Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

plusSCAN
Model:
Infrared Non-Contact Thermometer
Kızılötesi Temassız Termometre
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.plusmed-health.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plusmed plusSCAN

  • Page 1 Model: Infrared Non-Contact Thermometer Kızılötesi Temassız Termometre Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.plusmed-health.com...
  • Page 3 İçindekiler Ürüne Genel Bakış Ürün Tanımı Sembollerin Anlamları Modları Değiştirme Isı Ölçümü Hafızayı Geri Çağırma Pili Yerleştirme İşletim Önlemleri Muhafaza ve Temizlik Sorun Giderme Uygulanan Standartlar Teknik Spesifikasyonlar İKAZ Her türlü koşulda, yapılan ısı ölçümü SADECE referans içindir. Herhangi bir diğer tıbbi işlemde doktorların tavsiyelerine uyulmalıdır.
  • Page 4: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Bu ürünü seçtiğiniz için çok teşekkür ederiz. İnfrared (kızıl ötesi) teknolojisi kullanan bu derece alın, cilt yüzeyi veya diğer nesneler tarafından üretilen ısıyı saniyeler içerisinde ölçümler. Bu ürün Tıbbi Cihaz Yönetmeliği (93/42/EEC) koşullarına uygundur. Bu ürünün avantajları aşağıdaki gibidir: 1.
  • Page 5: Ürün Tanımı

    Ürün Tanımı LCD Ekran Tarama Düğmesi Mod Düğmesi Hafıza Düğmesi LED Işık Açma/Kapama Düğmesi Ölçüm Sensörü Batarya Kapağı...
  • Page 6 Sembol Tanımları Devam eden tarama Alın Tarama Modu Hafıza Nesne Tarama Sembolü Ve Kayıt Modu numarası Isı Dereceleri Santigrat Ölçeği Fahrenhayt Gülen Surat Ölçeği (Isının 38 °C veya 100.4 °F’den düşük olduğunu gösterir. Batarya zayıf Göstergesi Asık Surat (Isının 38 °C veya 100.4 °F’den yüksek olduğunu gösterir.
  • Page 7 Modları Değiştirme İnsan veya Nesne Olarak Değiştirme Öncelikle kişi veya nesne olarak ölçüm seçeneğinizi belirleyiniz. Mode Memory 1. Cihazı açmak için açma/kapama Button Button tuşuna “ ” basınız. 2. Kişi veya nesne olarak ölçüm modunu seçmek için, ‘Mode’ (Mod) tuşuna basınız. Kişi ölçümü için “ ”...
  • Page 8 Isı Ölçümü Kişinin Isısını Ölçme NOT: Derecenin kişi ısısı ölçmeye ayarlandığından emin olunuz. 1. Derece kapalıysa, dereceyi açmak için “açma/ kapama” tuşuna basınız. 2. “SCAN“ (Tara) tuşuna basılı tutunuz. Ekran görünür. 3. Derecenin ön tarafını kişinin alnına yöneltiniz. “Kişi” modu Dereceyi alından yaklaşık 4-6 cm mesafe ekranı...
  • Page 9 Isı Ölçümü Bir Nesnenin Isısını Ölçme NOT: Derecenin nesne ısısı ölçmeye ayarlandığından emin olunuz. 1. Derece kapalıysa, dereceyi açmak için “açma/ kapama” tuşuna basınız. 2. “SCAN“ (Tara) tuşuna basılı tutunuz. Ekran görünür. “Nesne” modu 3. Derecenin ön tarafını nesneye ekranı yöneltiniz.
  • Page 10 Isı Ölçümü NOT: Eğer ısı 38°C’nin (100.4°F) altında ise “ ” gülen surat sembolü gösterilecektir. Eğer ısı 38°C’nin (100.4°F) üzerinde ise 38°C (100.4°F), asık surat sembolü “ ” gösterilecektir ve LED ışık yanacaktır. NOT: Doğruluğu sağlamak için: •Ardışık okumalar arasında en az 1 dakika bekleyiniz. •Her kullanımdan önce ve sonra prob lensini temizleyiniz.
  • Page 11 Isı Ölçümü 6. Isı; derecenin sensör alanı dışında ısı ölçtüğü takdirde LCD ekranda “Lo” (Düşük) veya “Hi” (Yüksek) mesajı gösterilir. 7. Çalışma sıcaklığı izin verilen aralığın (16°C ile 35°C - 60.8°F ile 95°F) dışında ise “Err” mesajı gösterilir. 8. Pil ömrünü korumak için bir dakikalık rölanti sonrasında cihaz otomatik olarak kendini kapatır.
  • Page 12 Hafızayı Geri Çağırma Hafızadaki Ölçümleri Geri Çağırma 1. Dereceyi açmak için açma/kapama tuşuna basınız Hafıza 2. Hafızada saklanmış olan 10 ölçümü düğmesi düğmesi geri çağırmak için “Memory” (Hafıza) tuşuna basınız 3. Her bir ölçüm ile birlikte “ ” veya “ ”...
  • Page 13 Pil Yerleşimi Batarya Zayıf Uyarısı Ekranda “ ” simgesi görüntülendiğinde, pillerin kısa bir süre içerisinde değiştirilmesi gereklidir. Ekranda “Lo” (Zayıf) ve batarya sembolü “ ” göründüğünde başka bir ölçüm yapmadan önce pillerin değiştirilmesi gerekir. Bu derece ile şarj edilebilir piller kullanılabilir. Pilleri Değiştirme 1.
  • Page 14 İşletim Önlemleri • Bu termometrenin sökülmemesi tavsiye edilir. • Termometreyi sadece kılavuzda anlatılan amaç için kullanınız. • Termometreyi yüksek nem ve aşırı sıcaklığa maruz bırakmayınız. • Kullanılan cihazı düşürmemek için dikkatli tutunuz. • Lense doğrudan parmak temasından kaçınınız. • 30 dakikalık egzersiz, banyo veya açık havadan dönüş sonrası vücut ısı...
  • Page 15: Sorun Giderme

    Sorun Giderme 1. Sürekli Düşük Sıcaklık Okumaları • Lens doğru konumda olmayabilir. Cihazın doğru kullanıldığından emin olunuz. (Sayfa 8 “Isı Ölçümü”ne bakınız) • Ölçüm Sensörü veya Lens kirli olabilir ve temizlik gerekebilir. Lensi bir parça yumuşak, alkolle nemlendirilmiş bir bez ile iyice temizleyiniz.
  • Page 16 Teknik Spesifikasyon Ölçüm Alanı: 43°C İnsan Vücudu : 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) 34°C 100°C Nesne : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) 0°C Kalibrasyon Doğruluğu: İnsan Vücudu : 22°C~40°C : ± 0.3°C 40°C (71.6°F~104.0°F : ± 0.5°F) 22°C Nesne : ≤20°C : ± 1°C; > 20°C : ± 5% : 16°C~35°C (60.8°F~95°F) İşletim Çevresi 35°C...
  • Page 19 Index Product Overview Product Description Symbol Key Changing Modes Measuring Temperature Memory Recall Battery Installation Operation Precautions Storage and Cleaning Troubleshooting Applied Standards Technical Specification NOTICE Under any circumstances, the temperature taking result is ONLY for reference. Before taking any medical action, please consult your physician.
  • Page 20: Product Overview

    Product Overview Thank you very much for choosing this product. Utilizing infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by measuring heat generated by the surface skin of the forehead or other objects. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD (93/42/EEC) Its advantages include: 1.
  • Page 21: Product Description

    Product Description LCD Display Scan Button Mode Button Memory Button LED Light Power Button Measurement Sensor Battery Cover...
  • Page 22 Symbol Key Scanning sequences in progress Forehead Scan Mode Memory Object Scan Symbol and sets Mode of records Degrees of temperature Celsius Scale Fahrenheit Smiling face Scale (Indicating temperature is lower than 38°C or 100.4°F) Low battery warning Frowning face (Indi- cating temperature is equal or higher than...
  • Page 23: Changing Modes

    Changing Modes Switching Between Person or Object First determine whether you want to measure the temperature of a person or Mode Memory an object. Button Button 1. Press the Power button “ ” to turn on the thermometer. 2. To switch between the measurement modes for a person or an object, press the ‘Mode’...
  • Page 24: Measuring Temperature

    Measuring Temperature Taking the Temperature of a Person NOTE: Be sure the thermometer is set to meas- ure the temperature of a person. 1. If the thermometer is off, press the ‘Power’ button to turn the thermometer on. 2. Press and hold the ‘SCAN’ button. The screen should appear.
  • Page 25 Measuring Temperature Taking the Temperature of an Object NOTE: Be sure the thermometer is set to measure the temperature of an object. 1. If the thermometer is off, press the ‘Power’ button to turn the thermometer on. 2. Press and hold the ‘SCAN’ button. The screen should appear.
  • Page 26 Measuring Temperature NOTE: A smiling face symbol “ ” will appear on the display if the temperature is below 38°C (100.4°F). If the temperature reading is above 38°C (100.4°F), a frowning face symbol “ ” will appear and the LED light up. NOTE: To ensure accuracy: •Please wait at least 1 minute between successive readings.
  • Page 27 Measuring Temperature 6. The LCD screen displays “Lo” or “Hi” when the temperature measured is outside of the thermometer’s sensory range. 7. The mark “Err” appears if the operating temperature is outside of the permissible range 16°C to 35°C (60.8°F to 95°F). 8.
  • Page 28: Memory Recall

    Memory Recall Recalling Measurements in Memory 1. Press the Power button to turn the thermometer on. Mode Memory 2. Press the ‘Memory’ button to recall Button Button up to 10 measurements stored in memory. 3. The “ ” symbol or “ ”...
  • Page 29: Battery Installation

    Battery Installation Low battery warning When the battery symbol “ ” appears on the screen, the bat- teries will need to be replaced soon. When the letters “Lo” and the battery symbol “ ” appears on the display, the batteries need to be replaced before taking another measurement.
  • Page 30: Operating Precautions

    Operating Precautions • It is ill-advised to disassemble the thermometer. • Please use the thermometer solely for its intended purpose. • Do not expose the thermometer to extreme temperatures of high humidity. • Carefully hold the device when in use to avoid dropping the device.
  • Page 31: Applied Standards

    Troubleshooting 1. Consistent low temperature readings • Perhaps the lens is not positioned properly. Ensure the device is being used correctly. (see page 24 “Measuring Temperature”) • The Measurement Sensor or Lens may be dirty and require clean ing. Clean the lens with a piece of soft, alcohol-moistened cotton cloth thoroughly.
  • Page 32: Technical Specification

    Technical Specification Measuring range : 43°C Human Body : 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) 34°C 100°C Object : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) 0°C Calibration Accuracy: Human Body : 22°C~40°C : ± 0.3°C 40°C (71.6°F~104.0°F : ± 0.5°F) 22°C Object : ≤20°C : ± 1°C; > 20°C : ± 5% 35°C Operating environment : 16°C~35°C (60.8°F~95°F) 16°C...
  • Page 35: Table Des Matières

    Contenu Aperçu du Produit Description du Produit Significations des Symboles Changement de Modes Mesure de Température Rappel du Mémoire Installation des Piles Précautions Opérationnelles Conservation et Nettoyage Résolutions des Problèmes Standards Appliqués Spécifications Techniques AVERTISSEMENT Dans tous les cas, les mesures de température effectuées servent UNIQUEMENT de référence.
  • Page 36: Aperçu Du Produit

    Aperçu du Produit Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce thermomètre permet de déterminer la température du front, de la surface de la peau ou d’autres cibles en quelques secondes grâce à la technolo- gie İnfrared (infrarouge) utilisée. Ce produit est conforme aux nor- mes de marquage de la Directive MDD (93/42/EEC) CEE (Directive relative aux dispositifs Médicaux).
  • Page 37: Description Du Produit

    Description du Produit Ecran LCD Bouton de Balayage Bouton de Mode Bouton de Mémoire Bouton de Lumière LED Bouton d’Energie Capteur de Mesures Couvercle de Batteries...
  • Page 38: Significations Des Symboles

    Significations des Symboles Balayage en cours Mode de Balayage Frontale Mode de Symbole de mé- Balayage des moire et kits Objets d’enregistrement Niveau de Température Mesure en Centigrade Mesure en Visage Souriant Fahrenheit (Indique que la température est plus basse que 38 °C ou 100.4 °F .) Indicateur Batteries...
  • Page 39: Changement De Modes

    Changements de Modes Changement en Mode Corps Humain ou Mode Objet Auparavant déterminez votre mesure en Mode Humain ou Mode Objet. Mode Mémoire 1. Pour allumer l’appareil appuyez sur la Bouton Bouton touche Energie “ ” 2. Pour sélectionner le mode de mesure en Mode Corps Humain ou Mode Objet, appuyez sur la touche ‘Mode’.
  • Page 40: Mesure De Température

    Mesure de Température Prise de température du Corps Humain NOTE: Assurez-vous que le thermomètre est bien réglé sur Mode Corps Humain. 1. Si le thermomètre est éteint, appuyez sur la touche “énergie” pour l’allumer. 2. L’écran devrait apparaître. 3. Présentez l’avant du thermomètre en face du front de l’individu.
  • Page 41 Mesure de Température Prise de température d’un Objet NOTE: Assurez-vous que le thermomètre est bien réglé sur le Mode Objet. 1. Si le thermomètre est éteint, appuyez sur la touche “énergie” pour l’allumer. 2. Gardez la touche ‘SCAN’ appuyée. L’écran devrait apparaître.
  • Page 42 Mesure de Température NOTE: Si la température est en dessous de38°C (100.4°F) le sym- bole visage souriant “ ” apparaît. Si la température est au dessus de 38°C (100.4°F) le symbole vis- age en colère “ ” apparaît et la lumière LED s’allume. NOTE: Pour assurer une mesure correcte: •Attendez au moins 1 minute entre les lectures qui se suivent.
  • Page 43 Mesure de Température 6. Température; dans le cas où le thermomètre mesure une tempé rature en dehors de la zone du capteur l’écran LCD va afficher le message “Lo” (Basse) ou “Hi” (Haute). 7. Si la température de fonctionnement est en dehors de l’intervalle fixé...
  • Page 44: Rappel Du Mémoire

    Rappel du Mémoire Rappel des Mesures en Mémoire 1. Pour allumer le thermomètre Appuyez sur la touche Energie Mode Mémoire 2. Pour visionner les 10 mesures Bouton Bouton mémorisées appuyez sur la Touche “Memory” (Mémoire) 3. Chaque mesure sera accompagnée du symbole “...
  • Page 45: Installation Des Piles

    Installation des Piles Avertissement Batteries Faibles Le symbole “ ” qui s’affiche sur l’écran indique la nécessité de remplacer les piles rapidement. Dès que les symboles “Lo” (Faible) et batteries “ ” s’affichent sur l’écran, il est nécessaire de remplacer les piles avant toute mesure. Les piles rechargeables conviennent pour ce thermomètre.
  • Page 46: Précautions Opérationnelles

    Précautions Opérationnelles • Il est recommandé de ne pas démonter ce thermomètre. • Utilisez ce thermomètre uniquement pour l’usage auquel il est destiné. • N’exposez jamais le thermomètre à l’humidité et à la chaleur excessives. • Evitez de faire tomber l’appareil lors des manipulations. •...
  • Page 47: Résolutions Des Problèmes

    Résolutions des Problèmes 1. Lectures Continues de Températures Basses • L’objectif peut ne pas être dans la position correcte. Assurez- vous de la bonne utilisation de l’appareil. (Consultez la Page 40 “Mesure de Température”) • Le Capteur de Mesures ou la Lentille peuvent être sales et une nettoyage peut s’avérer nécessaire.
  • Page 48: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques Surface de Mesures: 43°C Le Corps Humain : 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) 34°C 100°C L’Objets : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) 0°C Précision du Calibrage: Le Corps Humain : 22°C~40°C : ± 0.3°C 40°C (71.6°F~104.0°F : ± 0.5°F) 22°C L’Objet : ≤20°C : ± 1°C; > 20°C : ± 5% 35°C : 16°C~35°C (60.8°F~95°F) Environnement de...
  • Page 51 Содержание Общий вид продукта Описание продукта Условные обозначения Изменение режима работы Измерение температуры Воспроизводство данных из памяти Установка аккумуляторной батареи Эксплуатационные меры Хранение и чистка Устранение неполадок Применяемые стандарты Технические спецификации ВНИМАНИЕ ! Измерение температуры при любых обстоятельствах является ТОЛЬКО для реферанс- справки.
  • Page 52: Общий Вид Продукта

    Общий вид продукта Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Техника измерения температуры бесконтактным инфракрасным медицинским термометром основывается на применении инфракрасных лучей, а время измерения температуры поверхности кожи, лба или любых других объектов составляет всего лишь несколько секунд. Данный продукт соответствует директиве...
  • Page 53: Описание Продукта

    Описание продукта ЖК-дисплей Кнопка сканирования Кнопка выбора режима Кнопка памяти Светодиодный свет Кнопка вкл/выкл эл.питания Датчик измерения Крышка батарейного отсека...
  • Page 54: Условные Обозначения

    Условные обозначения Идёт процесс сканирования Режим измерения температуры на лбу Символ памяти и Режим измерения регистрационный номер температуры другого объекта Значение температуры Шкала по Цельсию Шкала по Фаренгейту Улыбающийся смайлик (указывает на то, что температура ниже 38ºC или 100,4ºF). Индикатор низкого заряда...
  • Page 55: Изменение Режима Работы

    Изменение режима работы Переключение режима измерения температуры человеческого тела или другого объекта Прежде всего, определитесь с выбором режима измерения температуры человеческого тела или Кнопка Кнопка другого объекта. выбора памяти режима 1. Чтобы включить прибор, нажмите кнопку эл.питания « ». 2. Для выбора режима измерения температуры человеческого тела или другого объекта, нажмите...
  • Page 56: Измерение Температуры

    Измерение температуры Измерение температуры человеческого тела : ПРИМЕЧАНИЕ : Убедитесь в том, что прибор настроен на режим работу измерения температуры человеческого тела. 1. Если термометр выключен, чтобы включить прибор, нажмите кнопку вкл/выкл эл.питания. 2. Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN” (сканирования). Включается...
  • Page 57 Измерение температуры Измерение температуры другого объекта : ПРИМЕЧАНИЕ : Убедитесь в том, что прибор настроен на режим работу измерения температуры другого объекта. 1. Если термометр выключен, чтобы включить прибор, нажмите кнопку “Power” (кнопка вкл/выкл эл.питания). 2. Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN” (сканирования). Включается...
  • Page 58 Измерение температуры ПРИМЕЧАНИЕ : Если измеренная температура ниже 38ºC (100,4ºF), то отображается символ улыбающегося смайлика « ». Если измеренная температура выше 38ºC (100,4ºF), то отображается символ грустного смайлика « ». ПРИМЕЧАНИЕ : Для обеспечения точности измерения необходимо : • подождать как минимум 1 минута между последовательными измерениями; •...
  • Page 59 Измерение температуры 6. В случае измерения тепла вне зоны температурного датчика термометра, на ЖК-дисплее в течение 3 секунды отображается сообщение “Lo” (низкий) или “Hi” (высокий). 7. В случае если величина рабочих температур находится вне допустимого и приемлемого для термометра диапазона (16ºC ÷ 35ºC / 60,8ºF ÷ 95ºF) измерения, то на дисплее отображается...
  • Page 60: Воспроизводство Данных Из Памяти

    Воспроизводство данных из памяти Воспроизводство результатов предыдущих измерений из памяти : 1. Чтобы включить термометр, нажмите кнопку вкл/ выкл эл.питания. Кнопка Кнопка 2. Для воспроизводства последних 10 значений выбора памяти режима измерения, которые сохраняются в памяти, нажмите кнопку “Memory” (кнопка памяти). 3.
  • Page 61 Battery Installation Индикатор предупреждение низкого заряда батареи : При отображении на дисплее символа “ “ предупреждается о том, что батареи должны быть заменены в течение короткого времени. При отображении на дисплее символа “Lo” (низкий) и символа “ “ предупреждается о том, что батареи должны быть заменены прежде, чем...
  • Page 62: Эксплуатационные Меры

    Эксплуатационные меры • ни в коем случае не пытайтесь разбирать прибор; • используйте термометр только по его прямому назначению; • не подвергайте термометр воздействию высокой влажности и экстремальных температур; • держите осторожно используемого прибора, не уроните его; • избегайте прямого прикосновения пальцами к поверхности линзы объектива; •...
  • Page 63: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок 1. Постоянное измерение низких значений температуры. • Линзы, объектив могут быть не в правильном положении. Убедитесь, что прибор используется правильно. (смотрите стр.56 – “Измерение температуры”) • Датчик измерения, линзы и/или объектив могут быть загрязнены, может быть имеется необходимость очистки. Тщательно очистите линзы мягкой тканью, cмоченной в спиртосодержащей...
  • Page 64: Технические Спецификации

    Технические спецификации Диапазон измерений : 43°C Режим измерения температуры : 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) 34°C человеческого тела 100°C Режим измерения температуры : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) 0°C другого объекта Калибрационная точность : Режим измерения температуры : 22°C~40°C : ± 0.3°C 40°C человеческого тела (71.6°F~104.0°F : ± 0.5°F) 22°C Режим...
  • Page 67 Naverok Li Berhemê Lênerîna bi Giştî Ravekirina Berhemê Wateya Nîşanan Guhertina Modan Pîvandina Germayiyê Danîşandana Bîrê Bicihkirina Pîlan Bergiriyên jibo Xebitandinê Parastin û Pakkirin Çareserkirina Pirsgirêkan Yekgirtiyên Hatine Peyikandin Taybetiyên Teknîkî HIŞYARÎ Tev pîvandinên germayiyê ên di her rewşê de hatine pîvandin, bitene jibo referansê...
  • Page 68 Li Berhemê Lênerîna bi Giştî Jibo we ev berhem bijartiye em ji we re sipas dikin. Ev pilepîv/germ- jimêr a enfarûj (Infrared), germayiya ji aliyê enî, çerm, rûbarê berg û tiştan ve tê hilberandin, di nav demekî pirr kurt de dipîve. Ev berhem li gor rêwerza YA (Rêwerza Berhemên Bijîşkî) MDD (93/42/EEC) guncaw e.
  • Page 69: Pênasa Berhemê

    Pênasa Berhemê Ekrana LCD Bişkovka Lêgerînê Bişkovka Modê Bişkovka Bîrê Ronahiya LED Bişkovka Hêzê Sensora Pîvandinê Devika Bataryayê...
  • Page 70 Pênasa Nîşanan Pîvandina Hê Didome Moda Pîvan- dina ji Eniyê Nîşana Bîrê û Moda Pîvandina Setên Tomarkirinê ji Tiştan Pileyên Germayiyê Pîveka Santîgrat Pîveka Rûyê Biken (Nîşan Fahrenhayt dide ku germayî ji 38 °C an jî ji 100.4 °F kêmtir e.) Bernîşaneya “Batarya Kêmhêz e”...
  • Page 71 Guhertina Modan Guhertina jibo “Mirov” û “Tişt” Serê pêşî armanca xwe ya jibo “mirov” an jibo “tişt” diyar bikin. Bişkovka Bişkovka 1. Jibo vekirina berhemê pêl bişkovka Modê Bîrê “ “ bikin. 2. Jibo bijartina moda “Mirov” an “Tişt” pêl bişkovka ‘Mode’ (Mod) bikin.
  • Page 72: Pîvandina Germayiyê

    Pîvandina Germayiyê Pîvandina Germayiya Mirov TÊBINÎ: Venêran bikin bê mod li ser ya “Mirov” 1. Ger pilepîv girtîbe jibo vekirina wê pêl bişkovka “Hêz”ê bikin. 2. Bişkovka ‘SCAN’ (Lêgerîn) heta ekran vebe pêlêkirî bigirin. 3. Berê pêşiya pilepîvê bidin ber eniyê.Pilepîvê Ekrana Moda bi qasî...
  • Page 73 Pîvandina Germayiyê Pîvandina Germayiya Tiştan TÊBINÎ: Venêran bikin bê mod li ser ya “Tişt” e. 1. Germjimêr girtî be jibo vekirina wê pêl bişkovka “Hêz”ê bikin. 2. Bişkovka ‘SCAN’ (Lêgerîn) heta ekran vebe pêlêkirî bigirin. Ekrana Moda 3. Berê pêşiya pilepîvê bidin ber wî “Tişt”...
  • Page 74 Pîvandina Germayiyê TÊBINÎ: Germayî ger di bin 38°C (100.4°F) de be dê nîşana “ ” rûyê biken bê pêşandan. Germayî ger di ser 38°C (100.4°F) de be dê nîşana “ “ rûyê xemgîn bê pêşandan. TÊBINÎ: Jibo dabînkirina dirustiyê: • Bi dû pîvandinê de herî kêm 1 xulekê navberekî bidin. •...
  • Page 75 Pîvandina Germayiyê 6. Radeya germayiyê li der pileya nêvenga sensorê be, dê li ser ekranê nivîsa “Lo” (Kêm) an jî “Hi” (Bilind) bê nîşandan. 7. Germayiya xebitînê ger li der germayiya (16°C û 35°C - 60.8°F û 95°F) destûr jê re hatiye dayin be dê li ser ekranê nivîsa “Err” bê...
  • Page 76 Danîşandana Bîrê Danîşandina Pîvandinên di Bîrê de 1. Jibo vekirina pilepîvê pêl bişkovka “Hêz”ê bikin. Bişkovka Bişkovka 2. Jibo danîşandina 10 pîvanên di Modê Bîrê bîrê de hatine tomarkirin pêl bişkovka “Memory” (Bîr) bikin. 3. Bi her pîvanê re dê nîşana “ ”...
  • Page 77 Bicihkirina Pîlan Hişyarkirina Kêmhêziya Bataryayê Dema li ser ekrane nîşana bê pêşandan, divê pîl di demeke kurt de bêne guhertin. Dema li ser ekranê “Lo” (Kêm) û nîşana bê pêşandan, beriya pîvandineke nû divê pîl tavilê bêne guhertin. Di vê berhemê...
  • Page 78: Bergiriyên Kirariyê

    Bergiriyên Kirariyê • Jihevvekirina germjimêrê nayê pêşniyarkirin. • Germjimêrê bitenê jibo aramanca hilberandina wê bikarbînin. • Germjimêrê li nêvengên zêde germ û xwedî hêwiya bilind nedin sekinandin. • Jibo ew nekeve erdê germjimêrê bi baldarî bikarbînin. • Bi awayeke rasterast destê xwe bi lensê ve nedin. •...
  • Page 79: Çareserkirina Pirsgirêkan

    Çareserkirina Pirsgirêkan 1. Bi berdewamî xwendina germayiya kêm • Dibe ku objektîf ne li derawayeke dirust be. Jê bi bawer bibin ku berhem bi awayeke dirust bê bikaranîn. • (Di rûpela 72. de li “Pîvandina Germayiyê” binêrin.) • Dibe ku sensor an jî lensa pîvandinê bi qirêj be û pêdivî bi pakki- rina wê...
  • Page 80: Taybetiyên Teknîkî

    Taybetiyên Teknîkî Nêvenga Pîvandinê: 43°C Mirov : 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) 34°C 100°C Tişt : 0°C~100°C (32.0°F~212.0°F) 0°C Dirustkirina Kalîbrasyonê: Mirov : 22°C~40°C : ± 0.3°C 40°C (71.6°F~104.0°F : ± 0.5°F) 22°C Tişt : ≤20°C : ± 1°C; > 20°C : ± 5% 35°C : 16°C~35°C (60.8°F~95°F) Dorhêla Kirariyê...
  • Page 83 ‫الفهرس‬ ‫نظرة عامة على الجهاز‬ ‫أقسام الجهاز‬ ‫شرح الرموز‬ ‫تغيير أنماط العمل‬ ‫قياس الحرارة‬ ‫استدعاء الذاكرة‬ ‫تركيب البطارية‬ ‫نصائح حول التشغيل‬ ‫الحفظ والتنظيف‬ ‫إزالة األعطال‬ ‫المعايير المعتمدة‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تحذير‬ ‫ان القياسات التي يتم الحصول عليها باستخدام الجهاز تحت أي ظرف من الظروف هي قيم‬ .‫مرجعية...
  • Page 84 ‫نظرة عامة على الجهاز‬ ‫نشكر اختياركم لهذا الجهاز. يعتمد الجهاز في عمله على األشعة تحت الحمراء ويقوم بقياس الحرارة‬ ‫المتولدة عن الجبهة أو سطح الجلد أو المواد األخرى خالل ثواني معدودة. ان الجهاز متوافق مع‬ ‫) ( تعليمات األجهزة الطبية ). ان مزايا‬EEC/42/93( MDD ‫شروط تعليمات المعايير األوربية‬ : ‫هذا...
  • Page 85 ‫أقسام الجهاز‬ ‫شاشة ال سي دي‬ ‫زر الفحص‬ ‫زر النمط‬ ‫زر الذاكرة‬ ‫ضوء ليد‬ ‫زر التشغيل‬ ‫حساس القياس‬ ‫غطاء حجرة البطارية‬...
  • Page 86 ‫أقسام الجهاز‬ ‫الفحص الجاري‬ ‫نمط فحص الجبهة‬ ‫رمز الذاكرة ورقم خانة‬ ‫نمط فحص المواد‬ ‫التسجيل‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫مقياس الدرجة المئوية‬ ‫مقياس الفهرنهايت‬ ‫الوجه المبتسم ويبين أن‬ 38 ‫درجة الحرارة أقل من‬ ‫مئوية أو 4.001 فهرنهايت‬ ‫مؤشر البطارية‬ ‫المنخفضة‬ ‫الوجه العابس ويبين أن درجة‬ ‫الحرارة...
  • Page 87 ‫تغيير أنماط العمل‬ ‫تغيير النمط من جسم إنسان الى مادة‬ ‫حدد أوال نوع الجسم الذي تريد قياس درجة حرارته هل هو‬ ‫جسم إنسان أم مادة‬ Bişkovka Bişkovka Modê Bîrê ‫" من أجل تشغيل الجهاز‬ " ‫اضغط على زر التشغيل‬ ‫ " سوف‬MODE " ‫الختيار نوع الجسم المطلوب قياس درجة حرارته اضغط على زر النمط‬ ‫"...
  • Page 88 ‫قياس الحرارة‬ ‫قياس درجة حرارة اإلنسان‬ ‫تنويه : تأكد من كون الجهاز مضبوط على نمط قياس درجة حرارة‬ .‫جسم اإلنسان‬ ‫في حال كان الجهاز مغلق قم بالضغط على زر التشغيل من أجل‬ ‫تشغيل الجهاز‬ ‫ ". سوف تظهر الشاشة‬SCAN " ‫اضغط باستمرار على زر الفحص‬ ‫تهدف...
  • Page 89 ‫قياس الحرارة‬ ‫قياس درجة حرارة اإلنسان‬ .‫تنويه : تأكد من كون الجهاز مضبوط على نمط قياس حرارة جسم مادي‬ .‫في حال كان الجهاز مغلقا قم بتشغيله بالضغط على زر التشغيل‬ ‫ ". سوف تظهر الشاشة‬SCAN " ‫اضغط باستمرار على زر الفحص‬ ‫شاشة...
  • Page 90 ‫قياس الحرارة‬ ‫قياس درجة حرارة اإلنسان‬ ) ‫تنويه : في حال كانت درجة الحرارة المقاسة أصغر من 83 درجة مئوية ( 4.001 فهرنهايت‬ " " ‫فسوف يظهر على الشاشة رمز وجه مبتسم‬ ‫في حال كانت درجة الحرارة المقاسة أكبر من 83 درجة مئوية ( 4.001 درجة فهرنهايت ) فسوف‬ "...
  • Page 91 ‫قياس الحرارة‬ ‫6. في حال كانت درجة الحرارة المقاسة خارج مجال القياس في الحساس فسوف تظهر رسالة‬ ‫ " في الشاشة‬Hİ" ‫ " أو عالي‬LO " ‫منخفض‬ ‫7. في حال كانت الحرارة المقاسة خارج المجال المسموح به ( بين 61 و53 درجة مئوية و بين‬ ‫...
  • Page 92 ‫قياس الحرارة‬ ‫استدعاء القياسات المسجلة في الذاكرة‬ ‫اضغط على زر التشغيل من أجل تشغيل الجهاز‬ Bişkovka Bişkovka ‫ " من أجل‬MEMORY " ‫اضغط على زر الذاكرة‬ Modê Bîrê ‫استدعاء القياسات العشر المسجلة في الذاكرة‬ ‫سوف تظهر على الشاشة رمز جسم شخص " " أو رمز جسم مادي‬ ‫"...
  • Page 93 ‫تركيب البطارية‬ ‫انزار بطارية ضعيفة‬ .‫" في الشاشة فيجب استبدال البطاريات خالل فترة قصيرة‬ " ‫عند ظهور رمز البطارية‬ ‫ " مع رمز البطارية فيجب استبدال البطاريات قبل القيام بأي عملية‬LO " ‫عند ظهور رمز ضعيف‬ .‫قياس أخرى. يمكن استخدام بطاريات قابلة للشحن في الجهاز‬ ‫استبدال...
  • Page 94 ‫تدابير استفاده‬ .‫باز نشدن اين تب سنج توصيه گرديده ميشود‬ • .‫ترمومتر را صرف ا ً در راستاء اهداف آن استفاده کنيد‬ • .‫ترمومتر را در معرض رطوبت باال و حرارت بيش از حد قرار ندهيد‬ • .‫به زمين نيافتادن دستگاه دقت کنيد‬ •...
  • Page 95 ‫برطرف کردن معايب‬ ‫قرائت حرارت پايين بصورت مداوم‬ .‫احتما ال ً لنز در وضعيت صحيح نميباشد. از صحيح استفاده شدن دستگاه اطمينان حاصل نماييد‬ • ).‫(به صفحه 88 به "سنجش حرارت" نگاه کنيد‬ ‫سنسور سنجش و يا لنز کثيف بوده و نياز به نظافت دارد. لنز را با پارچه نرم آغشته به الکل‬ •...
  • Page 96 ‫مشخصات فنی‬ : ‫مجال القياس‬ ) ‫: بين 43 و 34 درجة مئوية ( 2.39 – 4.901 درجة فهرنهايت‬ ‫جسم اإلنسان‬ ) ‫: بين 0 و 001 درجة مئوية ( 0.23 – 0.212 درجة فهرنهايت‬ ‫جسم مادي‬ : ‫دقة المعايرة‬ ‫: بين...
  • Page 99 ‫فهرست‬ ‫نگرش کلی به کاال‬ ‫تعريف کاال‬ ‫مفهوم عالئم‬ ‫تغيير حالت‬ ‫اندازه گيری حرارت‬ ‫بازپس خواندن حافظه‬ ‫تعويض باطری‬ ‫تدابير استفاده‬ ‫نظافت و مراقبت‬ ‫برطرف کردن معايب‬ ‫استانداردهای اجرائی‬ ‫مشخصات فنی‬ ‫اخطار‬ ‫اندازه گيری حرارت بعمل آمده تحت هر شرايطی صرف ا ً جهت رفرانس ميباشد. در هر نوع‬ .‫امورات...
  • Page 100 ‫نگرش کلی به کاال‬ ‫نشكر اختياركم لهذا الجهاز. يعتمد الجهاز في عمله على األشعة تحت الحمراء ويقوم بقياس الحرارة‬ )‫از انتخاب نمودن اين کاال متشکريم. اين تب سنج با استفاده از فناوری اينفرارد (مادون بنفش‬ ‫حرارت پيشانی، سطح پوست ويا حرارت حاصله از ساير اجسام را ظرف چند ثانيه اندازه گيری‬ ‫) ( رهنمود...
  • Page 101 ‫تعريف کاال‬ ‫صفحه ال- سی-دی‬ ‫دکمه ويرايش‬ ‫دکمه وضعيت‬ ‫دکمه حافظه‬ ‫نور ال-سی-دی‬ ‫دکمه نيرو‬ ‫سنسور اندازه گيری‬ ‫درب باطری‬...
  • Page 102 ‫مفهوم سمبل ها‬ ‫ويرايش ادامه دارد‬ ‫وضعيت ويرايش‬ ‫پيشانی‬ ‫سمبل حافظه و‬ ‫وضعيت ويرايش‬ ‫ست ضبط‬ ‫اشياء‬ ‫درجه حرارت‬ ‫اندازه سانتيگراد‬ ‫اندازه فارنهايت‬ ‫صورت خندان‬ ‫( نشانگر حرارت کمتر از‬ ‫83 درجه سانتيگراد ويا‬ ‫نشانگر‬ ‫4.001 درجه فارنهايت‬ ‫باطری ضعيف‬ ).‫ميباشد‬...
  • Page 103 ‫تغيير دادن وضعيت‬ ‫تغيير وضعيت بحالت انسان و يا اشياء‬ ‫بتداء بصورت شخص و يا اشياء درجه خود را اندازه‬ .‫گيريد‬ ‫صفحه حالت‬ ‫صفحه حالت‬ "‫"اشياء‬ "‫"اشياء‬ ‫" فشار‬ " ‫جهت روشن کردن دستگاه به دکمه نيرو‬ .‫دهيد‬ .‫ " (وضعيت) فشار دهيد‬Mode " ‫جهت انتخاب کردن وضعيت شخص و يا اشياء؛ به دکمه‬ .‫"...
  • Page 104 ‫اندازه گيری حرارت‬ ‫سنجش تب انسان‬ .‫تذکر : از تنظيم بودن ترمومتر جهت سنجش تب انسان مطمئن شويد‬ "‫اگر درجه خاموش ميباشد جهت باز کردن درجه به دکمه "نيرو‬ .‫فشار دهيد‬ ‫به دکمه "اسکن" (ويرايش) فشار داده و نگهداريد. صفحه ديده‬ .‫خواهد...
  • Page 105 ‫اندازه گيری حرارت‬ ‫سنجش حرارت اشياء‬ .‫تذکر : از تنظيم بودن ترمومتر جهت سنجش حرارت اشياء مطمئن شويد‬ "‫اگر درجه خاموش ميباشد جهت باز کردن درجه به دکمه "نيرو‬ .‫فشار دهيد‬ .‫به دکمه "اسکن" (ويرايش) فشار داده و نگهداريد.صفحه ديده خواهد شد‬ "‫صفحه...
  • Page 106 ‫اندازه گيری حرارت‬ ‫تذکر: اگر حرارت اندازه گيری شده کمتر از 83 درجه سانتيگراد ويا 4.001 درجه فارنهايت‬ .‫" نمايش داده خواهد شد‬ " ‫بوده باشد سمبل‬ ‫اگر حرارت اندازه گيری شده بيشتر از 83 درجه سانتيگراد ويا 4.001 درجه فارنهايت بوده‬ .‫"...
  • Page 107 ‫قياس الحرارة‬ -‫۶. اگر حرارت اندازه گيری شده خارج از محدوده سنسور حرارت بوده باشد در صفحه ال‬ .‫” (باال) ديده خواهد شد‬Hi“ ‫” (پايين) ويا عبارت‬Lo“‫سی دی عبارت‬ ‫7. وليکن اگر حرارت اندازه گيری شده خارج از محدوده اوزان قابل قبول تب سنج بوده باشد‬ ‫مابين...
  • Page 108 ‫بازپس خواندن حافظه‬ ‫اندازه گيری با يادآوری در حافظه‬ .‫جهت روشن کردن دستگاه به دکمه نيرو فشار دهيد‬ ‫صفحه حالت‬ ‫صفحه حالت‬ ‫جهت ديدن 01 سنجش قبلی ثبت شده به دکمه‬ "‫"اشياء‬ "‫"اشياء‬ .‫’ (حافظه) فشار دهيد‬Memory‘ ‫" ديده‬ " ‫" ويا سمبل‬ "...
  • Page 109 ‫قراردادن باطری‬ ‫تذکر باطری ضعيف‬ ‫" در صفحه نمايش، ظرف مدت کوتاهی ملزم به تعويض‬ " ‫ر صورت ديده شدن سمبل‬ ،‫” (ضعيف) و سمبل " " در صفحه‬Lo“‫شدن باطريها ميباشد. در صورت ديده شدن عبارت‬ ‫قبل از انجام دادن سنجش ديگری ملزم به تعويض شدن باطريها ميباشد. جهت اين تب سنج‬ .‫ميتوانيد...
  • Page 110 ‫هشدارها عامل‬ .‫باز نشدن اين تب سنج توصيه گرديده ميشود‬ • .‫ترمومتر را صرف ا ً در راستاء اهداف آن استفاده کنيد‬ • .‫ترمومتر را در معرض رطوبت باال و حرارت بيش از حد قرار ندهيد‬ • .‫به زمين نيافتادن دستگاه دقت کنيد‬ •...
  • Page 111 ‫برطرف کردن معايب‬ ‫قرائت حرارت پايين بصورت مداوم‬ .‫احتما ال ً لنز در وضعيت صحيح نميباشد. از صحيح استفاده شدن دستگاه اطمينان حاصل نماييد‬ • ).‫(به صفحه 5 به "سنجش حرارت" نگاه کنيد‬ ‫سنسور سنجش و يا لنز کثيف بوده و نياز به نظافت دارد. لنز را با پارچه نرم آغشته به الکل‬ •...
  • Page 112 ‫مشخصات فنی‬ :‫محدوده سنجش‬ ‫: 43 درجه سانتيگراد الی 34 درجه سانتيگراد‬ ‫بدن انسان‬ )‫(2.39 درجه فارنهاايت الی 4.901 درجه فارنهايت‬ ‫: 0 درجه سانتيگراد الی 001 درجه سانتيگراد‬ ‫اشياء‬ )‫(0.23 درجه فارنهاايت الی 0.212 درجه فارنهايت‬ :‫صحت کاليبراسيون‬ : ‫: 22 درجه سانتيگراد الی 04 درجه سانتيگراد‬ ‫بدن...
  • Page 114: Emc Tables

    Guidance and manufacturer’s declaration- electromagnetic emissions The plusSCAN Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the plusSCAN Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions Test...
  • Page 115: Guidance And Manufacturer's Declarationelectromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration- electromagnetic immunity The plusSCAN Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the plusSCAN Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 116 Guidance and manufacturer’s declaration- electromagnetic immunity The plusSCAN Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the plusSCAN Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601...
  • Page 117 The plusSCAN Thermometer is intended fo use in an electromag- netic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the plusSCAN Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum dis- tance between portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 118 www.plusmed-health.com...

Table des Matières