If any of the above are noted, immediate repair / replacement is required. In compliance with the Ohio Medical Warranty, repair of this device is not to be performed by anyone other than a qualified professional and 6700-0359-000 (Rev.
“Transport” means use in ambulances, cars and airplanes. These situations may expose the equipment to uneven support, dirt, water, mechanical shock and temperature extremes. Ohio Medical suction equipment has not been tested to comply with the specific requirements of these categories.
(minimum inside diameter is 6 mm [0.25 in.]). An Ohio Medical high flow filter and overflow safety trap should be used between the collection canister or liner and the vacuum regulator to prevent contamination of the regulator, wall outlet and pipeline system.
Page 5
High Flow Suction Filters Hydrophilic: Hydrophobic: Nipple Nipple Threaded 20 Pack 6730-0350-800 3 Pack 6700-0570-800 6700-0580-800 200 Pack 6730-0351-800 10 Pack 6700-0571-800 6700-0581-800 50 Pack 6700-0572-800 6700-0582-800 Attaching the Overflow Safety Trap (OST) CAUTION ⚠ To help prevent aspirate from entering the regulator, wall outlet and pipeline equipment, a safety trap should be attached prior to its use.
Mode Selection Figure 4 Note: In this text, the international graphic symbol: will be written as |O|O|. Note: Intermittent timing is preset for 8 seconds “OFF” and 15 seconds “ON” , starting in the “OFF” cycle. Timing is preset at the factory using a source vacuum level of 500 mmHg (66.7 kPa).
(INTER) (OFF) Figure 6 (CONT) 2. Turn the mode selector switch to | (CONT). (INTER) (OFF) (CONT) Figure 7 (INTER) 3. Rotate the suction control knob until the (OFF) vacuum gauge indicates the required setting. (CONT) WARNING ⚠ The regulator fitting port or patient connector must be occluded when setting the prescribed suction level so that the patient does not receive higher than required suction.
10. Turn the mode selector knob to |O|O|. 11. Clamp the connective tubing. 12. Ensure that the timing cycles are 15 second “On” and 8 seconds “OFF” both with a tolerance of ± 3 seconds by observing the gauge needle. Note: The ISU starts in the off cycle.
Cleaning Routing cleaning of the regulator is recommended as a standard procedure after each use. Wipe all exterior surfaces with a solution of water and mild detergent. WARNINGS ⚠ Clean and disinfect all suction equipment before shipment to ensure transportation personnel and service personnel are not exposed to any hazardous contamination.
Warranty This Product is sold by Ohio Medical, LLC (the “Company”) under the express terms of the warranty set forth below. For a period of THIRTY SIX (36) MONTHS from the date the Company ships this Product to the customer, but in no event for a period of more than three years...
Indien u een van de bovenstaande dingen opmerkt, is onmiddellijke reparatie/vervanging vereist. Overeenkomstig de garantie van Ohio Medical, mag de reparatie van dit apparaat uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele vakman en in...
In deze omstandigheden kan de uitrusting worden blootgesteld aan een oneffen draagvlak, vuil, water, mechanische schokken en extreme temperaturen. De zuiguitrusting van Ohio Medical is niet getest om aan de specifieke vereisten van deze categorieën te voldoen.
(minimale binnendiameter is 6 mm [0.25 in.]). Er moet een Ohio Medical hoge flow zuigfilter en/of overloopveiligheid (OST, overflow safety trap) worden gebruikt tussen de opvangbeker of de inlegger en de vacuümregelaar voor het voorkomen van contaminatie van de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem.
Page 14
Aansluiten van de overloopveiligheid (OST, overflow safety trap) OPGELET ⚠ Als hulp bij het verhinderen dat aspiraat in de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem terechtkomt, dient vóór gebruik een veiligheidsopvang te worden aangesloten. Aspiraat in de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem, kan de werking ervan verstoren.
Page 15
Keuze van de modus Figuur 4 Opmerking: In deze tekst wordt het internationale grafische symbool: geschreven als |O|O|. Opmerking: De timing voor intermitterende werking is vooraf ingesteld op 8 seconden “OFF” (UIT) en 15 seconden “ON” (AAN), waarbij er vanuit de “OFF” (UIT) periode wordt begonnen. De timing wordt op de fabriek vooraf ingesteld bij gebruik van een druk in de vacuümbron van 500 mmHg (66,7 kPa).
(INTER) (OFF) (CONT) Figuur 6 Zet de modusschakelaar op (CONT). (INTER) (OFF) (CONT) Figuur 7 (INTER) (OFF) Draai de zuigregelknop totdat de vacuümmeter de (CONT) vereiste instelling aangeeft. WAARSCHUWING ⚠ De fittingpoort van de regelaar of de patiëntaansluiting moet worden geoccludeerd wanneer het voorgeschreven zuigniveau wordt ingesteld zodat de patiënt niet meer zuiging krijgt dan vereist.
Page 17
Verhoog de zuiging tot 12,0 kPa met de verbindingsbuis op zijn plaats. (90 mmHg). Open en sluit de geklemde buis langzaam om verscheidene debieten te creëren door de regelaar. Controleer of het zuigniveau wordt aangehouden wanneer de buis geklemd is. 10.
Reiniging Routine reiniging van de regelaar wordt aanbevolen als een standaardprocedure na elk gebruik. Veeg alle buitenoppervlakken schoon met een oplossing van water en een zacht reinigingsmiddel. WAARSCHUWING ⚠ Reinig en desinfecteren de volledige zuiguitrusting vóór vervoer om ervoor te zorgen dat het transport- en servicepersoneel niet blootgesteld wordt aan enige gevaarlijke besmetting.
Opsporen en oplossen van fouten Als de regelaar niet werkt en u heeft de controleprocedure uitgevoerd, mogen de volgende procedures toegepast worden om te proberen het probleem te verhelpen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen zuiging De moduskeuzeschakelaar Schakel over naar de stand I bevindt zich in de stand O (On) of |O|O| (INTER) (OFF) of in een tussenstand...
Grantie Dit Product wordt verkocht door Ohio Medical, LLC (het “Bedrijf”) onder de specifieke garantievoorwaarden welke hieronder worden weergegeven. Voor een periode van ZESENDERTIG (36) MAANDEN vanaf de datum waarop het Bedrijf dit product naar de klant verzond, maar in geen geval voor een periode langer dan drie jaar...
Dans le cas où vous remarquez l’un des cas cités ci-dessus, il est nécessaire d’effectuer immédiatement un remplacement / une réparation. Conformément à la garantie Ohio Medical, les réparations de cet 6700-0359-000 (Rev. 9) 08/2020...
Ce type de situations risque d’exposer le matériel à un support inégal, à des souillures, à l’humidité, à des chocs mécaniques ou à des températures extrêmes. L’équipement d’aspiration Ohio Medical n’a pas été testé en vue de répondre aux exigences spécifiques de ces catégories de matériel.
(diamètre intérieur minimum de 6 mm). Il convient d’utiliser un filtre d’aspiration haut débit Ohio Medical et un dispositif de sécurité anti-débordement entre le bac ou la poche de récupération et le régulateur de vide, afin d’empêcher la contamination du régulateur, de la prise murale et du...
Raccordement du DISS Figure 3 Insérer le clapet dans le dispositif de raccordement du régulateur. Placer la tubulure dans la position voulue. Faire tourner l’écrou papillon du DISS dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les filetages et serrer (il n’y a pas de joint torique, de sorte que l’étanchéité...
Réglage du niveau d’aspiration Figure 5 Intermittierende Absaugvorrichtung Pincer la liaison tubulaire afin de bloquer le port de raccordement Pince (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) Figure 6 (CONT) Placer le sélecteur de mode sur | (CONT). (INTER) (OFF) (CONT)
Procédure de vérification avant utilisation AVERTISSEMENT ⚠ La procédure de vérification avant utilisation doit être effectuée avant toute utilisation du matériel sur chaque patient.Si le régulateur échoue à une partie quelconque de cette procédure de vérification avant utilisation, il doit être mis hors service pour subir un entretien et être réparé...
Installation du patient S’assurer que la procédure de vérification avant utilisation a été effectuée. Figure 8 Placer le sélecteur de mode sur I (CONT) et pincer le tube. Pince High Flow High Vacuum (INTER) (OFF) (CONT) Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Définir le niveau d’aspiration prescrit.
Nettoyage Le nettoyage régulier du régulateur fait partie des procédures standard recommandées après chaque utilisation. Essuyer toutes les surfaces extérieures avec de l’eau et un détergent doux. AVERTISSEMENTS ⚠ Nettoyer et désinfecter tout le matériel d’aspiration avant expédition afin d’avoir la garantie que le personnel assurant le transport et l’entretien ne sera pas exposé...
Résolution des problèmes Si le régulateur ne fonctionne pas et que vous avez effectué la procédure de vérification avant utilisation, les mesures suivantes peuvent permettre de remédier au problème. Problème Cause possible Remède Aucune Le sélecteur de mode Tourner le bouton sur I (On) aspiration n’a sur O (OFF) ou |O|O| (INTER)
Garantie Ce produit est vendu par l’Ohio Medical, LLC (la « Compagnie ») selon les clauses expresses de la garantie énoncées ci-dessous. Pour une période de TRENTE-SIX (36) MOIS , à compter de la date où la Compagnie expédie ce Produit au consommateur, mais en aucun cas pour une période dépassant trois ans à...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen ...........32 Verwendungszweck...........32 Anlieferung / Inspektion ..........32 Verantwortung des Benutzers ........32 Definitionen / Abkürzungen ........33 Regleridentifikation ...........34 Betrieb ..............34 Reinigung ..............39 Fehlerbehebung ............40 Garantie ..............41 Sicherheitsanweisungen Diese Anleitung liefert Ihnen wichtige Informationen über die Intermittierende Absaugvorrichtung (ISU). Um eine sichere und angemessene Verwendung dieses Gerätes sicherzustellen, ist es wichtig, dass Sie alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen LESEN und VERSTEHEN.
Flugzeugen. In diesen Situationen können die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Das Absauggerät von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet. Hinweis: Die Leistung kann in Bezug auf die Vakuumdruckniveaus variieren. Das Gerät wird weiterhin wie vorgesehen über eine große Bandbreite von Vakuumniveaus arbeiten, aber einige...
Endstück und dem Auffangbehälter sowie zwischen dem Patientenanschluss und dem Patienten (Mindestinnendurchmesser 6 mm).[0.25 in.]). Zwischen dem Auffangbehälter oder Innensack und dem Vakuumregler sollte ein Schnellfluss-Filter und Überlaufschutz von Ohio Medical eingesetzt werden, um eine Verschmutzung des Reglers, der Steckdose und des Rohrleitungsnetzes zu verhindern.
Page 35
Anbringung des Überlaufschutzes(OST) VORSICHT ⚠ Um zu verhindern, dass abgesaugte Stoffe in den Vakuumregler, die Wandsteckdose oder Rohrleitungen eintreten, sollte vor dem Gebrauch ein Überlaufschutz angebracht werden. Das Eintreten von abgesaugten Stoffen in den Regler, die Steckdose oder in Rohrleitungen kann zu einer Funktionsstörung führen.
Wahl des Betriebsmodus Abbildung 4 Anmerkung: In dieser Gebrauchsanleitung wird das internationale graphische Symbol als |O|O| geschrieben. Anmerkung: Die intermittierende Zeitmessung ist für 8 Sekunden „AUS“ und 15 Sekunden „EIN“ beginnend mit dem „AUS“-Zyklus voreingestellt. Die Zeitmessung ist werksseitig mit einem Vakuumniveau von 500 mmHg (66,7 kPa) voreingestellt. Die Zeitmessung kann in Bezug auf den Vakuumdruck variieren.
Page 37
(INTER) (OFF) Abbildung 6 (CONT) Drehen Sie den Modus-Auswahlschalter auf | (CONT). (INTER) (OFF) (CONT) Abbildung 7 (INTER) Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf drehen, bis das Vakuummeter die gewünschte (OFF) Einstellung anzeigt. (CONT) ACHTUNG ⚠ Der Regler-Armaturanschluss oder das Patientenverbindungsstück müssen verschlossen werden, wenn das verordnete Saugmaß eingestellt wird, damit am Patienten keine zu hohe Saugkraft wirkt.
Drehen Saugkraft-Einstellknopf vollständig nach links (Saugkraftverringerung). Klemmen Sie die Verbindungsschläuche ab. Die Justiernadel sollte sich nicht bewegen. Steigern Sie die Saugkraft bei abgeklemmten Verbindungsschläuchen auf 90 mmHg (12,0 kPa). Öffnen Sie langsam die abgeklemmten Schläuche, um verschiedene Durchflussraten durch den Regler zu erzeugen. Vergewissern Sie sich, dass die Saugkraft aufrechterhalten wird, wenn der Schlauch abgeklemmt wird.
Stellen Sie die vorgeschriebene Saugkraft ein. ACHTUNG ⚠ Der Regler muss verschlossen sein, wenn das verordnete Saugmaß eingestellt wird, damit am Patienten keine zu hohe Saugkraft wirkt. Drehen Sie den Modus-Auswahlschalter auf O (AUS). Schließen Sie den Patientenschlauch an den Patientenanschluss des Auffangbehälters oder Innensacks an.
Fehlerbehebung Wenn der Regler nicht funktioniert und Sie die Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme durchgeführt haben, können die folgenden Verfahren zur Lösung des Problems durchgeführt werden. Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine Moduswahlschalter ist auf O Auf Position I (An) oder |O|O| Absaugung (AUS) oder zwischen zwei (INTER) einstellen.
Wahl des Unternehmens repariert oder ersetzt und dem Kunden auf Kosten des Unternehmens auf dem Landweg zugestellt. Alle Gewährleistungsansprüche müssen zuerst vom Ohio Medical Customer Service Department bewilligt werden. Für Rücksendungen internationaler Kunden: intl.customerservice@ ohiomedical.com oder 1-800-662-5822 (Option 3). Bei Bewilligung erstellt das Customer Service Department eine Vollmachtnummer für Rücksendungen, die Return Goods Authorization...
Sommario Istruzioni di sicurezza ..........42 Uso previsto ...............42 Ricezione/Ispezione ...........42 Responsabilità dell’utente ..........42 Definizioni/Abbreviazioni ..........43 Identificazione del regolatore ........44 Operazione ..............44 Pulizia .................50 Individuazione dei guasti ..........51 Garanzia ..............52 Istruzioni di sicurezza Il presente manuale contiene importanti informazioni sull’Unità per aspirazione intermittente (ISU).
In queste situazioni l’apparecchiatura potrebbe essere esposta a un supporto non uniforme, ad acqua, sporcizia, acqua, urti meccanici e sbalzi di temperatura. L’apparecchiatura di aspirazione Ohio Medical non è stata collaudata per conformarsi ai requisiti specifici stabiliti per tali categorie.
(il diametro interno minimo è di 6 mm [0,25 in]). Usare un filtro Ohio Medical per aspirazione ad alto flusso e un pozzetto di troppo pieno di sicurezza tra il vaso di raccolta ed il regolatore per prevenire contaminazioni del regolatore, della presa e del sistema di distribuzione.
Page 45
Filtri di aspirazione ad alto flusso Idrofilo: Nipplo Confezione da 20 6730-0350-800 Confezione da 200 6730-0351-800 Idrofobo: Nipplo Filettato Confezione da 3 6700-0570-800 6700-0580-800 Confezione da 10 6700-0571-800 6700-0581-800 Confezione da 50 6700-0572-800 6700-0582-800 Collegamento del pozzetto di troppo pieno di sicurezza (OST) ATTENZIONE ⚠...
Page 46
Raccordo del DISS Figura 3 Inserire il congegno di troppopieno nel raccordo del regolatore. Posizionare il tubo nel modo desiderato. Girare il dado ad alette del DISS in senso orario per impegnare la filettatura e avvitare (poiché non è presente un anello toroidale, la tenuta del vuoto dipende dall’ermeticità...
Page 47
Regolazione del livello di aspirazione Figura 5 Intermittierende Absaugvorrichtung Stringere il tubo di connessione per chiudere la porta di raccordo. Morsetto (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) Figura 6 (CONT) Posizionare l’interruttore di selezione su | (CONT). (INTER) (OFF) (CONT)
Page 48
Procedura di verifica preliminare AVVERTENZA ⚠ Eseguire tutte le procedure di verifica preliminari prima di usare l’apparecchiatura su ogni singolo paziente.nel caso in cui il regolatore non dovesse rispettare completamente le fasi delle procedure di controllo preliminari, esso dovrà essere rimosso dall’impiego e riparato da tecnici qualificati.
Page 49
Connessione al paziente Assicurarsi che la procedura di verifica preliminare sia stata eseguita. Figura 8 Spostare l’interruttore di selezione su | (CONT) e stringere il tubo di collegamento. Morsetto High Flow High Vacuum (INTER) (OFF) (CONT) Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA Regolare il livello di aspirazione come prescritto.
Pulizia Si raccomanda la pulizia del regolatore come procedura standard dopo ogni uso. Strofinare tutte le superfici esterne con una soluzione di acqua e detergente delicato. AVVERTENZE ⚠ Pulire e disinfettare tutte le apparecchiature di aspirazione prima della spedizione al fine di assicurarsi che il personale addetto al trasporto e all’assistenza tecnica non sia esposto ad alcun rischio di contaminazione.
Individuazione dei guasti Se il regolatore non dovesse funzionare e la procedura di verifica preliminare è stata completata, le seguenti procedure potrebbero essere intraprese per rettificare il problema. Problema Cause possibili Rimedio Nessuna L’interruttore di selezione è Spostarlo su I (Acceso) o su aspirazione è...
Garanzia Questo Prodotto viene venduto da Ohio Medical, LLC (la “Società”) secondo le condizioni di garanzia enunciate qui di seguito. Per un periodo di TRENTASEI (36) MESI dalla spedizione del Prodotto al cliente da parte della Società, ma in nessun caso per un periodo superiore a Tre anni dalla data di consegna originale da parte della Società...
Índice Instrucciones de seguridad ........53 Uso previsto ............. 53 Recepción/Inspección..........53 Responsabilidades del usuario........ 53 Definiciones/Abreviaturas......... 54 Identificación del regulador ........55 Funcionamiento............55 Limpieza..............61 Resolución de problemas ......... 62 Garantía ..............63 Instrucciones de seguridad Este manual proporciona información importante sobre la unidad de succión intermitente (ISU).
Medical, este dispositivo solo deberá ser reparado por personal formado por Ohio Medical y de estricta conformidad con las instrucciones facilitadas por escrito por Ohio Medical. Si este dispositivo es objeto de un mantenimiento, reparación o uso incorrectos o de un abuso, que causen un fallo de funcionamiento del dispositivo, la sustitución es responsabilidad exclusiva del usuario.
(el diámetro interior mínimo es de 6 mm [0,25 in.]). Debe utilizarse un filtro de succión de gran caudal de Ohio Medical y/o un sifón de seguridad antiderrames entre el contenedor de recogida o tubo conductor y el regulador de vacío para evitar la contaminación del regulador, la toma de pared y...
Page 56
Filtros de succión de flujo alto Hidrofílico: Hidrófobo: Boquilla Boquilla Roscada Envase de 20 6730-0350-800 Envase de 3 6700-0570-800 6700-0580-800 Envase de 200 6730-0351-800 Envase de 10 6700-0571-800 6700-0581-800 Envase de 50 6700-0572-800 6700-0582-800 Instalación del sifón de seguridad antiderrames (OST) PRECAUCIÓN ⚠...
Conexión DISS Figura 3 Inserte la abrazadera en la conexión del regulador. Sitúe los tubos en la posición deseada. Gire el tornillo mariposa DISS hacia la izquierda para acoplar las roscas y apriételo (no hay junta tórica, así que el sellado al vacío depende de una conexión firme).
Page 58
Configuración del nivel de succión Figura 5 Intermittierende Absaugvorrichtung Pince los tubos conectores para bloquear el puerto de conexión Abrazadera (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) (CONT) (INTER) (OFF) Figura 6 (CONT) Gire el conmutador selector de modo a I (CONT). (INTER) (OFF) (CONT)
Page 59
Procedimiento de comprobación previo al ADVERTENCIA ⚠ El procedimiento de comprobación previo al uso debe realizarse antes de utilizar el equipo en cada paciente.Si el regulador falla en cualquier parte del procedimiento de comprobación previo al uso, se debe retirar del servicio y ser reparado por personal de mantenimiento cualificado.
Configuración del paciente Asegúrese de que el procedimiento de comprobación previo al uso se ha realizado. Figura 8 Gire el conmutador selector de modo a I (CONT) y pince los tubos. Abrazadera High Flow High Vacuum (INTER) (OFF) (CONT) Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA...
Limpieza Se recomienda la limpieza rutinaria del regulador como procedimiento normal después de cada uso. Limpie todas las superficies exteriores con una solución de agua y detergente neutro. ADVERTENCIAS ⚠ Limpie y desinfectar todos los equipos de succión antes del envío para garantizar que el personal de transporte y mantenimiento no esté...
Resolución de problemas Si el regulador no funciona y se ha realizado un procedimiento de comprobación previo al uso, se pueden utilizar los siguientes procedimientos para tratar de corregir el problema. Problema Posible causa Solución Sin succión El selector de modo está en Cambia a la posición I O (APAGADO) (apagado) o (Encendido) o IOIOI (INTER)
Garantía Este es un producto vendido por Ohio Medical, LLC (la “Empresa”), bajo las condiciones expresas de la garantía que se expone a continuación. Se garantiza que, durante un período de TREINTA Y SEIS (36) MESES desde la fecha de envío de este Producto al cliente por parte de la Empresa, pero en ningún caso un período...
Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar..........64 Avsett bruk ..............64 Ta emot/Inspektera ............64 Användarens ansvar ..........64 Definitioner/Förkortningar ...........65 Identifiering av regulator ..........66 Bruk................66 Rengöring ..............71 Felsökning ..............72 Garanti................73 Säkerhetsanvisningar I denna manual finns viktig information om den periodiska sugenheten (ISU). För att försäkra att denna enhet används på ett lämpligt och säkert sätt är det viktigt LÄSA och FÖRSTÅ...
än kvalificerad personal. Reparation ska även utföras i nära överenstämmelse med de skriftliga instruktionerna som tillhandahållits av Ohio Medical. Om denna enhet utsätts beträffande felaktigt underhåll, reparation, drift och/eller missbruk som leder till fel på...
(minsta diameter på insidan är 6 mm [0.25 in.]. Ett Ohio Medical sugfilter för högt flöde och / eller säkerhetsfälla för bräddavlopp bör användas mellan uppsamlingsbehållaren och regulatorn för att förhindra kontaminering av regulatorn, vägguttaget och rörledningssystemet.
Page 67
Sugfilter för högt flöde Hydrofilisk: Hydrofobisk: Munstycke Munstycke Tråd 20 Pack 6730-0350-800 3 Pack 6700-0570-800 6700-0580-800 200 Pack 6730-0351-800 10 Pack 6700-0571-800 6700-0581-800 50 Pack 6700-0572-800 6700-0582-800 Fastsättning av säkerhetsfällan för bräddavlopp (OST) VAR FÖRSIKTIG ⚠ Innan användning bör en säkerhetsfälla anslutas för att förhindra sug från att komma in i regulatorn, vägguttaget och rörutrustning.
Page 68
Lägesval Bild Obs!: I denna text kommer det internationella tecknet att skrivas på följande sätt |O|O|. Obs!: Den intermittenta tidmätningen är förinställd på 8 sekunder ”AV” och 15 sekunder ”PÅ” och inleds med en ”AV”-cykel. Tidmätningen förinställs i fabriken med en vakuumnivå på...
Page 69
(INTER) (OFF) (CONT) Bild Vrid lägesväljaren till I (KONT). (INTER) (OFF) (CONT) Bild Vrid om sugkontrollknappen till vakuum-mätaren visar den inställning som krävs. (INTER) (OFF) (CONT) VARNING ⚠ Regulatorns monteringsport eller patientanslutningen ska vara blockerad när den utskriva sugnivån ställs in, så att patienten inte får högre sug än vad som krävs.
Page 70
Öka suget till 12.0 kPa xoch ha samtidigt rören ihopsatta med en klämma.(90 mmHg). Öppna och stäng sakta de sammankopplade rören för att få olika flödesnivåer genom regulatorn. Kontrollera att sugnivån bibehålls när rören är sammankopplade. 10. Vrid knappen för lägesval till |O|O|. 11.
Rengöring Rutinmässig rengöring av regulatorn rekommenderas som standardförfarande efter varje användning. Torka av alla yttre ytor med en blandning av vatten och milt rengöringsmedel. VARNINGAR ⚠ Rengör och desinfektera all sugutrustning innan sändning, för att försäkra att transportpersonalen och servicepersonalen inte utsetts för farlig kontaminering.
Felsökning Om regulatorn inte fungerar och du har utfört säkerhetskontroll innan användning kan du försöka med följande metod för åtgärda felet. Problem Möjlig orsak Lösning Inget sug Lägesväljaren står på O Vrid lägesväljaren till I (På) eller (Av) läget eller mellan |O|O| (PER) position lägen Läckage i system...
GARANTI Denna Produkt säljs av Ohio Medical, LLC (“Företaget”) under de uttryckliga garantivillkor som anges nedan. Under en period av TRETTIOSEX (36) MÅNADER från det datum då Företaget skickar denna Produkt till kunden, men under inga omständigheter under en period på mer än tre år från datumet för den ursprungliga leveransen från Företaget till en auktoriserad försäljare,...