Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM-1355
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Steam iron

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tomado TM-1355

  • Page 1 TM-1355 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instruction manual Bedienungsanleitung Steam iron...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-1355...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 Geachte klant, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. toezicht of na instructies te hebben ontvangen van Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid optimaal gebruik kunt maken van dit stoomstrijkijzer. In betreffende gebruik van het apparaat. deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 4 Gebruiksaanwijzing TM-1355 • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard • Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit stopcontact. onder in water of andere vloeistoffen, om het risico • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. op elektrische schokken te vermijden. • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd • Raak het apparaat niet aan als het in water is is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, gekwalificeerd servicecentrum. schakel het apparaat uit en gebruik het niet meer. • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van kabel of stekker of nadat het apparaat defecten hittebronnen zoals een fornuis of oven. vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of Gebruik het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor inspectie, reparatie of elektrische of en vergelijkbaar gebruik zoals: mechanische modificaties. - in personeelskeukens van winkels, kantoren en • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u andere werkomgevingen; de stekker uit het stopcontact haalt.
  • Page 5 Gebruiksaanwijzing TM-1355 • Plaats het apparaat op een hittebestendige stekker uit het stopcontact haalt. ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte • Zorg ervoor dat de zool van het strijkijzer niet meubels. beschadigt door een ruwe ondergrond of scherpe • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van voorwerpen, bijvoorbeeld een rits. de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, • Raak de zool van het strijkijzer niet aan tijdens kaarsen of doekjes). gebruik, deze wordt zeer heet. • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak • Pas op voor stoom en heet water tijdens gebruik. en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur • Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, (zoals kookplaten). bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het gebruik heet. apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen Waarschuwing en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens open vuur. gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of...
  • Page 6: Onderdelenbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 ONDERDELENbESCHRIjVING WERKING Dit stoomstrijkijzer kunt u gebruiken voor het strijken van textiel, zoals kleding, handdoeken, theedoeken, tafellakens en beddengoed. Dit strijkijzer heeft een supergladde zool die het strijken gemakkelijker maakt. Daarnaast is het apparaat voorzien van een sproeiknop en een knop voor extra stoom waarmee u eenvoudig hardnekkige kreukels uit uw wasgoed strijkt. Met de zelfreinigingsfunctie kunt u kalkvorming in het strijkijzer voorkomen. EERSTE GEbRuIK • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. • Trek de beschermende folie van de strijkzool. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en 1. Sproeier onderhoud’. 2. Vulopening waterreservoir met klepje • Vul het waterreservoir, zie de sectie ‘Waterreservoir 3. Stoomregelaar (3 standen) vullen’. 4. Sproeiknop • Plaats het strijkijzer op zijn achterkant op een vlak, 5. Knop voor extra stoom stabiel en hittebestendig oppervlak. 6. Zelfreinigingsstand (Self Clean) • Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 7: Waterreservoir Vullen

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 • Houd het apparaat horizontaal boven een gootsteen Strijken met stoom of (was)bak. • Zet gedurende 1 minuut de stoomschakelknop op de LET OP: derde stand (drie klikjes omhoog). • De zool van het strijkijzer wordt heet tijdens gebruik. • Druk meerdere keren op de knop voor extra stoom. Raak deze niet aan. • Draai de temperatuurregelaar op stand ‘0’. • Plaats het strijkijzer op zijn achterkant op een vlak, Strijk stoffen als katoen en linnen op een hoge stabiel en hittebestendig oppervlak. temperatuur met stoom. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Vul het waterreservoir met water, zie de sectie • Laat het apparaat afkoelen. ‘Waterreservoir vullen’. • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’. • Plaats het strijkijzer op zijn achterkant op een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. • Steek de stekker in het stopcontact. GEbRuIK • Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand.
  • Page 8: Tips Voor Het Gebruik

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 • Haal de stekker uit het stopcontact. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het • Laat het apparaat volledig afkoelen. temperatuurindicatielampje uit. • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en • Neem het strijkijzer bij de handgreep. onderhoud’. • Strijk uw wasgoed. • Druk op de sproeiknop om tijdens het strijken de stof Opmerking: extra te bevochtigen. • Als tijdens het strijken naast stoom ook waterdruppels • Zet na gebruik het strijkijzer op zijn achterkant. worden gevormd, zet de temperatuurregelaar dan • Draai de temperatuurregelaar op stand ‘0’. op een hogere stand. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat volledig afkoelen. Strijken zonder stoom • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’. LET OP: • De zool van het strijkijzer wordt heet tijdens gebruik.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 op een hogere temperatuur kan worden gestreken. • Maak, indien nodig, de zool van het strijkijzer schoon • Indien u de temperatuurregelaar op een lagere met schoonmaakazijn. stand zet, wacht dan tot het indicatielampje opnieuw • Volg hierbij de instructies op de verpakking van de gaat branden. Zodra de ingestelde temperatuur is schoonmaakazijn. bereikt, gaat het lampje uit en kunt u verder gaan met strijken. Zo voorkomt u dat de temperatuur van Zelfreinigingsfunctie het apparaat te hoog is. • Pas minimaal één keer per maand de • Stel voor textiel met gemengde vezels de zelfreinigingsfunctie toe om kalkvorming in het strijktemperatuur in op de meest kwetsbare strijkijzer te voorkomen. vezelsoort. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Voer eerst de procedure uit zoals beschreven is in • Laat het apparaat geheel afkoelen. sectie ‘Eerste gebruik’, als u het apparaat een aantal • Vul het waterreservoir, zie de sectie ‘Waterreservoir weken niet heeft gebruikt. vullen’. • Maak als u stijfsel gebruikt, tijdens gebruik de zool • Zet de temperatuurregelaar op de stand ‘MAX’.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing TM-1355 • Maak de behuizing en de zool van het strijkijzer schoon met een vochtige doek. • Droog na met een droge doek. OPbERGEN Zet de stoomregelaar op stand ‘0’. Leeg het waterreservoir. Zet het strijkijzer op zijn achterkant op een droge plaats. TECHNISCHE GEGEVENS TM-1355 Vermogen: 2000 W Voltage: 230 V / 50 Hz...
  • Page 11: Garantiebepalingen

    • H et garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop. • R eparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien Service overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde V oor informatie kunt u schrijven (portvrij) garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat naar onderstaand adres: de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt. TOMADO Consumentenservice • D e garantie vervalt indien het defect is ontstaan door Antwoordnummer 19016 schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, 1000 VC Amsterdam verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er Nederland ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten Wat te doen als uw apparaat niet werkt? de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd I ndien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi TM-1355 Chère cliente, cher client, quiconque ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité. d’une personne responsable de leur sécurité et/ou Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux après avoir reçu de cette personne des instructions de votre nouveau fer à repasser à vapeur. Ce mode permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
  • Page 13 Mode d’emploi TM-1355 • Branchez l’appareil à une prise raccordée à la terre. surcharge. • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps en bon état. de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, de • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est manière à éviter le risque de chocs électriques. endommagé. Faites remplacer le cordon • Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. endommagé par un service technique qualifié. Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de • N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un l’utiliser. câble endommagé(e) ou si l’appareil présente des • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de défauts, est tombé ou a été endommagé d’une sources de chaleur telles qu’une cuisinière ou un autre manière. Apportez l’appareil au fabricant four. ou au service technique qualifié le plus proche pour inspection, réparation ou des modifications utilisation électriques ou mécaniques. • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche similaire comme : elle-même ; ne tirez pas sur le cordon.
  • Page 14 Mode d’emploi TM-1355 choc électrique. • Ne laissez jamais l’appareil en marche sans • Installez l’appareil sur une surface plane et stable surveillance. d’où il ne peut pas tomber. • Réglez le thermostat sur 0 avant de retirer la fiche • Posez l’appareil sur une surface qui résiste à la de la prise. chaleur. Évitez par exemple de le poser sur un • Veillez à ce que la semelle du fer à repasser ne soit meuble verni ou ciré. pas endommagée par un support rugueux ou des • Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre objets coupants, comme une fermeture éclair, par l’appareil et un mur ou un matériau combustible exemple. (rideaux, bougies, chiffons). • Ne touchez pas la semelle du fer pendant • Installez l’appareil sur une surface plane et stable l’utilisation, elle devient très chaude. et pas à proximité d’objets chauds et de sources de • Faites attention à la vapeur et à l’eau chaude lors de chaleur (comme des plaques de cuisson). l’utilisation. • Retirez la fiche de la prise de courant lorsque • Ne saisissez l’appareil que par la poignée, certaines l’appareil n’est pas utilisé et pour le nettoyage.
  • Page 15: Description Des Pièces

    Mode d’emploi TM-1355 DESCRIPTION DES PIèCES FONCTIONNEMENT Vous pouvez utiliser ce fer pour repasser les textiles, les vêtements, les serviettes de bain, les torchons, les nappes et le linge de lit, par exemple. Ce fer à repasser possède une semelle ultra-lisse qui facilite le repassage. De plus, cet appareil est muni d’un bouton de pulvérisation et d’un bouton de vapeur pour vous permettre d’éliminer facilement les faux plis tenaces de votre linge. La fonction de nettoyage automatique permet de prévenir la formation de tartre dans le fer à repasser. PREMIèRE uTILISATION • Retirez tous les emballages de l’appareil. • Retirez le film de protection de la semelle. 1. Pulvérisateur • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage 2. Trou de remplissage du réservoir d’eau, avec et entretien ». bouchon • Remplissez le réservoir d’eau, consultez la section 3. Bouton de réglage de la vapeur (trois niveaux) « Remplissage du réservoir d’eau ». 4. Bouton de pulvérisation • Posez le fer à repasser, sur la partie arrière, sur une 5. Bouton de vapeur...
  • Page 16: Utilisation

    Mode d’emploi TM-1355 • Veillez à ce que la ventilation soit suffisante. pas l’indication maximale. • Prenez l’appareil par la poignée uniquement. • Suivez la procédure décrite à la section « Repasser • Tenez l’appareil horizontalement au-dessus d’un avec/sans vapeur ». évier ou d’un lavabo. • Placez pendant une minute le bouton de réglage de Repassage à la vapeur la vapeur sur la troisième position (trois crans vers le haut). ATTENTION : • Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vapeur. • La semelle du fer à repasser est brûlante pendant • Réglez le thermostat sur la position 0. l’utilisation. Ne la touchez pas. • Posez le fer à repasser, sur la partie arrière, sur une surface plane, stable et qui résiste à la chaleur. Repassez des tissus comme le coton ou le lin à haute • Retirez la fiche de la prise de courant. température avec de la vapeur. • Laissez l’appareil refroidir.
  • Page 17: Conseils Pour L'utilisation

    Mode d’emploi TM-1355 • Appuyez sur le bouton de vapeur pour éliminer les « Remplissage du réservoir d’eau ». faux plis tenaces. • Placez le bouton de réglage de la vapeur sur • Attendez quelques secondes avant d’appuyer de la position 0. Comme vous repassez à basse nouveau sur ce bouton. température, vous ne pouvez pas utiliser de vapeur. • Après utilisation, posez l’appareil sur sa partie Avec le bouton de réglage de la vapeur en position arrière. 0, vous évitez que l’eau ne goutte sur votre linge • Placez le bouton de réglage de la vapeur sur la pendant le repassage de votre linge. position 0. • Branchez la fiche dans la prise de courant. • Réglez le thermostat sur la position 0. • Mettez le bouton de réglage de la température • Retirez la fiche de la prise de courant. sur la position désirée. Le témoin indicateur de • Laissez l’appareil refroidir complètement. température s’allume. Dès que la température • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage réglée est atteinte, le témoin lumineux de et entretien ». température s’éteint.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi TM-1355 • NYLON Tissus synthétiques, tels que le NETTOYAGE ET ENTRETIEN nylon et le polyester Attention : •• SILK Soie Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours, retirez •• WOOL Laine la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ••• COTTON Coton ni d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une LINEN brosse dure, pour le nettoyage. • Videz le réservoir d’eau. • Nettoyez le corps et la semelle du fer à repasser • Commencez toujours par les textiles qui doivent avec un chiffon humide. être repassés à basse température. Repassez • Séchez avec un chiffon sec. ensuite les textiles qui peuvent être repassés à haute • Si nécessaire, nettoyez la semelle du fer avec du température.
  • Page 19: Données Techniques

    Mode d’emploi TM-1355 témoin indicateur de température s’allume. Dès que la température réglée est atteinte, le témoin lumineux de température s’éteint. • Retirez la fiche de la prise de courant. • Tenez l’appareil horizontalement au-dessus d’un évier ou d’un lavabo. • Appuyez sur le bouton de nettoyage automatique (Self Clean). Le mélange d’eau et de vapeur élimine tartre et autres salissures. • Balancez doucement le fer d’avant en arrière. • Attendez que toute l’eau du réservoir soit utilisée. • Répétez la procédure jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule du fer soit claire. • Nettoyez le corps et la semelle du fer à repasser avec un chiffon humide. • Séchez avec un chiffon sec. RANGEMENT Placez le bouton de réglage de la vapeur en position 0. Videz le réservoir d’eau. Posez le fer à repasser sur sa partie arrière dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIQuES TM-1355 Puissance : 2 000 W Tension : 230 V/50 Hz...
  • Page 20: Conditions De Garantie

    • L e certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil. • L a réparation ne sera effectuée que si vous pouvez Service prouver que le jour de votre réclamation se trouve P our toute information, vous pouvez nous écrire à encore dans la période de garantie (par exemple carte l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) : de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante). TOMADO Consumentenservice • L a garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par Antwoordnummer 19016 un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, NL - 1000 VC Amsterdam une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si Pays-Bas des interventions ou réparations ont été faites autre part Que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du S i votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
  • Page 21: Safety Instructions

    Instruction manual TM-1355 Dear Customer, their safety. • Keep the appliance and its cord out of reach of Congratulations on your purchase of this high-quality children below the age of 8 years. product. Please read these instructions carefully; the • Children must be strictly supervised to prevent them information they contain will enable you to make from treating the appliance like a toy. optimum use of your steam iron. This manual contains all • Do not allow unsupervised children to clean or...
  • Page 22 Instruction manual TM-1355 • Do not use the appliance if the power cord is appliance and do not use it again. damaged. Have a damaged power cord replaced • Do not use the appliance close to sources of heat, by a qualified service centre. such as a stove or oven. • Do not use any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has shown signs of using the appliance defects, has fallen or has been damaged in any • This appliance is intended for domestic and similar way. Return the appliance to the manufacturer or use, such as: the nearest qualified service centre for inspection, - in staff kitchens in shops, offices and other repairs or electrical or mechanical modifications. working environments; • Always remove the plug from the wall socket by - on farms; pulling on the plug, not the power cord. - by hotel or motel guests or guests in other • Make sure the power cord does not come into residential settings; contact with hot surfaces or steam. - in bed and breakfasts or similar environments.
  • Page 23 Instruction manual TM-1355 too close to hot objects or naked flames (such as Warning stovetops or hotplates). Please do not touch the surface while the • Remove the plug from its socket when the appliance appliance is in use. The accessible surface is not in use and for cleaning. may become hot when the appliance is • Do not allow the power cord to hang over sharp switched on. edges, and keep it away from hot objects and naked flames. • Never use the appliance if the power cord or plug shows any signs of damage, if the appliance has fallen on the ground or in the event of any other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired. • Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances. • Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision. • Never leave the appliance unattended whilst it is in use. • Turn the temperature-control dial to 0 before removing the plug from the plug socket. • Make sure the iron's soleplate does not become damaged by a rough surface or sharp objects, such as a zip.
  • Page 24: Description Of Parts

    Instruction manual TM-1355 DESCRIPTION OF PARTS OPERATION You can use this steam iron to iron items such as clothes, towels, tablecloths and bed sheets. This iron has an extremely smooth soleplate that makes it easier to iron. This appliance also has a spray button and a button for extra steam to easily remove stubborn creases from clothes. The self-cleaning function prevents the build-up of scale in the steam iron. uSING FOR THE FIRST TIME • Remove all packaging from the appliance. • Remove the protective foil from the soleplate. • Clean the appliance, see 'Cleaning and Maintenance'. • Fill the water reservoir, see 'Filling the water 1. Spray nozzle reservoir'. 2. Water reservoir filling opening sealed by a flap • Stand the iron on its heel on a level, stable, heat- 3. Steam dial (3 positions) resistant surface. 4. Spray button • Insert the plug into the mains power socket.
  • Page 25: Using The Appliance

    Instruction manual TM-1355 (wash)basin. Steam ironing • Set the steam dial to the third position for 1 minute (three clicks up). PLEASE NOTE: • Press the extra steam button a number of times. • The appliance's soleplate will become hot during • Turn the temperature control dial to ‘0’. use. Do not touch it. • Stand the iron on its heel on a level, stable, heat- resistant surface. Steam iron fabrics such as cotton and linen at a high • Remove the plug from the mains power socket. temperature. • Allow the appliance to cool. • Fill the water reservoir with water, see 'Filling the • Continue with the procedure in ‘Using the water reservoir'. appliance’. • Stand the iron on its heel on a level, stable, heat- resistant surface. • Insert the plug into the mains power socket. uSING THE APPLIANCE • Set the temperature control dial to the desired...
  • Page 26: Tips For Use

    Instruction manual TM-1355 • Remove the plug from the mains power socket. temperature has been reached. • Allow the appliance to cool down completely. • Take the iron by the handle. • Clean the appliance, see 'Cleaning and • Iron your laundry. Maintenance'. • Press the spray button to moisten the fabric while ironing. Comment: • Stand the iron on its heel after use. • If water droplets are formed as well as steam whilst • Turn the temperature control dial to ‘0’. ironing, set the temperature-control dial to a higher • Remove the plug from the mains power socket. setting. • Allow the appliance to cool down completely. • Clean the appliance, see 'Cleaning and Ironing without the use of steam Maintenance'.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    Instruction manual TM-1355 • If you set the temperature control dial to a lower • Follow the instructions on the packaging for the setting, wait until the temperature indication light cleaning vinegar. turns back on. Once the set temperature has been reached, the light will go out and you can Self-cleaning function continue ironing. This ensures that the appliance's • Use the self-cleaning function at least once a month temperature is not too high. to prevent scale from forming in the iron. • For fabrics made from mixed fibres, adjust the iron's • Remove the plug from the mains power socket. temperature setting for the most delicate fibre. • Allow the appliance to cool down completely. • If you have not used the appliance for a number • Fill the water reservoir, see 'Filling the water of weeks, first carry out the procedure described in reservoir'. ‘Using for the first time’. • Set the temperature control dial to ‘MAX’. • If you are using starch, clean the soleplate every so • Stand the iron on its heel on a level, stable, heat- often with a soft, damp cloth to prevent scale build- resistant surface.
  • Page 28: Technical Data

    Instruction manual TM-1355 STORAGE Turn the steam dial to ‘0’. Empty the water reservoir. Stand the iron on its heel in a dry place. TECHNICAL DATA TM-1355 Power: 2000 W Voltage: 230 V / 50 Hz...
  • Page 29: Warranty Regulations

    • T he warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase. • R epairs will only be made under warranty in case it can Service proven (by means of a filled in warranty card and the F or more information you can write to the following receipt) that the day the complaint is filed falls into the address (postage paid): warranty period. • T he warranty does not apply when defects or damages TOMADO Consumentenservice result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect Antwoordnummer 19016 cleansing), or when repairs of alterations have been NL - 1000 VC Amsterdam executed outside the authorized TOMADO service centre The Netherlands (excl. disassembling, as stated in the instruction manual). What do you do in case your appliance • T he warranty does not cover any defects arising when the...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanlaitung TM-1355 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Kindern auf. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Qualitätsprodukts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung körperlichen, sensorischen oder geistigen sorgfältig durch, sodass Sie dieses Dampfbügeleisen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie und Kenntnissen bestimmt, es sei denn sie werden alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die beaufsichtigt oder haben von einer für ihre...
  • Page 31 Bedienungsanlaitung TM-1355 bitte zu diesem Dienstleister zurückbringen. • Verwenden Sie ein 10-Ampere-Kabel, wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist. Kabel mit Elektrizität und Wärme weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an. (Schukosteckdosen) an. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Überlastung in • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf derselben Gruppe keine anderen hohen Leistungen. Beschädigungen. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes um das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden. Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser austauschen. gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus • Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem...
  • Page 32 Bedienungsanlaitung TM-1355 Hersteller des Geräts empfohlen wurde, kann zu das Gerät in solchen Fällen zur Kontrolle zu einem Verletzungen führen. fachkundigen Berater und lassen Sie es wenn nötig • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen reparieren. Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. • Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in elektrische Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte nicht in der Lage, die Gefahren einzuschätzen, die einen Stromschlag mit Todesfolge verursachen! der falsche Gebrauch elektrischer Geräte mit sich • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf bringt. nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts zu vermeiden. aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile einem Erwachsenen beaufsichtigen. Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. • Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige unbeaufsichtigt. Fläche, also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf • Drehen Sie den Temperaturregler auf ‘0’, bevor Sie lackierte Möbel.
  • Page 33: Beschreibung Der Einzelteile

    Bedienungsanlaitung TM-1355 bESCHREIbuNG DER EINZELTEILE Warnhinweis Bitte berühren Sie die Oberfläche während des Gebrauchs nicht. Die erreichbare Oberfläche kann sehr heiß werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 1. Sprüher 2. Füllöffnung des Wasserbehälters mit Klappe 3. Dampfregler (3 Stufen) 4. Sprühknopf 5. Knopf für zusätzlichen Dampf 6. Selbstreinigungsstufe (Self Clean) 7. Griff 8. Kabel mit Stecker 9. Temperaturanzeigelampe 10. Temperaturregler 11. Wasserbehälter 12. Füllbecher 13. Bügelsohle...
  • Page 34: Erste Verwendung

    Bedienungsanlaitung TM-1355 FuNKTIONSWEISE • Fassen Sie das Gerät am Griff an. • Halten Sie das Gerät waagerecht über ein Spül- Dieses Dampfbügeleisen können Sie zum Bügeln von oder Waschbecken. Textilien wie Kleidung, Handtücher, Geschirrtücher, • Stellen Sie den Dampfschalter eine Minute lang in Tischdecken und Bettwäsche verwenden. Dieses den dritten Stand (drei Klicks nach oben). Bügeleisen hat eine sehr glatte Sohle für einfacheres • Drücken Sie mehrmals auf den Knopf, um Bügeln. Außerdem verfügt das Gerät über einen zusätzlichen Dampf zu erzeugen. Sprühknopf und einen Knopf für zusätzlichen Dampf, • Stellen Sie den Temperaturregler in den Stand ‘0’. mit dem Sie hartnäckige Falten einfach aus Ihrer • Stellen Sie das Bügeleisen mit der Hinterseite auf Wäsche bügeln. Mit der Selbstreinigungsfunktion eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. können Sie Kalkbildung im Bügeleisen verhindern. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im ERSTE VERWENDuNG Abschnitt „Gebrauch“. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät.
  • Page 35: Bügeln Mit Dampf

    Bedienungsanlaitung TM-1355 Abschnitt „Bügeln mit/ohne Dampf“. • Stellen Sie das Bügeleisen nach dem Bügeln auf die Hinterseite. bügeln mit Dampf • Stellen Sie den Dampfschalter in den Stand ‘0’. • Stellen Sie den Temperaturregler in den Stand ‘0’. ACHTuNG: • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Die Sohle des Bügeleisens wird während der • Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen. Benutzung heiß. Berühren Sie die Sohle nicht. • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“. Bügeln Sie Stoffe wie Baumwolle und Leinen bei hoher Temperatur mit Dampf. Anmerkung: • Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser; siehe • Wenn sich während des Bügelns außer Dampf Abschnitt „Wasserbehälter füllen". auch Wassertropfen bilden, sollten Sie den • Stellen Sie das Bügeleisen mit der Hinterseite auf Temperaturregler in einen höheren Stand stellen. eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. bügeln ohne Dampf • Stellen Sie den Temperaturregler in den...
  • Page 36 Bedienungsanlaitung TM-1355 Wasser aus dem Bügeleisen auf Ihre Wäsche tropft. • NYLON Synthetische Stoffe wie Nylon • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. und Polyester • Stellen Sie den Temperaturregler in den •• SILK Seide gewünschten Stand. Die Temperaturanzeigelampe leuchtet. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht •• WOOL Wolle ist, geht die Temperaturanzeigelampe aus. ••• COTTON Baumwolle • Fassen Sie das Gerät am Griff an. • Bügeln Sie Ihre Wäsche. LINEN Leinen • Drücken Sie auf den Sprühknopf, um die Wäsche während des Bügelns zusätzlich zu befeuchten. • Fangen Sie immer erst mit Textilien an, die bei • Stellen Sie das Bügeleisen nach dem Bügeln auf die niedrigen Temperaturen gebügelt werden müssen. Hinterseite. Bügeln Sie danach Textilien, die bei höheren • Stellen Sie den Temperaturregler in den Stand ‘0’.
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanlaitung TM-1355 REINIGuNG uND PFLEGE Temperaturanzeigelampe aus. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Achtung: • Halten Sie das Gerät waagerecht über ein Spül- Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von oder Waschbecken. der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen • Halten Sie den Selbstreinigungsknopf (Self Clean) lassen. gedrückt. Die Mischung aus Wasser und Dampf • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven entfernt sämtlichen Schmutz und Kalk. Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen • Bewegen Sie das Bügeleisen vorsichtig hin und her. Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer. • Warten Sie, bis das Wasser im Wasserbehälter ganz • Entleeren Sie den Wasserbehälter. verbraucht ist. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Sohle des • Wiederholen Sie diese Schritte, bis nur noch Bügeleisens mit einem feuchten Tuch. sauberes Wasser aus dem Bügeleisen kommt. • Trocknen Sie mit einem trockenen Tuch nach. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Sohle des • Reinigen Sie falls nötig die Bügeleisensohle mit...
  • Page 38: Garantiebedingungen

    Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
  • Page 39: Renseignements Pour La Protection De L'environnement

    Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...
  • Page 40 Type nr. TM-1355 Art. nr. 1706.086...

Table des Matières