Ohio Medical 6700-0367-000 Mode D'emploi

Flacon de récupération, joint d'étanchéité et trappe de sécurité anti-débordement
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

®
Collection Bottle, Water Seal and Overflow Safety Trap
Flacon de récupération, joint d'étanchéité et trappe de sécurité
anti-débordement
Verzamelfles, waterafdichting en overloopbeveiliging
Sammelflasche, Wasserschloss und Überlaufschutz
Vaso di raccolta, tenuta idraulica e pozzetto di troppopieno di
sicurezza
Garrafa Coletora, Vedante Hidráulico e Sifão de Descarga de
Segurança
Сборная бутыль, водяной затвор и
предохранительный уловитель на
случай переполнения
Frasco de recolección, sello de agua y
trampa de desborde de seguridad
Uppsamlingsflaska, vattenlås och
överflödslås
Instructions for use ....................................................................2
Mode d'emploi ...........................................................................9
Gebruiksaanwijzing ................................................................. 16
Bedienungsanleitung ...............................................................23
Istruzioni per l'uso ...................................................................30
Instruções de utilização ...........................................................37
Инструкция по эксплуатации ................................................44
Instrucciones de uso ...............................................................51
Bruksanvisning ........................................................................58
6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ohio Medical 6700-0367-000

  • Page 1 Uppsamlingsflaska, vattenlås och överflödslås Instructions for use ..............2 Mode d’emploi ................9 Gebruiksaanwijzing ..............16 Bedienungsanleitung ...............23 Istruzioni per l’uso ..............30 Instruções de utilização ............37 Инструкция по эксплуатации ..........44 Instrucciones de uso ...............51 Bruksanvisning ................58 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 2: Table Des Matières

    “Transport” means use in ambulances, cars and airplanes. These situations may expose the equipment to uneven support, dirt, water, mechanical shock and temperature extremes. Ohio Medical suction equipment has not been tested to comply with the specific requirements of these categories.
  • Page 3: Description

    = Keep dry = This end up Description The Ohio Medical Suction Bottle Assembly, Water Seal and Overflow Safety Trap are designed for the collection of various body fluids. • The water seal is used with the thoracic regulator to prevent air from entering the pleural cavity, and to indicate the presence of air leaks in the lungs and/or the collection system.
  • Page 4: Equipment Setup

    Equipment Setup Use hospital-supplied suction tubing between the end piece and the collection container, and between the patient port and the patient (minimum inside diameter is 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 5: Pre-Use Checkout Procedure

    WATER SEAL LINE FULL FULL < 10 sec = 120 mm Hg < 10 sec = 120 mm Hg < 10 sec 40 cm H Thoracic FULL < 10 sec = 120 mm Hg < 5 sec 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 6: Disassembly - Collection Bottle

    Tube-underwater seal, 8-15/16L" 0221-6290-300 Deflector, splash 0212-0302-600 Bottle, plastic 1g(3000ml) 6700-0092-500 O-ring 2-005 BUNA-N 0212-0301-600 Bottle, plastic 1/2g(1300ml) 6700-0179-400 Stem, stem & seat assembly 0212-0300-600 Bottle, plastic 1/4g(800ml) 0212-0303-600 Bottle, plastic 275ml 6700-0180-400 Filter screen, cap & float assembly 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 7: Disassembly - Overflow Safety Trap

    DISS Wing Nut & Gland 0221-6315-535 6714-0365-901 DISS Male Adapter 0204-9048-535 Tubing Nipple 6701-0365-901 Diamond Adapter, Straight 0210-0528-300 O-Ring 6719-0365-901 Diamond Adapter, 90° 0221-6317-100 Splash Deflector 0221-6264-535 Locking Gland, Male 0221-6316-100 Float 6700-0510-802 DISS Hand-I-Twist(HIT) Adapter 0212-0463-100 Lexan Jar 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 8: Cleaning

    Orientation-Bottle and jar upside down, all other parts upright or flat, parts not touching. £ Alcohol may be used, but may cause cracking or crazing to highly stressed area with repeated use. † Do not use Sodium Hypochlorite (bleach), Quaternary Ammonium, Glutaraldehyde acetone, methylene chloride or chloroform. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 9: Responsabilité De L'utilisateur

    Ce type de situations risque d’exposer le matériel à un support inégal, à des souillures, à l’humidité, à des chocs mécaniques ou à des températures extrêmes. L’équipement d’aspiration Ohio Medical n’a pas été testé en vue de répondre aux exigences spécifiques de ces catégories de matériel.
  • Page 10: Description

    = Garder au sec = Cette fin en place Description L'ensemble du flacon de récupération Ohio Medical, le joint d'étanchéité et la trappe de sécurité anti- débordement sont conçus pour la collecte de fluides corporels divers. • Le joint d'étanchéité est utilisé avec le régulateur thoracique afin d'empêcher l'air de pénétrer dans la cavité...
  • Page 11: Installation De L'équipement

    Installation de l'équipement Utiliser un tube d'aspiration fourni par l'hôpital entre l'embout et le récipient de récupération, et entre le port patient et le patient (diamètre intérieur minimum de 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 12: Procédure De Vérification Avant Utilisation

    = 120 mm Hg FULL FULL < 10 secondes = 120 mm Hg < 10 secondes = 120 mm Hg < 10 secondes 40 cm H Thoracic FULL < 10 secondes = 120 mm Hg < 5 secondes 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 13: Démontage - Flacon De Récupération

    6700-0179-400 Tige, ensemble siège et tige 0221-6257-300 Joint immergé tubulaire, 8-15/16L" 0212-0302-600 Flacon, plastique 1g (3000ml) 6700-0180-400 Ensemble filtre d'écran, capuchon 0212-0301-600 Flacon, plastique 1/2g (1300ml) et flotteur 0212-0300-600 Flacon, plastique 1/4g (800ml) 0212-0303-600 Flacon, plastique 275ml 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 14: Démontage - Trappe De Sécurité Anti-Débordement

    Capuchon 0204-9048-535 Manchon tubulaire 6714-0365-901 Adaptateur mâle DISS 0210-0528-300 Joint torique 6701-0365-901 Adaptateur diamant, droit 0221-6317-100 Déflecteur de giclée 6719-0365-901 Adaptateur diamant, 90° 0221-6316-100 Flotteur 0221-6264-535 Joint hermétique, mâle 0212-0463-100 Pot Lexan 6700-0510-802 Adaptateur Hand-I-Twist (HIT) DISS 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 15: Nettoyage

    Alcool autorisé, mais pouvant engendrer des fissures ou des craquelures au niveau de zones à usage fréquent. † Ne pas utiliser d’hypochlorite de sodium (javel), de l’ammonium quaternaire, d’acétone-glutaraldéhyde, du chlorure de méthylène ou ß du chloroforme. 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 16 Deel 2). "Gebruik in het veld” betekent ongevallen of noodgevallen buiten het ziekenhuis. “Transport” betekent gebruik in ambulances, auto’s en vliegtuigen. Deze situaties kunnen de apparatuur blootstellen aan ongelijke ondersteuning, vuil, water, mechanische schokken en temperatuuruitersten. De vacuümafzuigapparatuur van Ohio Medical is niet getest om aan de specifieke vereisten van deze categorieën te voldoen Definities LET OP:De mogelijkheid bestaat dat er schade aan de apparatuur kan ontstaan.
  • Page 17: Beschrijving

    = Gewicht/gram = Deze einde boven = droog houden Beschrijving De afzuigflesmontage, waterafdichting en overloopbeveiliging van Ohio Medical zijn ontworpen voor het opvangen van diverse lichaamsvloeistoffen. • De waterafdichting wordt gebruikt in combinatie met de thoracale regelaar, om te voorkomen dat lucht de pleuraholte binnenstroomt en als indicator voor het lekken van lucht in de longen en/of het verzamelsysteem.
  • Page 18: Het Toestel Installeren

    Het toestel installeren Gebruik door het ziekenhuis geleverde afzuigbuizen tussen het eindstuk en de verzamelcontainer, en tussen de patiëntenpoort en de patiënt (minimale binnendiameter is 6 mm) 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 19: Controleprocedure Voorafgaand Aan Gebruik

    = 120 mm Hg WATERAFDICHTINGSBUIS FULL FULL < 10 seconden = 120 mm Hg < 10 seconden = 120 mm Hg < 10 seconden 40 cm H Thoracic FULL < 10 seconden = 120 mm Hg < 5 seconden 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 20: Demontage - Verzamelfles

    6700-0092-500 O-ring 2-005 BUNA-N Buis-onderwaterafdichting, 6700-0179-400 Schacht, schacht & zitting assem- 8-5/16L* blage 0212-0302-600 Fles, plastic 1g(3000ml) 6700-0180-400 Filterscherm, kap & drijfassem- 0212-0301-600 Fles, plastic 1/2g(1300ml) blage 0212-0300-600 Fles, plastic 1/4g(800ml) 6700-0140-500 Drijfgids 0212-0303-600 Fles, plastic 275ml 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 21: Demontage - Overloopbeveiliging

    0213-4005-335 Elleboog 6703-0365-901 DISS-vleugelmoer & wartel 0221-6315-535 6714-0365-901 DISS-mannelijke adapter 0204-9048-535 Aansluitnippel 6701-0365-901 Diamantadapter, Recht 0210-0528-300 O-ring 6719-0365-901 Diamantadapter, 90° 0221-6317-100 Spatplaat 0221-6264-535 Wartel, Mannelijk 0221-6316-100 Drijver 6700-0510-802 DISS Hand-I-Twist(HIT) Adapter 0212-0463-100 Lexan-beker 0204-7979-535 DISS-wartel & vacuüm 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 22: Reiniging

    Oriëntatie-Fles en beker ondersteboven, alle andere onderdelen rechtopstaand of plat, waarbij de onderdelen elkaar niet aanraken. £ Alcohol kan worden gebruikt, maar kan bij herhaald gebruik scheuren of barsten veroorzaken in gebieden die onder grote spanning † staan. Gebruik geen natriumhypochloriet (bleekmiddel), quaternair ammonium, glutaraldehydeaceton, methyleenchloride of chloroform. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 23 Gesundheitseinrichtung an Unfallorten oder bei sonstigen Notfällen, „beim Transport“ bedeutet Einsatz in Rettungswagen, Kraftfahrzeugen oder Flugzeugen. In diesen Situationen können die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Das Absauggerät von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet. Definitionen VORSICHTMögliche Schäden am Gerät.
  • Page 24: Beschreibung

    = Gewicht/Gramm = Dieses Ende up = trocken halten Beschreibung Die Saugflasche, das Wasserschloss und der Überlaufschutz von Ohio Medical sind für das Auffangen verschiedener Körperflüssigkeiten bestimmt. • Das Wasserschloss verhindert zusammen mit dem Thoraxregler, dass Luft in die Pleurahöhle eindringt, und zeigt Undichtigkeiten in den Lungenflügeln und/oder dem Sammelsystem an.
  • Page 25: Vorbereiten Des Geräts

    Vorbereiten des Geräts Verwenden Sie vom Krankenhaus bereitgestellte Absaugschläuche zwischen dem Endstück und dem Auffangbehälter, sowie zwischen dem Patientenanschluss und dem Patienten (Mindestinnendurchmesser 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 26: Funktionsprüfung Vor Der Verwendung

    = 120 mm Hg UNTERWASSERSCHLOSS FULL FULL < 10 Sekunden = 120 mm Hg < 10 Sekunden = 120 mm Hg < 10 Sekunden 40 cm H Thoracic FULL < 10 Sekunden = 120 mm Hg < 5 Sekunden 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 27: Demontage - Sammelflasche

    6700-0092-500 O-Ring 2-005 BUNA-N 8-15/16L" 0212-0302-600 Flasche, Kunststoff 1g (3000ml) 6700-0179-400 Baugruppe Schaft, Schaft und Sitz 0212-0301-600 Flasche, Kunststoff 1/2g (1300ml) 6700-0180-400 Baugruppe Filterscheibe, Deckel 0212-0300-600 Flasche, Kunststoff 1/4g (800ml) und Schwimmer 0212-0303-600 Flasche, Kunststoff 275ml 6700-0140-500 Schwimmerführung 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 28: Demontage - Überlaufschutz

    Kupplung, 1/8 NPTF zu 1/8 6700-0365-901 Arretierungsbuchse NPTF 6702-0365-901 Hand-I-Twist (HIT) 0213-4005-335 Winkeladapter 6703-0365-901 DISS Flügelmutter und -buchse 0221-6315-535 Deckel 6714-0365-901 DISS-Steckeradapter 0204-9048-535 Schlauchnippel Rautenadapter, gerade 0210-0528-300 O-Ring 6701-0365-901 0221-6317-100 Spritzschutz 6719-0365-901 Rautenadapter, 90° 0221-6316-100 Schwimmer 0221-6264-535 Arretierungsbuchse, Stecker 0212-0463-100 Lexan-Behälter 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 29: Reinigung

    Anordnung - Flasche und Behälter umgedreht, alle anderen Teile aufrecht oder liegend, die Teile dürfen sich nicht berühren. £ Alkohol kann verwendet werden, kann aber an stark beanspruchten Stellen bei wiederholter Verwendung Sprünge oder Haarrisse † verursachen. Verwenden Sie kein Natriumhypochlorit (Bleichmittel), quartäres Ammonium, Glutaraldehyd-Aceton, Methylenchlorid oder Chloroform. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 30: Responsabilità Dell'utilizzatore

    In queste situazioni l’apparecchiatura potrebbe essere esposta a un supporto non uniforme, ad acqua, sporcizia, urti meccanici e sbalzi di temperatura L’apparecchiatura di aspirazione Ohio Medical non è stata collaudata per conformarsi ai requisiti specifici stabiliti per tali categorie.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    = Tenere asciutto = Questo end up Descrizione Il sistema di aspirazione, la tenuta idraulica e il pozzetto di troppopieno di sicurezza della Ohio Medical sono stati creati per la raccolta di diversi liquidi organici. • Per impedire all'aria di entrare nella cavità pleurica e per indicare la presenza di perdite d’aria nei polmoni del paziente e/o nel sistema di raccolta, usare un dispositivo idraulico a tenuta con il regolatore toracico.
  • Page 32: Approntamento Dell'apparecchio

    Approntamento dell'apparecchio Usare tubi di aspirazione forniti dalla struttura tra la terminazione e il vaso di raccolta e tra il raccordo lato paziente e il paziente stesso (il diametro interno minimo è di 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 33: Procedura Di Controllo Prima Dell'uso

    LINEA TENUTA IDRAULICA FULL FULL < 10 secondi = 120 mm Hg < 10 secondi = 120 mm Hg < 10 secondi 40 cm H Thoracic FULL < 10 secondi = 120 mm Hg < 5 secondi 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 34 Bottiglia, plastica 1 g (3000 ml) 6700-0179-400 Stelo, gruppo stelo e sede 0212-0301-600 Bottiglia, plastica 1/2 g (1300 ml) 0212-0300-600 Bottiglia, plastica 1/4 g (800 ml) 6700-0180-400 Filtro, gruppo cappuccio e flottante 0212-0303-600 Bottiglia, plastica 275 ml 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 35 0204-9048-535 Nipplo tubazione 6714-0365-901 Adattatore maschio DISS 0210-0528-300 Anello a O 6701-0365-901 Adattatore diamante, diritto 0221-6317-100 Deflettore splash 6719-0365-901 Adattatore diamante, 90° 0221-6316-100 Flottante 0221-6264-535 Premistoppa di bloccaggio, 0212-0463-100 Vaso Lexan maschio 6700-0510-802 Adattatore Hand-I-Twist (HIT) DISS 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 36: Avvertenze

    L’orientamento della bottiglia e del vaso è in posizione capovolta, tutte le altre parti in verticale o in orizzontale senza toccarsi tra loro. £ È possibile utilizzare alcol, ma ciò potrebbe causare incrinature o crepe nelle zone maggiormente sollecitate da un uso ripetuto. † Non utilizzare ipoclorato di sodio (candeggina), ammonio quarternario, acetone glutaraldeide, diclorometano o cloroformio. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 37 Estas situações podem expor o equipamento à suporte desnivelado, poeira, água, choque mecânico e temperaturas extremas. O equipamento de sução da Ohio Medical não foi testado para cumprir com as exigências específicas destas categorias.
  • Page 38: Descrição

    26,7 cm (10,5 pol) 14,2 cm (5,6 pol) L 15,7 cm (6,18 pol) 11,9 cm (4,68 pol) 7,5 cm (2,95 pol) 7,6 cm (2,99 pol) Exatidão ± 10 % escala completa 255 gramas A 5,12 pol L 1,89 pol 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 39: Configuração Do Equipamento

    Configuração do Equipamento Utilize o tubo de sucção fornecido pelo hospital entre a peça final e o contêiner de coleta, e entre a porta do paciente e o paciente (o diâmetro interno mínimo é 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 40: Procedimento De Verificação De Pré-Utilização

    LINHA DA VEDAÇÃO DA ÁGUA FULL FULL < 10 segundos = 120 mm Hg < 10 segundos = 120 mm Hg < 10 segundos 40 cm H Thoracic FULL < 10 segundos = 120 mm Hg < 5 segundos 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 41: Desmontagem - Garrafa Coletora

    6700-0092-500 Anel em 'O' 2-005 BUNA-N 8-15/16L" 6700-0179-400 Conjunto de assento e haste, 0212-0302-600 Garrafa, plástico 1g(3000ml) haste 0212-0301-600 Garrafa, plástico 1/2g(1300ml) 0212-0300-600 Garrafa, plástico 1/4g(800ml) 6700-0180-400 Comjunto de boia, tampa e tela 0212-0303-600 Garrafa, plástico 275ml do filtro 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 42: Desmontagem - Sifão De Descarga De Segurança

    Adaptador Macho DISS 0204-9048-535 Bico de Entubação 6701-0365-901 Adaptador Diamond, Reto 0210-0528-300 Anel em 'O' 6719-0365-901 Adaptador Diamond, 90º 0221-6317-100 Defletor de Respingos 0221-6264-535 Bucha de Vedação, Macho 0221-6316-100 Boia 6700-0510-802 Adaptador HIT DISS 0212-0463-100 Jarra em Lexan 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 43: Limpeza

    O álcool pode ser usado, mas pode causar fendas ou fissuras com uso repetitivo em áreas altamente tensionadas. † ß Não utilize hipoclorito de sódio (água sanitária), amônio quaternário, glutaraldeído em acetona, clorofórmio ou cloreto de metileno. 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 44: Ответственность Пользователя

    Термин "использование в транспорте" означает использование в машинах скорой помощи, автомобилях и самолетах. В этих ситуациях возможно неблагоприятное воздействие на данное оборудование из-за неровной опоры, наличия грязи, воды, вследствие механического удара и низкой или высокой температуры. Данное отсасывающее оборудование корпорации Ohio Medical не проходило испытания на соответствие специальным требованиям такого типа.
  • Page 45: Определения

    = Этот заканчивают тем = хранить в сухом месте Описание Отсасывающая бутыль с принадлежностями, водяной затвор и предохранительный уловитель на случай переполнения производства корпорации Ohio Medical предназначены для сбора различных физиологических жидкостей. • Водяной затвор используется в сочетании с торакальным регулятором для...
  • Page 46: Установка Оборудования

    Точность ± 10 % от полной шкалы 255 граммов H 13,0 см (5,12 дюйма) W 4,8 см (1,89 дюйма) Установка оборудования Установите специальные больничные отсасывающие трубки между наконечником и сборной бутылью, а также между отверстием для подсоединения к пациенту и пациентом. 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 47: Процедура Предварительной Проверки

    СТЕРИЛЬНО = 120 mm Hg ЛИНИЯ ВОДНОГО ЗАТВОРА FULL FULL < 10 = 120 mm Hg < 10 = 120 mm Hg < 10 40 cm H Thoracic FULL < 10 = 120 mm Hg < 5 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 48: Покомпонентное Изображение Сборной Бутыли

    0212-0301-600 Бутыль пластиковая 1/2 галл. 6700-0179-400 Шток для узла штока и седла (1300 мл) 6700-0180-400 Сетчатый фильтр, крышка и 0212-0300-600 Бутыль пластиковая 1/4 галл. поплавок в сборе (800 мл) 6700-0140-500 Направляющая поплавка 0212-0303-600 Бутыль пластиковая 275 мл 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 49: Покомпонентное Изображение Предохранительного Уловителя На Случай Переполнения

    Ниппель для трубки 6714-0365-901 Переходник типа DISS с 0210-0528-300 Кольцо круглого сечения наружной резьбой 0221-6317-100 Отражатель брызг 6701-0365-901 Переходник Diamond, прямой 0221-6316-100 Поплавок 6719-0365-901 Переходник Diamond, 90° 0212-0463-100 Банка из лексана 0221-6264-535 Сальник с механизмом фиксации, с наружной резьбой 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 50: Очистка

    плашмя. † Допускается использовать спирт, но при его многократном применении возможно образование волосяных или более крупных трещин на участках сильного механического напряжения. Запрещается использовать гипохлорит натрия (отбеливатель), четвертичный аммоний, раствор глутаральдегида в ацетоне, ß метиленхлорид и хлороформ. 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 51: Responsabilidad Del Usuario

    "Para transporte" se refiere al uso en ambulancias, automóviles y aviones. Estas situaciones podrían exponer al equipo a un apoyo desparejo, suciedad, agua, choque mecánico y temperaturas extremas. El equipo de succión de Ohio Medical no se ha sometido a pruebas de cumplimiento de los requisitos específicos para las categorías mencionadas.
  • Page 52: Descripción

    26,7 cm (10,5 pulg.) 14,2 cm (5,6 pulg.) An. 15,7 cm (6,18 pulg.) 11,9 cm (4,68 pulg) 7,5 cm (2,95 pulg.) 7,6 cm (2,99 pulg.) Exactitud ± 10 % a escala completa 255 gramos Alt. 5,12 pulg. An. 1,89 pulg. 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 53: Configuración Del Equipo

    Configuración del equipo Utilice las sondas de succión proporcionadas por el hospital entre la pieza del extremo y el recipiente de recolección y entre el puerto del paciente y el paciente (el diámetro interno mínimo es de 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 54: Procedimiento De Verificación Previo Al Uso

    LÍNEA DEL SELLO DE AGUA FULL FULL < 10 segundos = 120 mm Hg < 10 segundos = 120 mm Hg < 10 segundos 40 cm H Thoracic FULL < 10 segundos = 120 mm Hg < 5 segundos 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 55: Desarmado Del Frasco De Recolección

    Vástago, armado de vástago y 0212-0301-600 Frasco, de plástico, de 1/2 g (1300 ml) asiento 0212-0300-600 Frasco, de plástico, de 1/4 g (800 ml) 6700-0180-400 Pantalla de filtro, armado de tapón y 0212-0303-600 Frasco, de plástico, de 275 ml flotador 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 56: Desarmado De La Trampa De Desborde De Seguridad

    Tapón 6701-0365-901 Adaptador rombo, recto 0204-9048-535 Niple de tubería 6719-0365-901 Adaptador rombo, 90º 0210-0528-300 Anillo en O 0221-6264-535 Casquillo de tranca, macho 0221-6317-100 Deflector de salpicadura 6700-0510-802 Adaptador DISS Hand-I- 0221-6316-100 Flotador Twist(HIT) 0212-0463-100 Frasco de Lexan 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 57: Limpieza

    Orientación: frascos boca abajo y todas las demás piezas verticales o planas, sin tocarse entre sí. Se puede usar alcohol, pero puede causar grietas o cuarteos en zonas bajo mucha presión con el uso reiterado. † No use hipoclorito de sodio (lejía), amonio cuaternario, glutaraldehído, acetona, cloruro de metileno ni cloroformo. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 58: Användarens Ansvar

    Delar som är trasiga, saknas, slitna, deformerade eller nedsmutsade ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte skulle behövas rekommenderar Ohio Medical att en begäran om service görs via telefon eller skriftligen till närmaste regionala Ohio Medical servicecenter. Denna produkt eller någon av dess delar får inte repareras på...
  • Page 59: Beskrivning

    26,7 cm (10,5 tum) 14,2 cm (5,6 tum) B 15,7 cm (6,18 tum) 11,9 cm (4,68 tum) 7,5 cm (2,95 tum) 7,6 cm (2,99 tum) Noggrannhet ± 10 % full skala 255 gram H 5,12 tum B 1,89 tum 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 60: Installation Av Utrustningen

    Installation av utrustning Använd av sjukhuset tillhandahållen sugslang mellan slutstycket och uppsamlingsbehållaren samt mellan patientanslutningen och patienten (minsta inre diametern är 6 mm). 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 61 = 120 mm Hg VATTENLÅSNIVÅ FULL FULL < 10 sekunder = 120 mm Hg < 10 sekunder = 120 mm Hg < 10 sekunder 40 cm H Thoracic FULL < 10 sekunder = 120 mm Hg < 5 sekunder 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 62: Demontering - Uppsamlingsflaska

    0212-0302-600 Flaska, plast 1g (3 000 ml) 6700-0092-500 O-ring 2-005 BUNA-N 0212-0301-600 Flaska, plast 1/2 g (1 300 ml) 6700-0179-400 Spindel, spindel och pack- 0212-0300-600 Flaska, plast 1/4 g (800 ml) ningssäte 0212-0303-600 Flaska, plast 275 ml 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 63: Demontering - Överflödslås

    0213-4005-335 Vinkelkoppling 6703-0365-901 DISS vingmutter och 0221-6315-535 Lock packningsring 0204-9048-535 Slangnippel 6714-0365-901 DISS hanadapter 0210-0528-300 O-ring 6701-0365-901 Diamantadapter, rak 0221-6317-100 Stänkdeflektor 6719-0365-901 Diamantadapter, 90° 0221-6316-100 Flottör 0221-6264-535 Packningsring för låsning, hane 0212-0463-100 Lexanburk 6700-0510-802 DISS handreglage adapter 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 64: Rengöring

    Läge - Flaska och behållare upp och ner, allt annat upprätt och liggande, delarna ska ej vidröra varandra. £ Alkohol kan användas men kan vid frekvent användning orsaka sprickbildning eller krackelering på områden som utsätts för stor † påfrestning. Använd ej natriumhypoklorit (blekmedel), kvartärammoniak, glutaraldehydaceton, metylenklorid eller kloroform. ß 6700-0367-000 (Rev.6) 01/2017...
  • Page 65 6700-0367-000 (Rev.6) 09/2017...
  • Page 66 Use of this information is under license from Ohio Medical, LLC. Any use other than that authorized by Ohio Medical, LLC is prohibited. Ohio Medical and the Ohio Medical Logo are registered trademarks of Ohio Medical, LLC. Loctite is a registered trademark of Henkel Corporation Vac Kote is a registered trademark of Ball Aerospace &...

Table des Matières