Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schnellkochtopf 6 Liter
Autocuiseur 6 litres
Pentola a pressione da 6 litri
Deutsch ..... Seite 06
Français ..... Page 27
Italiano ...... Pagina 51
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crofton 93596

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Schnellkochtopf 6 Liter Autocuiseur 6 litres Pentola a pressione da 6 litri Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 27 Italiano ..Pagina 51 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .....................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/Produktteile ...............6 Allgemeines .................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........8 Sicherheitshinweise ................9 Sicherheitssysteme ................12 Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen .......12 Verwendung ................13 Schnellkochtopf erstmalig reinigen ..........13 Gargut einfüllen .................13 Schnellkochtopf verschließen ............14 Garen unter Druck ................14...
  • Page 6: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang⁄Produktteile Ventilkappe Druckregelventil Sicherheitsventil (rot) Verschluss-Schieber Griffteil Deckel Griffteil Topf Verschließmarkierung Topf Boden Ersatzdichtung Druckstufenanzeiger (Silikon-Kappe), 2× Sicherheitsfenster Seitengriff Deckel Druckstufenanzeiger Anzeige: Ventilkappe abnehmen Druckstufenskala Druckregelventil Dichtungsring Ringe des Druckstufenanzeigers Dünsteinsatz Einsatzträger...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Schnellkochtopf 6 Liter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Schnellkochtopf 6 Liter im Fol- genden nur „Schnellkochtopf“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schnellkochtopf einsetzen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass der Schnellkoch- topf mit dem Produktsicherheitsgesetz konform ist. Der TÜV Rheinland be- stätigt, dass nicht nur bei der bestimmungsgemäßen Verwendung, sondern auch bei vorhersehbarer Verwendung des Schnellkochtopfs die Si cherheit und die Gesundheit des Verwenders nicht gefährdet sind. Das „LE-Zeichen“...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie oder Kleinteilen spielen, kön- nen Sie sich darin verfangen, diese über ihren Kopf stülpen oder sie verschlucken und daran ersticken. − Halten Sie die Verpackungsfolie und Kleinteile von Kindern fern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim Erhitzen entsteht Druck im Inneren des Schnellkochtopfes.
  • Page 10 Sicherheit − Löschen Sie Fettbrände mit einer Löschdecke oder einem speziellen Fettbrand-Feuerlöscher. WARNUNG! Verbrühungsgefahr und Verbrennungsgefahr! Während des Garens unter Druck tritt heißer Dampf aus dem Druck- regelventil aus und Teile des Schnellkochtopfes werden heiß. Wenn Sie mit dem Dampf oder den heißen Teilen in Berührung kommen, können Sie sich daran verbrühen.
  • Page 11 Sicherheit − Verändern Sie außer den angegebenen Reinigungs- und Pflegearbeiten nichts an den Sicherheitssystemen des Schnell- kochtopfs (Sicherheitsverschluss und Ventile des Deckels). − Verwenden Sie den Schnellkochtopf unter Druck nicht zum Braten und Frittieren mit Öl. − Wenn Sie breiige Inhalte zubereiten, rütteln Sie den Schnell- kochtopf leicht, bevor Sie ihn nach dem Garen öffnen.
  • Page 12: Sicherheitssysteme

    Schnellkochtopf und Lieferumfang prüfen − Beachten Sie stets die Mindestfüllmenge des Schnellkochtopfes. − Erhitzen Sie den Schnellkochtopf unter Druck niemals, ohne vorher Wasser in den Schnellkochtopf gefüllt zu haben. Sicherheitssysteme Sicherheitsfenster Bei zu hohem Druck im Schnellkochtopf drückt sich der Dichtungsring nach außen (siehe Abb.
  • Page 13: Verwendung

    Verwendung Verwendung Schnellkochtopf erstmalig reinigen − Reinigen Sie vor der erstmaligen Verwendung alle Teile des Schnellkochtopfes, wie im Kapitel „Reinigung, Pflege und Aufbewahrung“ beschrieben. Gargut einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Schnellkochtopf zu gering oder übermäßig befüllen oder keine bzw. zu wenig Flüssigkeit einfüllen, kann dies zu Beschä- digungen des Schnellkochtopfes führen.
  • Page 14: Schnellkochtopf Verschließen

    Verwendung Schnellkochtopf verschließen − Setzen Sie den Deckel auf den Topf . Die Verschließmarkierungen dem Deckel und dem Griffteil des Topfes müssen einander gegenüberliegen (siehe Abb. E). − Schieben Sie den Griffteil des Deckels und den Griffteil des Schnellkochtopfes übereinander. Der Verschluss-Schieber rastet hörbar ein.
  • Page 15: Druck Im Schnellkochtopf Reduzieren

    Verwendung Druck im Schnellkochtopf reduzieren WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Der austretende Dampf ist sehr heiß. Der Dampf tritt nach oben hin aus. − Halten Sie Hände, Kopf und Körper aus dem Abdampfbereich. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Druck im Schnellkochtopf zu reduzieren: −...
  • Page 16: Druckstufen Und Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Druckstufen und Garzeiten Druckstufen Position Druckstufe Schonstufe Schnellstufe Druckabbau Abnehmen und Reinigen des Ventils Garzeiten Die folgenden Garzeiten sind Annäherungswerte, da die genauen Garzeiten stets von der Qualität und der Menge des Garguts abhängig sind. Tiefgekühlte Nahrungsmittel müssen nicht vor dem Garen aufgetaut werden. Es genügt, wenn Sie die Garzeit etwas verlängern.
  • Page 17 Druckstufen und Garzeiten Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Pichelsteiner Eintopf Serbisches Rindfleisch 8–10 Gemüse Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Blumenkohl 3–7 Erbsen, grüne 3–5 Möhren 3–7 Paprikaschoten, gefüllt 6–8 Pilze 6–8 Rote Rüben 15–25 Kohl 5–15 Spinat 3–4 Bohnen 6–10 Kartoffeln 6–8 Pellkartoffeln 6–12 Knollensellerie...
  • Page 18: Hinweise Zur Zubereitung Und Zu Den Garzeiten

    Druckstufen und Garzeiten Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Schweinebraten 25–30 Schweinshaxe 25–35 Rehkeule, geschmort 25–30 Fisch Speise/Gargut Garzeit (Minuten) Druckstufe Dünstfisch mit Kartoffeln 6–8 Fisch in Weißweintunke mit Kartoffeln 6–8 Schellfisch 4–6 Hinweise zur Zubereitung und zu den Garzeiten Suppen und Eintöpfe mit gebratenem Fleisch −...
  • Page 19: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Fisch − Da Fischsud stark klebt: Nehmen Sie den Deckel sofort ab, sobald der Druck im Schnellkochtopf vollständig abgebaut ist. Tiefkühlkost − Tiefgekühlte Lebensmittel müssen Sie vor dem Garen im Schnellkochtopf nicht auftauen, verlängern Sie stattdessen die Garzeiten etwas. Dünsteinsatz Lebensmittel können mit Hilfe des Dünsteinsatzes gedämpft oder gedünstet werden.
  • Page 20: Schnellkochtopf Reinigen

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Schnellkochtopf reinigen 1. Lassen Sie den Topf , den Deckel sowie den Dünsteinsatz und den Ein- satzständer vollständig abkühlen. aus dem Deckel (siehe Abb. B). 2. Entnehmen Sie den Dichtungsring 3. Reinigen Sie den Topf, den Deckel, den Dünsteinsatz und den Einsatzständer mit heißem Wasser und flüssigem Spülmittel oder geben Sie den Schnellkochtopf, den Dünsteinsatz und den Einsatzständer ohne den Deckel in den Geschirrspüler.
  • Page 21: Wartung Und Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege und Aufbewahrung 6. Setzen Sie die Ventilkappe wieder in den Deckel ein. Achten Sie darauf, die Nuten des Druckregelventils und die Nuten der Ventilkappe jeweils in die passenden Führungen im Deckel zu setzen. 7. Drehen Sie die Ventilkappe des Druckregelventils und prüfen Sie so, ob Sie das Druckregelventil und die Ventilkappe korrekt eingesetzt haben und ob sich das Druckregelventil normal bewegen lässt.
  • Page 22: Ersatzteile Und Weiteres Zubehör

    Ersatzteile und weiteres Zubehör Ersatzteile und weiteres Zubehör Reparaturen dürfen nur von autorisierten Personen durchgeführt werden. − Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angege- bene Serviceadresse an unseren Kundenservice. Folgende Ersatzteile und Zubehörteile können Sie auf der Internetseite www.schnellkochtopf24.de bestellen: Ersatzteil/Zubehör Artikelnummer...
  • Page 23 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache/Behebung Dampf entweicht um Überprüfen Sie: den Deckel herum. • Ist der Deckel verschlossen? − Verschließen Sie den Deckel ggf. erneut. • Ist der Dichtungsring richtig in den Deckel eingelegt? − Beenden Sie den Garvorgang und legen Sie den Dich- tungsring ggf.
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: Schnellkochtopf 6 Liter Artikelnummer: 93596 Schnellkochtopf: Material: Körper: Edelstahl rostfrei 18 10 SUS304, Werkstoffnr. 14301 Griffe: Kunststoff Boden: Edelstahl rostfrei 18 10 SUS430, Werkstoffnr. 14016 Materialstärken: Boden: ca. 5,2 mm Wand: ca. 1,2 mm Durchmesser: Boden: ca. 19 cm Wand: ca. 22 cm Nennvolumen: 6,0 l Füllmenge (max. 2⁄3): 4,0 l...
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus recyclefähigen Materialien. Bitte entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Entsorgen Sie die Papp-Verpackung sortenrein, indem Sie diese dem Altpapier zuführen. Schnellkochtopf entsorgen Entsorgen Sie den Schnellkochtopf entsprechend den in Ihrem Land geltenden Bestim- mungen und Gesetzen.
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    EG–Konformitätserklärung EG–Konformitätserklärung Wuppertal, 24.02.2016 EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG für Schnellkochtöpfe EG-Baumusterprüfung, Modul B (Entwurfskontrolle) Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Schnellkochtöpfe aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültig- keit.
  • Page 27 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........28 Codes QR ....................29 Généralités....................30 Lire le mode d'emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ................30 Sécurité ......................31 Utilisation conforme à l'usage prévu............31 Consignes de sécurité.................
  • Page 28: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Capuchon soupape régulatrice de pression Soupape de sécurité (rouge) Poussoir de fermeture Poignée du couvercle Poignée de l'autocuiseur Marquage de fermeture Autocuiseur Fond Joint de rechange affichage de niveau de pression (capuchon en silicone), 2× Hublot de sécurité...
  • Page 29: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet autocuiseur 6 litres. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, l'autocuiseur 6 litres est appelé par la suite seulement «autocuiseur».
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité Le sceau «Sécurité vérifiée» (symbole GS) confirme que l'autocuiseur est conforme à la loi de sécurité produit. Le TÜV Rheinland confirme que la sécurité et la santé de l'utilisateur ne sont pas en danger non seulement lors d'une utilisation conforme mais également lors d'une utilisation prévisible de l'autocuiseur.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Si des enfants jouent avec le film d'emballage ou des petites pièces, ils peuvent s'y emmêler, les passer sur leur tête ou les avaler et s'étouffer. − Éloignez le film d'emballage et les petites pièces des enfants. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors de la chauffe, la pression est générée à...
  • Page 33 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantage et de brûlure! Pendant la cuisson sous pression, de la vapeur très chaude s'échappe de la soupape régulatrice de pression et certains élé- ments de l'autocuiseur deviennent très chauds. Si vous entrez en contact avec la vapeur ou les éléments chauds, vous pouvez vous brûler avec.
  • Page 34: Risque D'endommagement

    Sécurité − En dehors des travaux de nettoyage et d'entretien indiqués, ne modifiez rien sur les systèmes de sécurité de l'autocuiseur (fermeture de sécurité et soupapes du couvercle). − N'utilisez pas l'autocuiseur sous pression pour rôtir ou frire avec de l'huile. −...
  • Page 35: Systèmes De Sécurité

    Vérifier l'autocuiseur et le contenu de la livraison − Veillez toujours à la quantité de remplissage minimale de l'autocuiseur. − Ne chauffez jamais l'autocuiseur sous pression sans avoir rempli auparavant de l'eau dans l'autocuiseur. Systèmes de sécurité Hublot de sécurité Lors d'une pression trop élevée dans l'autocuiseur, le joint d'étanchéité...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Utilisation Nettoyer l'autocuiseur la première fois − Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de l'autocuiseur comme décrit dans le chapitre «Nettoyage, entretien et rangement». Verser les aliments à cuire AVIS! Risque d'endommagement! Si vous remplissez l'autocuiseur pas assez ou trop ou avec pas ou pas assez de liquide, cela peut provoquer des dommages sur l'autocuiseur.
  • Page 37: Fermer L'autocuiseur

    Utilisation Fermer l'autocuiseur − Placez le couvercle sur l'autocuiseur . Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E). − Poussez la poignée du couvercle et la poignée de l'autocuiseur pour qu'elle soient superposées.
  • Page 38: Réduire La Pression Dans L'autocuiseur

    Utilisation 6. Lorsque le temps de cuisson est terminé, éteignez la cuisinière. 7. Diminuez la pression dans l'autocuiseur comme décrit au chapitre «Réduire la pression dans l'autocuiseur». Réduire la pression dans l'autocuiseur AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantement! La vapeur d'eau sortante est très chaude. La vapeur sort vers le haut.
  • Page 39: Ouvrir L'autocuiseur

    Niveaux de pression et temps de cuisson Ouvrir l'autocuiseur (voir figure C). 1. Poussez le poussoir de fermeture en direction du couvercle 2. Tournez le couvercle avec la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (voir figure D). Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E).
  • Page 40 Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Minestrone 8 – 10 Soupe au riz 6 – 8 Bouillon de bœuf 35 – 40 Bouillon de poule 25 – 35 Soupe de tomate au riz 6 –...
  • Page 41: Conseils Pour La Préparation Et Les Temps De Cuisson

    Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Viande hachée 5 – 10 Poulet 20 – 25 Viande de veau émincée Rôti de veau 15 – 20 Émincé de veau Cuisse de dinde 25 –...
  • Page 42: Produits Congelés

    Niveaux de pression et temps de cuisson Légumes CONSEIL: Sélectionnez d'abord un temps de cuisson plus court. Une poursuite de cuisson est toujours possible. Plus les légumes sont coupés finement, plus la cuisson est courte. − Si vous préférez le légume «croquant»: Réduisez le temps de cuisson. −...
  • Page 43: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyage, entretien et rangement AVIS! Nettoyage non conforme! Si vous nettoyez l'autocuiseur de manière non conforme, vous pouvez l'endommager ou des parties lui appartenant. − Nettoyez l'autocuiseur après chaque utilisation. − N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, comme des nettoyants contenant du javel ou chlore, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 44: Nettoyer Les Soupapes

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyer les soupapes Nettoyer la soupape de sécurité sous l'eau courante (voir figure B). 1. Rincez la soupape de sécurité 2. Vérifiez avec un objet pointu si la tige sur la soupape de sécurité peut être enfoncée ou si la soupape de sécurité...
  • Page 45: Remplacer Le Joint De L'affichage De Niveau De Pression

    Nettoyage, entretien et rangement Remplacer le joint de l'affichage de niveau de pression Contrôlez régulièrement l'état du joint de l'affichage de niveau de pression remplacez le joint par un joint de rechange , si nécessaire. − Retirez le joint sur la face inférieure du couvercle de l'affichage de niveau de pression.
  • Page 46: Pièces Détachées Et Autres Accessoires

    Pièces détachées et autres accessoires Pièces détachées et autres accessoires Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes autorisées. − En cas de réparation, adressez-vous au service après-vente à l'aide de l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Vous pouvez commander les pièces détachées et accessoires suivants sur le site internet www.schnellkochtopf24.de: Pièce détachée/accessoire...
  • Page 47 Recherche d'erreurs Défaillance Origine possible/solution Il y a de la vapeur qui Vérifiez: s'évapore autour du • Est-ce que le couvercle est bien fermé? couvercle. − Refermez le couvercle si nécessaire. • Est-ce que le joint d'étanchéité est inséré correcte- ment dans le couvercle ? −...
  • Page 48: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: Autocuiseur 6 litres No d'article: 93596 Autocuiseur: Matériau: Corps: acier inox inoxydable 18 10 SUS304, No matériau 14301 Poignées: plastique Fond: acier inox inoxydable 18 10 SUS430, No matériau 14016 Épaisseurs matériaux: Fond: env. 5,2 mm Paroi: env. 1,2 mm Diamètre: Fond: env. 19 cm Paroi: env.
  • Page 49: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage L'emballage est constitué de matériaux recyclables. Veuillez l'éliminer de manière écologique et par sorte dans les conteneurs de collecte prévus. Éliminez l'emballage en carton par sorte en l'amenant aux vieux papiers. Éliminer l'autocuiseur Éliminez l'autocuiseur selon les dispositions et lois en vigueur dans votre pays. SERVICE APRÈS-VENTE 00800 275 00000 service@brk-germany.com...
  • Page 50: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité ce Déclaration de conformité ce Wuppertal, 24.02.2016 DECLARATION DE CONFORMITE CE pour autocuiseurs Homologation CE, module B (contrôle de conception) Nous déclarons par la présente que les autocuiseurs désignés ci-après en vertu de leur conception et construction, ainsi que les versions commercialisées par nous, sont con- formes aux exigences sanitaires et de sécurité...
  • Page 51 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............52 Codici QR ....................53 In generale ....................54 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........54 Descrizione pittogrammi ................54 Sicurezza ....................55 Utilizzo conforme alla destinazione ............55 Note relative alla sicurezza ................56 Sistemi di sicurezza ..................59 Controllare la pentola a pressione e dotazione ........
  • Page 52: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Cappuccio della valvola regolatrice di pressione Valvola di sicurezza (rossa) Levetta di chiusura Manico del coperchio Manico della pentola Segni di chiusura Pentola Corpo Tenuta di ricambio dell'indicatore di pressione (tappo in silicone), 2× Finestra di sicurezza Manico laterale Coperchio Indicatore di pressione...
  • Page 53: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 54: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente pentola a pressione da 6 litri. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi la pentola a pressione da 6 litri verrà...
  • Page 55: Sicurezza

    Sicurezza Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) conferma che la pentola è conforme alla legge sulla sicurezza dei prodotti. TÜV Rheinland conferma che la sicurezza e la salute dell'utente non sono compromesse non solo in caso di utilizzo conforme alla destinazione d'uso, ma anche in caso di condizioni di utilizzo prevedibili della pentola.
  • Page 56: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Giocando con i fogli dell'imballaggio o con i piccoli pezzi i bambini potrebbero restare intrappolati, li potrebbero mettere sulla testa e rimanere soffocati. − Tenere la pellicola d'imballaggio e le piccole parti lontano dai bambini.
  • Page 57 Sicurezza − Se si riscalda il grasso nella pentola a pressione, non lasciarla mai incustodita. − Non tentare mai di spegnere gli incendi di alimenti grassi con acqua. − Eliminare gli incendi di alimenti grasso con una coperta antin- cendio o un estintore per grasso speciale. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni e scottature! Durante la cottura, fuoriesce vapore bollente in pressione dalla...
  • Page 58 Sicurezza − Controllare la valvola di sicurezza, la valvola regolatrice di pressione e l'anello di tenuta del coperchio prima di ogni utilizzo per garantirne la pulizia e il funzionamento. − Non modificare i sistemi di sicurezza della pentola a pressione (chiusura di sicurezza e valvole del coperchio), tranne nelle operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 59: Sistemi Di Sicurezza

    Controllare la pentola a pressione e dotazione − Utilizzare solo le fonti di calore elencate nelle presenti istruzioni per l'uso (vedi capitolo “Descrizione pittogrammi”). − Non utilizzare la pentola a pressione in forni caldi. − Rispettare sempre la capacità minima della pentola a pressione. −...
  • Page 60: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Pulire la pentola a pressione per la prima volta − Prima del primo utilizzo, pulire tutti i pezzi della pentola a pressione come descritto al capitolo “Pulizia, cura e conservazione”. Caricare gli alimenti AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si riempie la pentola a pressione in modo insufficiente o eccessi- vo, o si inserisce troppo o troppo poco liquido, questo può...
  • Page 61: Chiudere La Pentola A Pressione

    Utilizzo Chiudere la pentola a pressione − Posizionare il coperchio sulla pentola . I segni di chiusura sul coperchio devono sovrapporsi (vedi figura E). e sul manico della pentola − Far scorrere l'una sopra l'altra il manico del coperchio e il manico della pentola a pressione.
  • Page 62: Ridurre La Pressione In Una Pentola A Pressione

    Utilizzo Ridurre la pressione in una pentola a pressione AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Il vapore espulso è molto caldo. Il vapore fuoriesce dalla cima. − Tenere le mani, la testa e il corpo lontani dalla fuoriuscita di vapore. Ci sono due modi per ridurre la pressione nella pentola a pressione: −...
  • Page 63: Livelli Di Pressione E Tempi Di Cottura

    Livelli di pressione e tempi di cottura Livelli di pressione e tempi di cottura Livelli di pressione Posizione Livello di pressione Livello continuo Livello rapido Riduzione della pressione Rimuovere e pulire la valvola Tempi di cottura I seguenti tempi di cottura sono indicativi perché i tempi di cottura esatti dipendono sempre dalla qualità...
  • Page 64 Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Lenticchie (precotte) 13 – 15 Stufato di Pichelsteiner Carne di manzo serbo 8 – 10 Verdura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Cavolfiore 3 –...
  • Page 65: Indicazioni Per La Preparazione E Per I Tempi Di Cottura

    Livelli di pressione e tempi di cottura Preparazione/alimento Tempo di cottura Livello di (minuti) pressione Arrosto di manzo 40 – 50 Costine 10 – 12 Involtini 15 – 20 Arrosto marinato all'aceto 30 – 35 Maiale arrosto 25 – 30 Cosciotto di maiale 25 –...
  • Page 66: Pulizia, Cura E Conservazione

    Pulizia, cura e conservazione Carne − Far saltare la carne sempre nella pentola a pressione senza il coperchio e aggiungere il liquido necessario. − Tagliare grossi pezzi di carne, saltarli e sovrapporli a cottura terminata. Pesce − Per un brodo di pesce ben raddensato: Rimuovere immediatamente il coperchio non appena la pressione nella pentola a pressione viene scaricata completamente.
  • Page 67: Pulire La Pentola A Pressione

    Pulizia, cura e conservazione Pulire la pentola a pressione 1. Lasciar raffreddare completamente la pentola , il coperchio , il cestello per cottura a vapore e il suo supporto dal coperchio (vedi figura B). 2. Rimuovere l'anello di tenuta 3. Pulire la pentola, il coperchio, il cestello per cottura a vapore e il suo supporto con acqua calda e detersivo liquido o inserire la pentola a pressione, il cestello per cottura a vapore e il suo supporto, senza il coperchio, in lavastoviglie.
  • Page 68: Manutenzione E Conservazione

    Pezzi di ricambio e accessori 6. Riposizionare il cappuccio della valvola di nuovo nel coperchio. Assicurarsi che le scanalature della valvola regolatrice di pressione e le scanalature del cappuccio della valvola si posizionino nelle relative guide nel coperchio. 7. Girare il cappuccio della valvola regolatrice di pressione e verificare quindi se la valvola regolatrice di pressione e il cappuccio della valvola sono stati inseriti correttamente e possono essere spostati normalmente.
  • Page 69: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricambio/accessorio Numero articolo Anello di tenuta 507048000 Valvola regolatrice di pressione 507026000 Cestello per cottura a vapore 507010000 Tappo in silicone 507042000 Ricerca anomalie Errore Possibile causa/soluzione Il tempo di riscaldamento Il calore ricevuto è troppo basso. richiede molto tempo. −...
  • Page 70 Ricerca anomalie Errore Possibile causa/soluzione Il vapore fuoriesce attorno Controllare: al coperchio. • Il coperchio è chiuso? − Richiudere il coperchio se necessario. • L'anello di tenuta è inserito correttamente nel coperchio? − Fermare la cottura e posizionare l'anello di tenuta correttamente.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo: Pentola a pressione da 6 litri Numero articolo: 93596 Pentola a pressione: Materiale: Corpo: acciaio inox 18 10 SUS304, Materiale n. 14301 Manico: plastica Corpo: acciaio inox 18 10 SUS430, Materiale n. 14016 Spessore del materiale: Corpo: ca. 5,2 mm...
  • Page 72: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio La confezione è realizzata con materiali riciclabili. Smaltirla nel rispetto dell'ambiente e smistarla negli appositi contenitori. Smistare gli imballaggi in cartone per riciclare la carta. Smaltimento della pentola a pressione Smaltire la pentola a pressione secondo le leggi e disposizioni in vigore nella propria nazione di residenza.
  • Page 73: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità ce Dichiarazione di conformità ce Wuppertal, 24.02.2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE per pentole a pressione Prova di omologazione CE, modulo B (Controllo della progettazione) Con la presente dichiariamo che in virtù della loro progettazione e tipo di costruzione nonché...
  • Page 74 ASSISTENZA POST-VENDITA service@brk-germany.com 00800 275 00000...
  • Page 75: Carte De Garantie

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf. / Cod. art.: remplie avec le produit défectueux à: / Schnellkochtopf 6 Liter/ 93596 Autocuiseur 6 litres/ Inviare la scheda di garanzia compilata Pentola a pressione da 6 litri 10/2016...
  • Page 76: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Page 77: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 78: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 79 42287 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA service@brk-germany.com 00800 275 00000 Modell/Modèle/Modello: Schnellkochtopf 6 Liter/Autocuiseur 6 litres⁄ JAHRE GARANTIE Pentola a pressione da 6 litri ANS DE GARANTIE 10/2016 ANNI DI GARANZIA Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 93596...

Table des Matières