemand ook de zekering verwijderen.
  • Page 57: Technische Gegevens

    De kast werkt niet. Er wordt De kast is niet ingeschakeld. niet gekoeld of de kastlamp Er is geen stroomtoevoer naar de kast. (Sluit brandt niet. Ook de indicators als test een ander elektrisch apparaat op het branden niet. stopcontact aan.) De zekering is doorgebrand.
  • Page 58: Installeren

    INSTALLEREN De transportsteunen verwijderen Verwijder het plakband en de Aansluitsnoer transportsteunen van Trek de stekker niet uit het stopcontact · de deurscharnieren door aan het snoer te trekken, vooral · de binnenkant van de niet als het apparaat uit de nis wordt deurscharnieren getrokken.
  • Page 59: De Kast Installeren

    niet geblokkeerd worden. De De kast installeren ventilatieruimte boven de koelkast en de eventueel erboven geplaatste Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of bovenkast /keukenkast dient stekker niet wordt platgedrukt of tenminste 4 cm te zijn. De beschadigd door de achterkant van ventilatieruimte kan zijn aangebracht het apparaat.
  • Page 60: De Deur Opnieuw Afhangen

    Zet het scharnier aan de andere kant Als de kast in een hoek wordt vast. geplaatst en de scharnieren zich aan de muurzijde bevinden, dient er tussen de kast en de muur een afstand van tenminste 230 mm bewaard te worden, zodat de deur ver genoeg geopend kan worden om de rekken uit de kast te kunnen nemen.
  • Page 64 8184205-00/6 012008...

Table des Matières