Page 1
Montage- und Tragstange Gebrauchsanleitung Installation and Fixing bars use instructions Instructions de montage et Barre porte-tout mode d’emploi Barre portatodos Instruciones de montaje y uso Barre portatutto Istruzioni di montaggio e uso FIXING-BAR RAIL QUALITY MOTORHOME PRODUCTS...
Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo fiamma.com Montage- und Tragstange Gebrauchsanleitung Installation and Fixing bars use instructions Instructions de montage et Barre porte-tout mode d’emploi Barre portatodos Instruciones de montaje y uso Barre portatutto Istruzioni di montaggio e uso...
Kontrolle bei der Übernahme Inspection on recpeit of goods Contrôle a la réception Controlo al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind der eventuell während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
Page 4
Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Quality Motorhome Products...
Page 5
Montageanleitung Installation instruction Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Quality Motorhome Products...
Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instrucions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti Das Gewicht auf eine “breite” Oberfläche verteilen, soweit wie möglich von der Mitte entfernt aber so nah wie möglich bei den Halterungen. MAXIMALE LASTKRAFT: 80 kg Distribute the weight on a “large” surface, as far as possible from the center and as close as possible from the brackets.
Page 7
Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, das das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
Page 8
FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client. If the warranty request is then verified, FIAMMA will pay for the transport, i.e.
Page 9
Garantia Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres produits pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur final. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
Page 10
1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
Page 11
Garantia Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore finale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
Safe guarding the environment Informationen zum umweltschutz Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
Page 16
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. 98655-075 Fiamma SpA - Italy S0_IS_98690-693_revE Via San Rocco, 56 09/2013 21010 Cardano al Campo (VA)