FAST ASSEMBLER - DRY STERIL 1-3
manuale cod. 8002 – Ed.0/Rev.1
Per eventuali riparazioni si raccomanda di rendere la sterilizzatrice utilizzando l'imballo origi-
nale, al costruttore direttamente o attraverso il distributore o avvalersi di tecnici specialisti,
tenuti ad osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni in vigore nel
paese di utilizzo della macchina.
If any repairs are needed, please return the equipment directly to the manufacturer or to
the local distributor using only the original package. However it is possible to contact specia-
lized technicians, who must work in accordance to general safety and accident prevention
rules of the country in which the equipment is installed.
Pour certaines réparations, il est conseillé de renvoyer le stérilisateur en utilisant l'emballage d'origi-
ne, directement au revendeur, ou de s'adresser à des techniciens spécialistes, tenus d'observer les
normes générales de sécurité et de prévention des accidents en vigueur dans le pays où l'appareil est
installé.
4.5 Messa fuori uso /
Non sono previste particolari precauzioni. Per lo smaltimento devono comunque essere
adottate le procedure previste dalla normativa vigente e dalle direttive comunitarie. Pur non
ricadendo nel quadro delle apparecchiature previste dagli allegati della direttiva RAEE, la
sterilizzatrice è stata concepita selezionando componenti conformi a tale direttiva.
N.B. La vita utile dell'apparecchiatura dal punto di vista tecnico, è rapportata alle caratteri-
stiche dei componenti utilizzati per l'assemblaggio, e non strettamente alla realizzazione del
dispositivo da parte di Fast Assembler.
No particular cautions. In any case, about the waste process, it must be applied the required proce-
dures by the rule in force and the EU Directives. Even though the sterilizer doesn't fall inside the
table of the devices provided of the Annex RAEE Directive, in any case the unit has been conceived
with a selection of components according to such Directive. N.B. From the technical point of view,
the life of the device is related to the characteristics of the components used to manufacture the
device itself, and it is not related to its execution from Fast Assembler side.
Pas de précautions particulières sont prévues. De toute façon, au sujet du processus de rebut, il doit
être appliqué les procédures exigés par la règle en vigueur et les directives d'EU. Le stérilisateur ne
retombant pas dans le cadre des appareillages prévus de la annexes de la Directive RAEE ;
cependant le stérilisateur il a été conçue avec des composantes conformes à telle Directive. N.B. La
durée de vie de l'équipement d'en point de vue technique, est liée aux caractéristiques des compo-
sants utilisés pour l'assemblage, et non strictement par la réalisation de l'appareil de la part de Fast
Assembler.
5) Norme di sicurezza /
L'apparecchiatura deve essere utilizzata soltanto da persone espressamente autorizzate ed
informate sul corretto uso.
L'apparecchiatura deve essere impiegata esclusivamente per l'uso per cui è stata
concepita : sterilizzazione di strumenti e ferri chirurgici in ambiente medico e pa-
ramedico. L'apparecchiatura non deve essere utilizzata per trattamenti di lenti a
contatto secondo le disposizioni della Regola 15 - All.9 - Comma 1.
This equipment must be only used from authorized personnel informed on the correct use.
These sterilizers must be only used for their designed purpose : to sterilizer surgical in-
struments or tools in the medical and paramedical field. The sterilizers must not be used
for all treatments concerning contact lenses (Rule 15 - All.9 - Comma 1).
L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes autorisées et informées sur l'utilisation correcte.
L'appareil ne doit être utilisé que pour ce qu'il a été conçu : la stérilisation d'instruments
chirurgicaux dans le milieu médical et paramédical. L'appareil ne doit être utilisé pour
lentilles au contact (Règle 15 – All.9 – Comma 1).
Putting out of service / Mise hors service
Safety cautions / Normes de sécurité
12/16