D
1. Einbau
Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften,
sowie allgemeine Richtlinien und die Einbau-
Anleitung zu beachten. Der Einbauort muß
frostsicher und gut zugänglich sein.
1.1 Montage
1. Rohrleitung gut durchspülen.
2. Schnellentlüfter an der höchsten Stelle
der Heizungsanlage in eine Rohrleitung
einschrauben.
Gabelschlüssel verwenden und fest
einschrauben.
2. Wartung
Der Schnellentlüfter muß regelmäßig
überprüft werden, da es durch Schmutzan-
sammlungen zu Fehlfunktionen kommen
kann.
1. Deckel abschrauben und zusammen mit
Schwimmer entnehmen.
2. Alle Teile vorsichtig reinigen und wieder
zusammenbauen.
3. Prüfen ob die Kappe geöffnet ist.
3. Verwendungsbereich
Warmwasser-Heizungsanlagen.
Nicht geeignet für Mineralöl oder Flüssig-
keiten mit Zusätzen auf Mineralölbasis.
4. Technische Daten
Betriebstemperatur
max. 110 °C
Betriebsdruck
max. 10 bar
Anschlußgrößen
R
3
/
" oder R
1
/
8
5. Zubehör
Z 121 -
3
/
Absperrventil
3
/
"
8
8
1
1
Z 121 -
/
Absperrventil
/
"
2
2
GB
1. Installation
The local regulations, as well as the
general instructions and installation
instructions must be observed when
installing. The mounting place must
be free from frost and accessible at all
times.
1.1 Assembly
1. Flush pipe thoroughly.
2. Screw air vent at the highest position of
the heating plant into a pipe.
Use fork wrench and screw-in
tightly.
2. Maintenance
The air vent must be checked regularly,
since dirt can lead to malfunctions.
1. Unscrew and remove cover together
with float.
2. Clean all parts carefully and assemble
again.
3. Check if cap is open.
3. Range of application
Warm-water heating plants.
Not suitable for mineral oil or liquids
with addition on a mineral oil basis.
4. Technical Data
Operating temperature
max. 110 °C
Operating pressure
max. 10 bar
Connection sizes
R
3
/
8
"
2
5. Accessories
Z 121 -
3
/
shutoff valve
3
/
"
8
8
Z 121 -
1
/
shutoff valve
1
/
"
2
2
2
1. Installation
Pendant l'installation, respecter les
prescriptions locales, les directives à
caractère général et la notice d'installation.
Le lieu d'implantation doit être protégé
contre le gel et facilement accessible.
1.1 Montage
1. Bien rincer la conduite.
2. Visser le désaérateur rapide sur une
conduite sur le point le plus élevé de
l'installation de chauffage.
Utiliser une clé à fourche et serrer à
bloc.
2. Maintenance
Le désaérateur rapide doit être vérifié
régulièrement du fait que l'encrassement
peut provoquer des dysfonctionnements.
1. Dévisser le couvercle et déposer avec
le flotteur.
2. Nettoyer soigneusement toutes les
pièces et remonter.
3. Vérifier si le bouchon est ouvert.
3. Utilisations
Installations de chauffage à eau chaude.
Non utilisable pour l'huile minérale et les
liquides avec des additifs dérivés d'huile
minérale.
4. Caractéristiques techniques
" or R
1
/
"
Température de service :
2
Pression de service :
Raccords :
5. Accessoires
Z 121 -
3
/
8
Z 121 -
1
/
2
F
1. Installatie
Bij de installatie dienen de plaatselijke
voorschriften alsmede de algemene
richtlijnen en de installatiehandleiding in
acht te worden genomen. De installatieplek
dient vorstvrij en goed toegankelijk te zijn.
1.1 Montage
1. Spoel de pijpleiding goed door.
2. Bevestig de snelontluchter met bouten
op de hoogste plek van de
verwarmingsinstallatie in een ijpleiding.
Gebruik een steeksleutel en draai
de bouten goed aan.
2. Onderhoud
De snelontluchter moet regelmatig worden
geïnspecteerd omdat door opeenhoping
van vuil storingen kunnen optreden.
1. Schroef het deksel los en verwijder het
samen met de vlotter.
2. Reinig voorzichtig alle onderdelen en
monteer het geheel weer.
3. Controleer of de kap open staat.
3. Toepassingsgebied
Warmwaterinstallaties.
Niet geschikt voor minerale olie of
vloeistoffen met toevoegingen op basis van
minerale olie.
4. Technische gegevens
max. 110 °C
Bedrijfstemperatuur
max. 10 bar
Werkdruk
R
3
/
" ou R
1
/
"
Aansluitmaten
8
2
5. Toebehoren
vanne d'isolement
3
/
"
Z 121 -
8
vanne d'isolement
1
/
"
Z 121 -
2
3
NL
max. 110 °C
max. 10 bar
R
3
/
" of R
1
/
"
8
2
3
/
afsluiter
3
/
"
8
8
1
/
afsluiter
1
/
"
2
2