Page 1
AM9KE AM12KE 12KE Gebruiks- en installatiehandleiding Mode d’emploi et manuel d’installation User manual and installation guide...
Page 2
FELICITATIES Wij feliciteren u met de aanschaf van deze airconditioner van superieure kwaliteit en danken u voor het In ons gestelde vertrouwen. Voordat u het apparaat in werking stelt, raden wij u aan deze bijgeleverde handleiding aandachtig te lezen. Er wordt uitgelegd hoe het apparaat te installeren, te gebruiken en de perfect efficiënte werking te handhaven.
Page 3
Gebruik uw airconditioner niet, als: het snoer is er kans bestaat dat er vreemde er een warmtebron Niet zelf proberen beschadigd. er een vloeistof objecten in terecht vlak bij staat. te repareren. op lekt. kunnen komen. WERKING De compressor (6) in het buitendeel drukt het koelmiddel samen tot een gas met hoge temperatuur en druk.
Page 4
AFSTANDSBEDIENING LCD display: auto koelen ontvochtigen ventilator verwarmen elektrische verwarming (niet op deze modellen) temperatuur ventilatorsnelheid richten luchtstroom klok tijdklok uit slaapstand tijdklok ingesteld Toetsen: 1. aan/uit 2. modus (koelen, verwarmen, ontvochtigen) 3. ventilatorsnelheid 4. omhoog (temperatuur, tijd) 5. omlaag (temperatuur, tijd) 6.
Page 5
BEDIENING Algemeen • Zet het apparaat aan met de -toets [1]. De laatst ingestelde werking wordt actief. • Met de aan/uit-toets wordt het apparaat uitgezet, de op dat moment ingestelde werking wordt in het geheugen opgeslagen. • De gewenste temperatuur wordt met de omhoog [4] en/of omlaag [5] toets, binnen de grenzen van de thermostaat 18 °C –...
Page 6
Slaap modus 1. Druk op de modus toets totdat het verwarmen- , koelen- auto-modus symbool verschijnt. 2. Stel de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de slaap-modus toets , dit symbool verschijnt in de display. Annuleren van de slaap modus door weer op deze toets te drukken. 4.
Page 7
VAN BELANG Auto restart Na stroomuitval start de airconditioner automatisch als de stroomvoorziening is hersteld. Controleer bij twijfel de instellingen. Werkgebied binnenthermostaat De binnenthermostaat kan worden ingesteld op een gewenste temperatuur tussen 18 en 30 °C. Let op: of de gewenste waarde wordt bereikt hangt af van de condities in de betreffende ruimte.
Page 8
FILTERS Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Openen: trek bij de inkepingen A het Sluiten: duw aan de zijkanten bij B en voorstuk naar boven. Het voorstuk in het midden bij C het voorstuk naar blijft in horizontale stand (draai 90°...
SCHOONMAKEN Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Binnendeel Stof geregeld af met een droge doek of gebruik licht vochtig keukenpapier. Gebruik nooit chemicaliën of oplosmiddelen, sproei nooit een vloeistof in of over het apparaat. Buitendeel Verwijder vuil en houd de luchttoevoer- en luchtuitblaasopeningen vrij van bladeren e.d.
Page 11
VEILIGHEIDSASPECTEN Controleer de netspanning. Overtuig u ervan dat de aanwezige netspanning overeenkomt met de op het typeplaatje op het apparaat vermelde waarde. Houd de werkplek opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken leiden. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik geen apparaten die onvoldoende kracht hebben voor zwaar werk. Gebruik deugdelijk gereedschap berekend voor het doel waarvoor het is bestemd.
Page 12
VEILIGHEID Lees het hoofdstuk veiligheidsaspecten en deze instructies voordat u gaat beginnen. Houd u aan de hier getoonde volgorde en werkwijze. De fabrikant kan uit technische of commerciële overwegingen wijzigingen aanbrengen in het apparaat of onderdelen daarvan, zonder algemene kennisgeving. U kunt uw leverancier hierover raadplegen.
Page 13
AANBEVOLEN GEREEDSCHAP EN HULPMIDDELEN • klop- en gatenboor • elektrische schroevendraaier • leidingdetector • hamer • meetlint • waterpas • potlood en krijt • keukentrap • waterpomptang • afdekzeil voor op de grond binnen • eventueel leidinggoot en leidingbeugels • eventueel purschuim of siliconenkit WAAR PLAATSEN? De maximale afstand tussen binnen- en buitendeel is 4 m (de lengte van de koelleidingen en stroomkabel).
Page 14
BINNENDEEL Om kans op lekkage te verkleinen dient het binnendeel beslist waterpas te komen hangen. Het lekbakje in het binnendeel met daar aan de condenswaterafvoer moet schoon en vrij zijn, zodat het condenswater onbelemmerd kan weglopen (anders kans op lekkage). Als de plaats voor het binnendeel is bepaald, kan met het bevestigen van het binnendeel worden begonnen.
Page 15
Plaats de meegeleverde mof en gebruik zonodig de afdekkraag aan de binnenzijde. De mof zonodig op lengte zagen. C. Elektriciteitssnoer Bekijk waar het elektriciteitssnoer uit het binnendeel moet komen, links of rechts. Breek het kleine plaatje voor het snoer weg, haal het snoer naar buiten en zet het tijdelijk met tape vast, zodat het bij het ophangen van het binnen deel niet in de weg zit.
Page 16
BUITENDEEL Afvoerpijpje Vastzetten buitendeel Bevestig het afvoerpijpje aan de Plaats de rubber voetjes en bodemplaat. Eventueel kan hieraan een schroef het buitendeel vast aan afvoerslang (niet meegeleverd) worden een geschikte stevige fundatie. bevestigd die naar een afvoer wordt Houd rondom het buitendeel geleid.
Page 17
Leidingen Verwijder de beschermkapjes van de ventielen [E] en de beschermdoppen van de leiding [F]. Draai eerst de dunne leiding op bovenste ventiel goed vast [G]. Draai dan de dikke leiding op onderste ventiel goed vast [H]. Controleer op lekkage. Draai met de inbussleutel het bovenste ventiel open [I].
Page 18
Als de koelleidingen goed vastzitten en geen lekkage vertonen, kunnen de beschermkapjes weer op de ventielen worden aangebracht [K]. Schroef de beschermkap weer op het buitendeel [L]. Zet de leidingen met in de handel verkrijgbare kabelgoten en beugelklemmen verticaal vast op de muur. Breng de waterafvoerleiding naar een geschikt afvoerpunt, let op een vrije doorloop.
Page 19
CLEANING LOSKOPPELEN BUITENDEEL Let op: de snelkoppelingen zijn bedoeld voor eenmalige aansluiting ! Er wordt geen garantie gegeven op meervoudige installatie. Mocht onverhoopt loskoppelen noodzakelijk zijn, ga dan als volgt te werk: • vraag assistentie om met de afstandsbediening de airconditioner te bedienen •...
FÉLICITATIONS Nous vous félicitons pour l’achat de ce climatiseur de haute qualité et vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Avant de mettre l’appareil en service, nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel. Il vous explique comment installer et utiliser l’appareil et comment le maintenir en parfait état de marche.
N’utilisez pas le climatiseur, si le câble est un risque existe un risque d’interfé- près d’une source Ne pas essayer de endommagé. qu’un liquide se rence par des objets de chaleur. réparer soi-même. répande sur l’unité. étrangers existe. FONCTIONNEMENT Le compresseur (6) dans l’unité extérieure comprime le fluide frigorigène en un gaz ayant une température et une pression élevées.
TÉLÉCOMMANDE Affichage LCD : auto refroidissement déshumidification ventilateur chauffage chauffage électrique (pas sur ces modèles) température vitesse de ventilation orientation du flux d’air temps arrêt temps fonction nuit réglage temps Touches: 1. marche/arrêt 2. mode (refroidissement, chauffage, déshumidification) 3. vitesse du ventilateur 4.
Page 23
COMMANDE Généralités • Mettre en marche l’appareil avec la touche [1]. Le mode de fonctionnement choisi en dernier est activé. • Pour arrêter l’appareil, utiliser la touche marche/arrêt , le dernier mode de fonctionnement est mémorisé. • Les touches [4] vers le haut et [5] vers le bas sont utilisées pour augmenter ou diminuer la température dans la plage de réglage du thermostat 18 °C –...
Page 24
Mode nuit 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le symbole de chauffage , de refroidissement ou automatique s'affiche. 2. Régler la température souhaitée. 3. Appuyer sur la touche Mode nuit , ce symbole s’affiche. Annuler le mode nuit en appuyant encore une fois sur cette touche.
IMPORTANT Remise en marche automatique Après une panne de courant, le climatiseur démarre automatiquement si l’alimentation est rétablie. En cas de doute, contrôler les réglages. Plage de réglage du thermostat intérieur Le thermostat intérieur peut être réglé sur une température comprise entre 18 et 30 °C.
Page 26
FILTRES Débrancher l’appareil et retirer la fiche de la prise. Ouvrir : relever la partie antérieure Fermer : Rabaisser la partie antérieure en tirant sur les rainures A. La partie en appuyant sur les côtés latéraux B antérieure reste en position horizontale et au milieu au point C.
ENTRETIEN Débrancher l’appareil et retirer la fiche de la prise. Unité intérieure Dépoussiérer régulièrement avec un chiffon sec ou utiliser un essuie-tout légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de solvants et ne jamais vaporiser de liquide sur ou dans l’appareil. Unité...
MESURES DE SÉCURITÉ Contrôler la tension de secteur. Vérifier que la tension de secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Maintenir le lieu de travail en ordre. Une attitude nonchalante sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. Utiliser un outillage adéquat.
SÉCURITÉ Lire attentivement le chapitre sur les mesures de sécurité et ces instructions avant de commencer les travaux. Respecter l’ordre des travaux et la méthode indiqués ici. Le fabricant peut modifier sans préavis des appareils ou certaines de leurs pièces pour des raisons techniques ou commerciales.
ÉQUIPEMENT ET OUTILLAGE RECOMMANDÉS • perceuse à percussion • tournevis électrique • détecteur de conduites • marteau • mètre à ruban • niveau à bulle d’air • crayon et craie • escabeau • pince multiprise • bâche de protection du sol à l’intérieur •...
UNITÉ INTÉRIEURE Pour réduire les risques de fuite, suspendre l’unité intérieure de manière parfaitement horizontale. Le bac collecteur dans l’unité intérieure avec le tube d’évacuation des condensats doit être propre et libre d’obstacle, de sorte que les condensats puissent librement s’écouler (sinon risque de fuite).
Page 33
Positionner le manchon fourni et utiliser si nécessaire le collet à la partie intérieure. Le cas échéant, scier le manchon à la longueur désirée. C. Cordon électrique Déterminer si le câble de l’unité intérieure doit sortir à gauche ou à droite. Casser la petite plaque protégeant le câble, sortir le câble et le fixer provisoirement avec du ruban adhésif, de sorte qu’il ne gêne pas lors de la suspension de l’unité...
UNITÉ EXTÉRIEURE Tube d’évacuation Fixer l’unité extérieure Fixer le tube d’évacuation à la plaque Placez les pieds en caoutchouc de fond. Un flexible d’évacuation (non et vissez l’unité complètement fourni) peut éventuellement y être sur une base forte. raccordé pour conduire les condensats à Gardez 50 centimètres de un point d’évacuation.
Page 35
Conduites Enlever les capuchons des valves [E] et les bouchons de la conduite [F]. Bien serrer en premier la conduite mince sur la valve supérieure [G]. Bien serrer ensuite la conduite plus large sur la valve inférieure [H]. Contrôler pour fuite. Ouvrir la valve supérieure avec la clé...
Page 36
Si les conduites de refroidissement sont bien serrées et ne présentent pas de fuites, les capuchons peuvent être remis en place sur les valves [K]. Revisser le boîtier protecteur sur l’unité extérieure [L]. Fixer les conduites verticalement sur le mur avec une coulisse de conduite et des brides, disponibles dans le commerce.
DÉPOSE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE N.B. : les raccords rapides ne peuvent être utilisés qu’une seule fois ! Aucune garantie n’est donnée en cas de réinstallation de l’unité extérieure. Si la dépose de l’unité s’avère nécessaire, procéder comme suit : • demander l’aide d’une personne qui actionnera la télécommande du climatiseur, •...
THANK YOU Thank you for choosing this innovative Amcor air conditioner. We suggest that you keep this manual in a safe place for future reference. It describes the many benefits and advanced features this unique product has to offer. Before you use your new air conditioner you should carefully read these instructions to maximise this product’s performance.
Do not use your air conditioner when: the power cord is there is a change ther is a risk of it a close to a heat This air conditioner damaged. of liquids falling on interference from source. is not made for DIY the unit.
REMOTE CONTROL LCD display: auto cool dehumidify heat electric heating (not on these models) temperature fan speed airflow direction clock timer off sleep mode timer set Buttons: 1. ON/OFF 2. mode (cool, heat, dehumidify) 3. fan speed 4. increase (temperature, time) 5.
Page 41
OPERATION General • Turn the appliance on with the button [1]. This activates the most recent setting. • The on/off button turns the appliance off; the type of operation set at that time is stored in the memory. • The desired temperature is set with the up [4] and/or down [5] button, within the limits of the thermostat: 18°C –...
Page 42
Sleep mode 1. Press the mode button until the heat- , cool- of auto mode symbol appears. 2. Set the desired temperature. 3. Press the sleep mode button ; this symbol will appear on the display. Cancel the sleep mode by pressing this button again. 4.
Page 43
IMPORTANT Auto restart The air conditioner will automatic restart when electricity is restored after a power cut. If in doubt, check the settings. Range of internal thermostat The internal thermostat can be set at a desired temperature between 18 and 30 °C. Note that whether the desired value is achieved depends on conditions in the room.
Page 44
FILTERS Turn the appliance off and remove the plug from the outlet. Opening: at the A recesses, pull the Closing: press the front part down at front part up. The front part will stay the sides at B and in the middle at C. horizontal (turn up 90 °).
CLEANING Turn the appliance off and remove the plug from the outlet. Interior unit Dust regularly with a dry cloth or slightly damp paper towel. Never use chemicals or solvents. Never spray a liquid in or over the appliance. Exterior unit Remove dirt and keep the air intake and exhaust openings free of leaves, etc.
SAFETY ASPECTS Check the network voltage. Make sure that the existing network voltage corresponds to the value specified on the type tag on the appliance. Keep the work area tidy. Carelessness in the work area can lead to accidents. Use the right tools. Do not use tools that are not sturdy enough for heavy work.
Page 48
SAFETY Read the section on safety aspects and these instructions before you start. Stick to the work sequence and working method shown here. For technical or commercial reasons, the manufacturer may make changes to the appliance or component parts, without general notification. You can consult your supplier about this.
Page 49
RECOMMENDED TOOLS AND IMPLEMENTS • hammer drill and ordinary drill • electrical screwdriver • duct detector • hammer • tape measure • spirit level • pencil and chalk • stepladder • pipe wrench • cover to protect room floor • duct trough and pipe brackets (if needed) •...
INTERNAL UNIT To reduce the risk of leakage the internal unit must be hung absolutely level. The water catcher in the internal unit with the condensation water drainage connected to it must be clean and free from any obstruction, so that the condensation water can drain off unhindered (otherwise risk of leakage).
Page 51
Put the additionally supplied sleeve in place and if necessary use the cover collar on the inside. If necessary saw the sleeve to the right length. C. Mains lead Inspect where the mains lead must come out of the internal unit, left or right. Chip off the small plate for the lead, take the lead out and fix it temporarily with tape, so that it will not be in the way when mounting the internal unit.
EXTERNAL UNIT Drainage pipe Fixing the external unit Fix the drainage pipe to the base plate. If Place the rubber footrests and necessary a drainage hose (not included) screw the unit thoroughly on a leading to a drain can be attached to strong base.
Page 53
Ducts Remove the protective caps of the valves [E] and the protection caps of the duct [F]. First tighten the thin duct on the upper valve [G]. Then tighten the thick duct on the lowest valve [H]. Check for leakage. Open the upper valve with the socket wrench [I].
Page 54
Once the freezing tubes are properly fixed and show no leakage, the protective caps can be put back again on the valves [K]. Screw the protective cover back on the external unit [L]. Fix the piping vertically on the wall with duct through and pipe brackets, available at DIY-stores.
Page 55
DISCONNECTING THE EXTERNAL UNIT Notice: the quick-couplers are meant for one-off connection ! The guarantee does not cover multiple installation. Should it be necessary to disconnect, then go about it as follows: • ask someone to help you operate the air conditioner via the remote control, •...
Page 56
EER LABELS Energie Énergie Airconditioner Fabrikant Fabricant HW-9KE Buitenapparaat Unité extérieure HW-9KE Binnenapparaat Unité intérieure Efficiënt Économe Inefficiënt Peu économe Jaarlijks energieverbruik Consommation annuelle d'énergie kWh in koelstand kWh en mode refroidissement (Feitelijk verbruik afhankelijk van de wijze van gebruik (La consommation réelle dépend de la manière van het apparaat en het klimaat) dont l'appareil est utilisé...
Page 57
EER LABELS Energy Air-conditioner Climatiseur Manufacturer HW-12KE HW-AM9KE HW-AM12KE Outside unit HW-12KE HW-AM9KE HW-AM12KE Inside unit More efficient Less efficient Annual energy consumption kWh in cooling mode (Actual consumption will depend on how the appliance is used and climate) Cooling output Energy efficiency ratio (EER) at full load (The higher the better)
Page 58
TYPEPLAATJE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RATING LABEL INDOOR INDOOR UNIT UNIT 2.7 kW 2.8 kW 3.5 kW 3.6 kW 9000 9500 12000 12300 barcode barcode 12KE BTU/h BTU/h BTU/h BTU/h Cooling Heating Cooling Heating Model Serial number Model Serial number capacity capacity capacity capacity 230 V 50 Hz...
Page 59
TYPEPLAATJE PLAQUE SIGNALÉTIQUE RATING LABEL INDOOR INDOOR UNIT UNIT 2.7 kW 2.8 kW 3.5 kW 3.6 kW 9000 9500 12000 12300 barcode barcode AM9KE AM12KE BTU/h BTU/h BTU/h BTU/h Cooling Heating Cooling Heating Model Serial number Model Serial number capacity capacity capacity capacity...
Page 60
Hong Kong Amcor Ltd Suite 2007, Tower 6, The Gateway, Harbour City, 9 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852 2997 6865 Fax: +852 2997 6091 Email: amcorhk@amcorgroup.com United Kingdom Amcor Ltd 9 Ryan Drive, West Cross Centre, Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9ER, United Kingdom...